Tamar and Amnon Commentaries
(א) וַיְהִ֣י אַחֲרֵי־כֵ֗ן וּלְאַבְשָׁל֧וֹם בֶּן־דָּוִ֛ד אָח֥וֹת יָפָ֖ה וּשְׁמָ֣הּ תָּמָ֑ר וַיֶּאֱהָבֶ֖הָ אַמְנ֥וֹן בֶּן־דָּוִֽד׃
(1) This happened sometime afterward: Absalom son of David had a beautiful sister named Tamar, and Amnon son of David became infatuated with her.
(א) וַיְהִי אַחֲרֵי כֵן, ללא קשר סיבתי או כרונולוגי לניצחון על עמון וּלְאַבְשָׁלוֹם בֶּן דָּוִד, מבניו הגדולים, הייתה אָחוֹת יָפָה וּשְׁמָהּ תָּמָר. תמר עצמה לא הייתה בתו של דוד. יש בכך כדי להסביר את הרקע לסיפורה. תמר ואבשלום היו בניה של אם אחת, מעכה בת מלך גשור. כנראה כאשר נשא אותה דוד לאשה, היא כבר הרתה או ילדה את תמר. תמר גדלה בבית, אך מבחינת דוד ומבחינת שאר המשפחה היא לא נחשבה בת ואחות חורגת. וַיֶּאֱהָבֶהָ אַמְנוֹן בֶּן דָּוִד הבכור, שאמור היה להיות יורש העצר, והיה רגיל לפינוקים ולתחושת כוח ושלטון. על כן כשהתאהב בתמר לא היה יכול לעצור בנפשו.
(1) It was after that [ah·], and Avshalom son of David had a fair sister, and her name was Tamar. There does not appear to be any causal or chronological connection between the military victory over Amon and the incident that follows. This observation is supported by the Midrash, which states that when an incident is introduced with the term aĥar, it occurred shortly after what was described previously, but when it is introduced by the term aĥarei, it occurred a significant amount of time after the events described previously. The verse describes Tamar as Avshalom’s sister (see also verse 4), apparently indicating that she was not David’s daughter. This provides important background for the story. Tamar and Avshalom were children of the same mother: Maakha, daughter of the king of Geshur. Apparently, Tamar had been conceived or born before David married Maakha. She was raised in David’s household, but as far as David and his family members were concerned, her status was not that of an adopted daughter or sister. Others claim that Tamar was indeed a biological daughter of Maakha and David; however Maakha had conceived her before she converted to Judaism, in accordance with the opinion that the law of a woman taken captive permits relations with her before she converts. Consequently, from a halakhic perspective, Tamar was not considered a sister of Amnon. Amnon son of David loved her. Amnon, as David’s eldest son and the crown prince, was accustomed to a life of indulgence and to a feeling of power and authority. Due to that sense of entitlement, when he fell in love with Tamar, he was neither inclined nor equipped to control himself.
(ב) וַיֵּ֨צֶר לְאַמְנ֜וֹן לְהִתְחַלּ֗וֹת בַּֽעֲבוּר֙ תָּמָ֣ר אֲחֹת֔וֹ כִּ֥י בְתוּלָ֖ה הִ֑יא וַיִּפָּלֵא֙ בְּעֵינֵ֣י אַמְנ֔וֹן לַעֲשׂ֥וֹת לָ֖הּ מְאֽוּמָה׃
(2) Amnon was so distraught because of his [half-]sister Tamar that he became sick; for she was a virgin, and it seemed impossible to Amnon to do anything to her.

כי בתולה היא. צנועה בבית ואינה יוצאת לחוץ, לפיכך ויפלא בעיני אמנון וגו', נכסה ונעלם ממנו מה תואנה יכול לבקש וישכב עמה, כמו (דברים יז ח): כי יפלא ממך, ארי יתכסי ממך:

Because she was a virgin. She was modest [and stayed] in the house and did not go outside therefore, "It was hidden from the eyes of Amnon… It was covered and hidden from him. What excuse he could seek [in order] to lay with her.1According to Rashi, the words in our verse, “because she was a virgin” do not tell us why Amnon was desirous of her. The reason for his desire was because she was pretty. Rashi consequently explains that these words are telling us why she was inaccessible to Amnon and are connected to the words that follow, “it was hidden in the eyes of Amnon” to find a way to lay with her. Similar to "When it is concealed from you",2Devorim 17:8. [which] Onkelus translates: "When it is hidden from you."

(א) להתחלות. עד שהיה נראה חולה מרוב חשקו בה: (ב) כי בתולה היא. לפיכך חשק בה חשק יותר חזק וי"מ כי הוא טעם למלת ויפלא בעיני אמנון אע"פ שהוא עשה באחרונה כלומר נפלא בעיניו הדבר היאך יוכל לשכב עמה כי לא היתה יוצאה מביתה כי היא בתולה ודרך הבתולות בישראל להיות צנועות בבית ולא תצאנה החוצה ויונדב היה חכם ובעל תחבולות ויעץ אמנון תחבולה שתבא לפניו ואמרו ויונדב איש חכם מאד חכם להרע ולרשעה: