Save "Weekly Torah Study:

Sacrifices & Demons

Acharei-Mot 2024/5784
"
Weekly Torah Study: Sacrifices & Demons Acharei-Mot 2024/5784

TRANSLITERATION

Baruch atah, Adonai Eloheinu, Melech haolam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu laasok b’divrei Torah.

TRANSLATION

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of all, who hallows us with mitzvot, commanding us to engage with words of Torah.

(א) וַיְדַבֵּ֥ר ה' אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּ֨ר אֶֽל־אַהֲרֹ֜ן וְאֶל־בָּנָ֗יו וְאֶל֙ כׇּל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵיהֶ֑ם זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה ה' לֵאמֹֽר׃ (ג) אִ֥ישׁ אִישׁ֙ מִבֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֨ר יִשְׁחַ֜ט שׁ֥וֹר אוֹ־כֶ֛שֶׂב אוֹ־עֵ֖ז בַּֽמַּחֲנֶ֑ה א֚וֹ אֲשֶׁ֣ר יִשְׁחַ֔ט מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃ (ד) וְאֶל־פֶּ֜תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵד֮ לֹ֣א הֱבִיאוֹ֒ לְהַקְרִ֤יב קׇרְבָּן֙ לַֽה' לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן ה' דָּ֣ם יֵחָשֵׁ֞ב לָאִ֤ישׁ הַהוּא֙ דָּ֣ם שָׁפָ֔ךְ וְנִכְרַ֛ת הָאִ֥ישׁ הַה֖וּא מִקֶּ֥רֶב עַמּֽוֹ׃ (ה) לְמַ֩עַן֩ אֲשֶׁ֨ר יָבִ֜יאוּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אֶֽת־זִבְחֵיהֶם֮ אֲשֶׁ֣ר הֵ֣ם זֹבְחִים֮ עַל־פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶה֒ וֶֽהֱבִיאֻ֣ם לַֽה' אֶל־פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד אֶל־הַכֹּהֵ֑ן וְזָ֨בְח֜וּ זִבְחֵ֧י שְׁלָמִ֛ים לַֽה' אוֹתָֽם׃ (ו) וְזָרַ֨ק הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַדָּם֙ עַל־מִזְבַּ֣ח ה' פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהִקְטִ֣יר הַחֵ֔לֶב לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַה'׃ (ז) וְלֹא־יִזְבְּח֥וּ עוֹד֙ אֶת־זִבְחֵיהֶ֔ם לַשְּׂעִירִ֕ם אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם זֹנִ֖ים אַחֲרֵיהֶ֑ם חֻקַּ֥ת עוֹלָ֛ם תִּֽהְיֶה־זֹּ֥את לָהֶ֖ם לְדֹרֹתָֽם׃
(1) ה' spoke to Moses, saying: (2) Speak to Aaron and his sons and to all the Israelite people and say to them: This is what ה' has commanded: (3) if anyone of the house of Israel slaughters an ox or sheep or goat in the camp, or does so outside the camp, (4) and does not bring it to the entrance of the Tent of Meeting to present it as an offering to ה', before יהוה’s Tabernacle, bloodguilt shall be imputed to that party: having shed blood, that person shall be cut off from among this people. (5) This is in order that the Israelites may bring the sacrifices which they have been making in the open—that they may bring them before ה', to the priest, at the entrance of the Tent of Meeting, and offer them as sacrifices of well-being to ה'; (6) that the priest may dash the blood against the altar of ה' at the entrance of the Tent of Meeting, and turn the fat into smoke as a pleasing odor to ה'; (7) and that they may offer their sacrifices no more to the goat-demons after whom they stray. This shall be to them a law for all time, throughout the ages.
(א) אשר ישחט שור או כשב. בַּמֻּקְדָּשִׁין הַכָּתוּב מְדַבֵּר, שֶׁנֶּאֱמַר "לְהַקְרִיב קָרְבָּן" (זבחים ק"ז):
(1) ישחט שור או כשב‎ ‎‎‏ אשר [WHAT MAN SOEVER] THAT SLAUGHTERETH AN OX, OR A LAMB — Scripture is speaking here of consecrated animals since it says (v. 4) "and bringeth it not unto the appointed tent to offer an offering" (cf. Sifra, Acharei Mot, Section 6 3; Zevachim 106a).
(א) אילו היה כתוב במחנה מותר לשחטו מחוץ למחנה וזו המצוה תלויה גם בבית המקדש רק בכל מקום שהוא קרוב לירושלים והקרוב ידענו מדברי קבלה כי אם היה המקום רחוק יזבח ויאכל בשר כי כן כתוב ורבים אמרו כי הבשר אסור בגלות ויפרשו בשר ויין לא בא אל פי בשר דג ולא דברו נכונה ואיני רוצה להאריך להשיב עליהם:
(1) If the Torah had read, in the camp (v. 3),2That is, if verse 3 had only stated, in the camp. then it would have been permissible to slaughter it3Any one of the animals mentioned in our verse. outside the camp.4Hence verse 3 reads, in the camp, or…without the camp. Also, this5The law codified in verses 3 and 4. commandment6Like many others which precede it. is dependent upon the Holy Temple.7It is in effect only when a central sanctuary for the bringing of sacrifices exists. However, this law applies only to any place that is close to Jerusalem.8Even when the temple stood, the law applied only to places which were close to Jerusalem. I.E. is interpreting according to the plain meaning of the text. According to the rabbis, our verse speaks of sacrifices; i.e., sacrifices are not to be offered in any place except for the tabernacle or the temple. See Sifra and Rashi. We know how close from the words of tradition,9See Kiddishin 57b. for if the place is far, one is permitted to slaughter flesh.10He is permitted to slaughter an animal for the purpose of eating its flesh without presenting it for an offering. The latter is so, for Scripture states it.11In Deut. 12:21. Many say that it is forbidden to eat flesh in the exile.12This was a Karaite opinion. They explain neither came flesh nor wine in my mouth (Dan. 10:3)13Daniel, who lived in Babylon, tells us that he refrained from meat and wine while he fasted. This indicates that he ate meat when he did not fast. as referring to the flesh of fish.14The Karaites explain the word “flesh” in neither came flesh…in my mouth as referring to the flesh of fish, for they maintain that one cannot eat meat outside of the Land of Israel. They did not speak correctly. I do not want to dwell on this and answer them.
(א) דם יחשב. כְּשׁוֹפֵךְ דַּם הָאָדָם שֶׁמִּתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ: (ב) דם שפך. לְרַבּוֹת אֶת הַזּוֹרֵק דָּמִים בַּחוּץ (שם):
(1) דם יחשב BLOOD SHALL BE IMPUTED [UNTO THAN MAN] — As though he had shed the blood of a human being, who is guilty of a deadly sin. (2) דם שפך HE HATH SHED BLOOD — These apparently redundant words are intended to include in the penalty of כרת him who sprinkles outside the fore-court the blood of a sacrifice which has been slaughtered within it as is here commanded (Sanhedrin 34b; Zevachim 107a).
Midrash Tanchuma, Achrei Mot 12:1
(Lev. 17:3-4:) “If any single person from the House of Israel slaughters […]. And does not bring it unto the entrance of the tent of meeting.” Isaiah has said (in Is. 66:3), “One who slaughters the bull slays a human.” Whenever anyone steals his comrade's bull and slaughters it, it is as if he slays its owner. Another interpretation of “One who slaughters (shohet) the bull slays a human”: (Zev. 14:4:) Before the tabernacle was set up, all high places (bamot) were permitted and the service was with the firstborn; but since the tabernacle has been set up, the high places have been forbidden, and the service is with the priests. The Holy One, blessed be He, said, “Whoever sacrifices a bull apart from the tent of meeting is like one who slays a person, it is as though he has taken (shohet) a life. Thus it is stated (in Lev. 17:4), ‘bloodguilt shall be imputed to that man; he has shed blood.’ So whoever slaughters (shohet) at the tabernacle honors me, as stated (in Ps. 50:23), ‘Whoever sacrifices a thank offering honors Me.’ Now what reward shall I repay to him? When I bring salvation to Israel, he will have the right to see it, as stated (ibid., cont.), ‘and to the one who sets his way aright I will show the salvation of God.’...
(ז) וְלֹא־יִזְבְּח֥וּ עוֹד֙ אֶת־זִבְחֵיהֶ֔ם לַשְּׂעִירִ֕ם אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם זֹנִ֖ים אַחֲרֵיהֶ֑ם חֻקַּ֥ת עוֹלָ֛ם תִּֽהְיֶה־זֹּ֥את לָהֶ֖ם לְדֹרֹתָֽם׃
(7) and that they may offer their sacrifices no more to the goat-demons after whom they stray. This shall be to them a law for all time, throughout the ages.
(א) לשעירם. לַשֵּׁדִים, כְּמוֹ וּשְֹעִירִים יְרַקְּדוּ שָׁם (ישעיהו י"ג):
(1) לשעירים .means TO THE DEMONS. Similar is (Isaiah 13:21) “and demons (ושעירים) shall dance there" (Sifra, Acharei Mot, Chapter 9 8).
(א) לשעירים. הם השדים ונקראו כן בעבור שישתער הגוף הרואה אותם והקרוב בעבור שיראו אותם המשוגעים כדמות שעירים ומלת עוד תורה שכן היו ישראל עושין במצרים: (ב) אשר הם זונים. כי כל מי שמבקש אותם ומאמין בהם הוא זונה מתחת אלקיו שיחשוב כי יש מי שייטיב או ירע חוץ מהשם הנכבד והנורא. ובזו הפרשה לא הזכיר הגר כי המצוה על ישראל בזבחים ובעולות והזכיר הגר שלא יעזבו ישראל שיזבח הגר לעבודת כוכבים בארץ ישראל וכן משפט כל דם שהוא אסור בעבור שהוא הנפש כי הבשר בדם והאמת כי הנפש שבה יחיה האדם הוא בדם הלב:
(1) UNTO THE SATYRS. Se’irim (satyrs) are the demons. They are so called because the body of one who sees them “storms.”16The person who sees them is agitated. This opinion connects se’irim, spelled with a sin, to the word sa’arah (storm), spelled with a samekh. However, it appears that they are so called because the insane see them in the form of goats (se’irim). The word “more” teaches that the Israelites did so in Egypt. (2) AFTER WHOM THEY GO ASTRAY. For whoever seeks after them and believes in them strays from under his God, for he thinks that there is someone aside from God the glorious and awe inspiring who does good or bad. This section17Which prohibits the slaughter of meat except as an offering. does not mention the stranger, for the commandment regarding sacrifices and burnt offerings falls on Israel. Scripture mentions the stranger18In verse 8, which prohibits offering a sacrifice outside of the sanctuary. in order to teach that Israel shall not permit a stranger to sacrifice to idols in the Land of Israel. The law regarding all manner of blood (v. 10) is similar.19It is the same case with the law regarding the prohibition of eating all manner of blood. The eating of blood is prohibited20To the Israelite and to the stranger. because it is the very life, for the flesh lives by the blood.21The blood is offered on the altar to atone for the life of the sinner, life for life. It is therefore not to be eaten. The truth of the matter is that the life by which a person lives is in the blood which is in the heart.
not to offer sacrifices to the demons even though they were not being equated with deities in any manner, but were considered only as creatures that could be employed by their human masters. They even used to employ such demons for errands to distant countries. We have documented proof of this in the case of Joseph Shida [the demon named Joseph].(Sanhedrin 59, compare Nachmanides) and about the demon who was prominent in the household of Rav bar Rav Ashi (Chulin 105). Had such demons been considered deities it is inconceivable that people of Rav Ashi’s stature or Rav Pappa’s stature would have had any track with them whatsoever.
It is reported in the Talmud that whereas little is known about the manner of these demons’ creation, they are known to eat and drink just as human beings. It is further worthy of mention that the sages, collectively, referred to the phenomenon of the demons as מזיקים, destructive, harmful phenomena. They multiply in a manner similar to humans and they die a regular death. They see without being seen themselves.
Apparently, although they are composed of composite material, their bones are extremely thin and transparent. The author speculates that just as ordinary human beings in common with the animals possess a נפש חיוני “intangible life-force” which, seeing that it dies with the body it inhabits, as distinct from the human נשמה which is an intangible spirit emanating in the celestial regions, is basically terrestrial in nature, these demons are “powered” by such a life-force
Sforno on 17:7
(א) ולא יזבחו עוד את זבחיהם לשעירים היו ישראל במצרים להוטים אחר החכמה הזאת ונמשכים אחריה מאד לדעת מהן עתידות, ונקראו שעירים לפי שהם מתדמים בדמות שעירים, או על שם שאדם משתער בראיתם. וכן נקראו שדים על שם שהם שוכנים במקום שדוד וחרב כגון המדברות וקצוי הצפון החרבים שאין שם ישוב כלל לרוב הקרירות. (ב) וכתב הרמב"ן ז"ל כי עיקר הויתם משני יסודות קלים, והם האש והרוח, ועל כן יטוסו לרוב דקותם וקלותם, וכשם שכל הנבראים בעולם השפל הזה בכלל בין בעלי חיים ובעלי הצומח והדומם הם מורכבים מארבעה יסודות, כן היתה יצירת השדים במעשה בראשית מורכבת משני יסודות אלה, אבל היו המורכבים מארבעה יסודות גוף גס ומורגש להשגת האדם, והשדים המורכבים משני יסודות אלה הם גוף דק איננו מורגש ולא מושג לחושי האדם, אבל הם מתדמים ומתלבשים צורה לעיני הרואים, והנה הם גוף רוחני, כי כן היסודות האלה רוחניים, וכשם שהמורכבים מארבע יסודות הויתם וקיומם הוא חבור היסודות, ובריאותם מזג היסודות, וחלים כאשר יגברו זה על זה, ומיתתם פרודם זה מזה, כן הוית השדים וקיומם הוא חבור שני היסודות ומיתתם בהפרדם זה מזה, וזה שאמרו רבותינו ז"ל ששה דברים נאמרו בשדים, שלשה כמלאכי השרת, יש להם כנפים כמלאכי השרת וטסין כמלאכי השרת ויודעין מה שעתיד להיות כמלאכי השרת, יודעין סלקא דעתך, אלא אימא שומעין מה שעתיד להיות כמלאכי השרת. (ג) ובאור הענין כי לפי שהם שוכנים באויר בגלגלי היסודות מבינים העתידות משרי המזלות, וזה קל וחומר מעופות אם העופות יודעים העתידות מהם ומגידין אותם בצפצופן, ומן העופות יודעין המנחשים המכירים והבקיאין באותה חכמה, קל וחומר לשדים שאפשר להם לדעת זה משרי המזלות. ומה שיודעים השדים גם העופות אינו אלא עתידה קרובה לא רחוקה לימים רבים. שלשה כבני אדם, אוכלין ושותין כבני אדם פרים ורבים כבני אדם ומתים כבני אדם. אין הכוונה בזה מזון האדם, כי האדם ההמורכב מארבע יסודות והוא גוף גס מורגש הנה מזונו כיוצא בו עב גס, אבל השדים שהם גוף רוחני דק הנה מזונם גם כן כיוצא בהם דק, ואכילתם ושתיתם היא ריח האש וליחות המים, כי חלק האש שבהם הוא מיבש חלק הרוח שבהם וצריך להחזיר הליחות ההוא שאבד ממנו, וזהו אוכלין ושותין כבני אדם, כי מזונו של אדם הוא על הדרך הזה, כי ליחות גופו מתיבש בתוכן לשתי סבות, האחת מפני האויר המקיפו מבחוץ והשנית מפני החום הטבעי המיבש ליחותו מבפנים, ועל כן יצטרך למזון להחזיר הליחות שאבד ממנו, וכזה הוא מזון השדים כי הם לוחכים ליחות המים, כענין שכתוב (מלכים א י״ח:ל״ח) ואת המים אשר בתעלה לחכה, וזהו ענין הקטרת שמקטירין להם, כי העשן העולה והליחות ההוא הוא מזונם, והנה הם נהנים בזה ומתחברים אל האדם ומגידים לו עתידות כידוע באותה חכמה הנקראת ניגרומנזיא"ה. וענין המיתה שבהם שאמרו מתים כבני אדם, הוא כשם שמיתת האדם הוא פרוד חבור ארבעה יסודותיו, כן מיתת השדים פרוד חבור יסודותיהם. וענין הטיסה שאמרו טסין כמלאכי השרת לרוב קלות שתי יסודותיהם, וזה קל וחומר מן העופות, אם הגוף המורכב מארבעה יסודות פורח באויר בקלות רב מפני שגברו עליו האש והרוח, והמים והעפר מעטים בו מאד, אף כי השדים שהם מיסודי האש והרוח בלבד שהם יסודות קלים ומן היסודות הכבדים אין בהם כלום.

(1) ולא יזבחו עוד את זבחיהם לשעירים, “so that they will no longer offer their sacrificial offerings to the (he-goats) demons.” While the Israelites were exiled in Egypt they were enthusiastic followers of that particular cult in order to gain some advance knowledge of what was in store for them in the future. This particular cult was known by the name שעירים because the people worshipping it either dressed up as he-goats or because people’s hair would stand on edge from fright when they beheld the worshippers of that cult. Alternatively, these apparitions were known as שדים, demons, because they would dwell in regions which are not inhabited by man such as wildernesses, deserts, regions too cold for humans to be comfortable in. (2) These “demons” were primarily composed of only 2 of the 4 elements which man is made of, i.e. of fire and air (spirit). Seeing that they are also light in weight they can fly all over at will. At the time of their creation they were composed of only two elements instead of the four elements which human beings, animals, as well as the plants have in common. As a result, instead of possessing solid bodies such as human beings and animals which therefore are tangible and easily recognizable, these demons are of such transparent shape that they cannot be easily seen and identified. However, they are able to assume a visible form when they so desire by “dressing up” as if they were humans or animals. Their “bodies” are essentially spiritual in nature The creatures composed of four elements are germane to their environment being a composition of the elements in which they exist, i.e. earth, and they fall sick when the correct balance of their four elements is disturbed so that they die as a result and the respective elements disintegrate each to merge again with its constituent part. These demons experience a similar fate when there is an imbalance in the two elements they consist of.
This is what our sages (Chagigah 16) meant when they said that we have been told of six features possessed by these demons to help us identify them. In three respects they are like human beings, whereas in another three respects they are like angels, i.e. disembodied creatures. These demons have wings, can fly, and have foreknowledge of future events just like the angels.
(3) Their “knowledge” is not the result of their intelligence; rather they have overheard such information which abounds in the celestial regions originating with G’d. G’d reveals such information to the mazzalot, horoscopes, etc. The demons overhear this being able to move in those regions. In fact it is logical that the demons possess such “knowledge.” If even birds are aware of future events and communicate them by means of their twittering (and the diviners came by their foreknowledge of events through having learned to decipher the twittering of the birds) then the demons which fly much higher in much more rarefied regions than the birds are certainly privy to such information, getting their information from the planets in charge of the various mazalot. Whatever knowledge of impending events either the birds or the demons possess relates only to events in the near term; neither birds nor demons have foreknowledge of events in the distant future.
The three areas in which these demons are closer to human beings are that they eat and drink like human beings, they procreate like human beings, and they die like human beings. The Talmud did not mean that the demons eat the kind of food humans eat. Seeing that humans are composed of four elements some very tangible and substantive, the food requirements of humans are similar, i.e. man requires what is known as “solid food.” The demons being composed of very “light” elements only naturally do not require “solid” food. Their requirements are limited to fragrances needed by the fire in their components and by moisture to replenish the moisture lost through its close association with fire, its other component. The fire dried out some of the natural moisture of the air; hence this moisture needs replacement. The reason the sages in the Talmud compared the eating of the demons to our eating habits is only to describe that just as man’s body uses up fat if he does not eat, and liquid if he does not drink and replaces those sources of energy in order to revive these vital parts, so the demons need to eat and drink because of parallel considerations. The matter of fire consuming water is illustrated in Kings I 18,38 where the prophet describes the fire consuming the sacrifices Elijah offered as also consuming the water in which the animals had been drenched as well as the moat he built around the altar. When people (pagans) burn up sacrifices to these demons they do so in order to feed them. The smoke from the animals being burned provide the fragrance and the moisture these demons require. Seeing they receive benefit from what people do for them, the demons in return tell people of events about to happen. The discipline which studies these phenomena is known as “necromancy.” Concerning the “death” of these demons which the Talmud speaks of and compares to the death of human beings, what they mean is simply that parts (elements) which are fused into living tissue combining all these elements disintegrate after death. The parts making up the creature known as demon similarly disintegrates at some point. When it does this is called the “death” of the demon.
Regarding the matter of demons “flying,” described in the Talmud as comparable to the flight of the angels, this is due to the lightness of their bodies, If birds can fly then these demons obviously can fly even better. After all, the bodies of the birds are composed of all four basic elements and all have to be transported by their wings.

SEʿIRIM ("hairy demons, satyrs") is also applied contemptuously to foreign deities (Lev. 17:7; II Chron. 11:15). These creatures haunt ruins, along with Lilith (Isa. 13:21; 34:14).

IN THE TALMUD

References are made to a belief in demonology during the tannaitic period. The mazzikim ("harmful spirits") are said to have been created on the eve of the Sabbath of creation (Avot 5:6) but this late reference is the only one made to demons in the entire Mishnah. Among the accomplishments of both Hillel (Sof. 16:9) and his disciple R. Johanan b. Zakkai was their knowledge of "the speech of the shedim" ("devils," Suk. 28a). The latter also gave the analogy of a ru'ah tezazit ("the demon of madness") entering a man and being exorcised, in order to explain to a heathen the anomaly of the laws of the *red heifer , although he agreed with his wondering disciples that it was but "putting him off with a straw" and that he himself did not accept it (PR 40a; Num. R. 19:4). Although these statements refer to Erez Israel, the Jerusalem Talmud is markedly free from demonology, and in fact mentions only three general names for them – mazzikim, shedim, and ruhot. A passage in the Babylonian Talmud specifically states that various beliefs connected with demons which were current in Babylon were ignored in Erez Israel. Whereas in Erez Israel they translated shiddah and shiddot (Eccles. 2:8) as "carriages," in Babylon they rendered them "male and female demons" (Git. 68a). The Palestinian R. Johanan stated that the mazzikim which used to hold sway in the world disappeared with the erection of the sanctuary in the wilderness (Num. R. 12:30). Demonology, however, is more prominent in the Palestinian Midrashim than in the Jerusalem Talmud. On the other hand the Babylonian Talmud is replete with demonology, obviously under the influence of the belief in demons which was widespread in Babylonia. In fact, in a responsum (published in Lewin, Ozar, p. 20; cf. Assaf, Geonim, p. 262) *Hai Gaon states that the belief in demons was widespread in *Sura , since it was near to (old) Babylonia and to the house of Nebuchadnezzar, whereas in the more distant *Pumbedita they were far from such ideas. The Babylonian Jews lived in a world which was filled with demons and spirits, malevolent and sometimes benevolent, who inhabited the air, the trees, water, roofs of houses, and privies. They are invisible; "If the eye could see them no one could endure them. They surround one on allPage 575 | Top of Articlesides. They are more numerous than humans, each person has a thousand on his left and ten thousand on his right" and they are responsible for various inconveniences. Yet, by taking certain steps, in the morning one can see their footprints in the shape of those of a cock (Ber. 6a). Whereas in the Kabbalah there is an attempt to systematize demonology (see below) there is no sign of such an attempt in the talmudic literature. The material is vast and inchoate, scattered in profusion and without system throughout the whole Talmud and in the Midrashim. The following details, taken except where otherwise indicated from one passage of the Talmud (Pes. 110a–112b), may be taken as indicative.

Asmodeus is the king of the demons. The queen is *Agrath bat Mahalath , who has 10,000 demon attendants, each of whom can do harm. She haunts the air. Originally she held sway at all times, but Hanina b. Dosa, threatening to ban her from populated areas, relented in answer to her pleas and permitted her to be active on Wednesday nights and Sabbath eves. The Babylonian amora Abbaye later banished her from populated areas but she still lurks in the narrow alleys. Doing things in pairs, especially drinking an even number of cups, invites the malevolent activities of demons; an exception is the four cups enjoined in the seder on *Passover for which reason that occasion is called "a night of guarding" (Ex. 12:42), i.e., of protection from demons. Demons are especially harmful in and around palm trees, and their malevolent attention is invited by easing oneself between a palm tree and the wall, by passing between two palms, or by sleeping in the shadow of a palm tree. The demon Palga will affect a man easing himself on the stump of a palm tree; the demon Zereda him who leans his head on one. In general one should avoid many-branched or prickly trees, but there are special trees which are the favorite haunts of the spirits. In the caperbush there resides the eyeless Ruhe. Every sorb tree harbors demons in its shade and is especially dangerous when it is in the vicinity of a town. At least 60 demons haunt it, and they can be exorcised only by a "60 demon amulet." Demons called Rishpe live in the roots of trees. The demon Ketev Meriri (Deut. 32:34) is active in the mornings. It was seen by Abbaye when he was in the company of Papa and Huna b. Joshua. In the afternoon, its place is taken by Ketev Yashud Ẓohorayim (Ps. 91:6) which looks like a goat's horns, and has wings. Both these demons are particularly active from the 1st to the 16th of Tammuz.