ר"ש בן אלעזר אומר וכו':
- מאי אנפוריא?
- א"ר יהודה: אמר שמואל: כלים חדשים
- שלא שבעתן העין
- היכי דמי?
- אי אית בהו סימן
- כי לא שבעתן העין מאי הוי?
- אי דלית בהו סימן
- כי שבעתן העין מאי הוי?
- לעולם דלית בהו סימן.
- נפקא מינה לאהדורי לצורבא מרבנן בטביעות עינא
- שבעתן העין קים ליה בגוייהו ומהדרינן ליה
- כי לא שבעתן העין לא קים ליה בגוייהו ולא מהדרינן ליה
- דאמר רב יהודה: אמר שמואל: בהני תלת מילי עבידי רבנן דמשנו במלייהו:
- במסכת
- ובפוריא
- ובאושפיזא
- מאי נפקא מינה?
- אמר מר זוטרא: לאהדורי ליה אבידתא בטביעות עינא -
- אי ידעינן ביה דלא משני אלא בהני תלת מהדרינן ליה
- ואי משני במילי אחריני לא מהדרינן ליה
- מר זוטרא חסידא אגניב ליה כסא דכספא מאושפיזא.
- חזיא לההוא בר בי רב דמשי ידיה ונגיב בגלימא דחבריה
- אמר היינו האי דלא איכפת ליה אממונא דחבריה.
- כפתיה ואודי
Rabbi Shimon ben Elazar says: If one finds any anpurya vessels he is not obligated to proclaim his find.
- What are anpurya vessels?
- Rav Yehuda says that Shmuel says: They are new vessels,
- as the eye has not yet sufficiently seen them to be able to recognize them.
- What are the circumstances?
- If there is a distinguishing mark on the vessels,
- when the eye of its purchaser has not yet sufficiently seen them, what of it?
- If there is no distinguishing mark on the vessels,
- then when the eye has sufficiently seen them, what of it?
- Actually, it is a vessel in which there is no distinguishing mark,
- and the practical difference is with regard to returning the vessel to a Torah scholar on the basis of visual recognition.
- When the eye of a Torah scholar has sufficiently seen them he is certain about them, and we return a lost item to him on the basis of his description of the vessel.
- When the eye of a Torah scholar has not sufficiently seen them, he is not certain about them, and we do not return a lost item to him,
- as Rav Yehuda says that Shmuel says: With regard to these three matters alone, it is normal for Sages to amend their statements and deviate from the truth:
- With regard to a tractate, if he is asked whether he studied a particular tractate, he may humbly say that he did not, even if he did.
- And with regard to a bed, if he is asked whether he slept in a particular bed, he may say that he did not, to avoid shame in case some unseemly residue is found on the bed.
- And he can lie with regard to a host [ushpiza], as one may say that he was not well received by a certain host to prevent everyone from taking advantage of the host’s hospitality.
- What is the practical difference?
- Mar Zutra says: With regard to returning a lost item on the basis of visual recognition.
- If we know about him that he alters his statements only with regard to these three matters, we return the lost item to him,
- but if he alters his statements with regard to other matters, we do not return the lost item to him.
- The Gemara relates: A silver goblet was stolen from the host of Mar Zutra Ḥasida.
- Mar Zutra saw a certain student of Torah who washed his hands and dried them on the cloak of another.
- Mar Zutra said: This is the one who does not care about the property of another.
- He bound that student, and the student then confessed that he stole the goblet.
- תניא: מודה ר"ש בן אלעזר בכלים חדשים ששבעתן העין שחייב להכריז.
- ואלו הן כלים חדשים שלא שבעתן העין שאינו חייב להכריז:
- כגון בדי מחטין וצינוריות
- ומחרוזות של קרדומות
- כל אלו שאמרו, אימתי מותרים?
- בזמן שמצאן אחד אחד.
- אבל מצאן שנים שנים חייב להכריז
- מאי בדי
- שוכי
- ואמאי קרו ליה בדי?
- דבר דתלו ביה מידי בד קרו ליה
- כי ההוא דתנן התם: עלה אחד בבד אחד
- דבר דתלו ביה מידי בד קרו ליה
- וכן היה ר"ש בן אלעזר אומר:
- המציל מן הארי
- ומן הדוב
- ומן הנמר
- ומן הברדלס
- ומן זוטו של ים
- ומשלוליתו של נהר
- המוצא בסרטיא
- ופלטיא גדולה
- ובכל מקום שהרבים מצויין שם
- הרי אלו שלו
- מפני שהבעלים מתיאשין מהן
- המציל מן הארי
- איבעיא להו: כי קאמר ר"ש בן אלעזר
- ברוב כנענים
- אבל ברוב ישראל לא
- או דלמא אפי' ברוב ישראל נמי אמר
- ברוב כנענים
- אם תמצא לומר אפילו ברוב ישראל נמי אמר,
- פליגי רבנן עליה או לא פליגי?
- ואם תמצא לומר פליגי, ברוב ישראל ודאי פליגי -
- ברוב כנענים פליגי או לא פליגי?
- ואם תמצא לומר פליגי אפי' ברוב כנענים
- הלכה כמותו או אין הלכה כמותו?
- אם תמצא לומר הלכה כמותו
- דוקא ברוב כנענים או אפילו ברוב ישראל
-
ת"ש:
-
המוצא מעות בבתי כנסיות ובבתי מדרשות ובכל מקום שהרבים מצויין שם הרי אלו שלו
-
מפני שהבעלים מתיאשין מהן
-
-
מאן שמעת ליה דאזיל בתר רובא?
-
ר"ש בן אלעזר
-
-
שמעת מינה אפילו ברוב ישראל נמי!
- It is taught: Rabbi Shimon ben Elazar concedes that the finder is obligated to proclaim his find of new vessels that the eye of its purchaser has sufficiently seen.
- And these are new vessels that the eye has not yet sufficiently seen and concerning which the finder is not obligated to proclaim his find:
- for example, branches [badei] upon which needles or utensils for spinning are hanging,
- or strings of axes.
- When is it permitted for the one who finds all those items that are mentioned to keep them?
- It is when he found them one at a time.
- But if he found them two at a time, the finder is obligated to proclaim his find.
- What is the meaning of the term badei?
- It means branches.
- And why did the tanna call them branches?
- It is because the item upon which one hangs another item [davar detalu bei midei], he calls it a branch,
- like that which we learned there (Sukka 44b): One leaf on one branch.
- It is because the item upon which one hangs another item [davar detalu bei midei], he calls it a branch,
- And likewise, Rabbi Shimon ben Elazar would say:
- In the case of one who rescues a lost item from a lion,
- or from a bear,
- or from a leopard,
- or from a cheetah [bardelas],
- or from the tide of the sea,
- or from the flooding of a river;
- and in the case of one who finds a lost item in a main thoroughfare [seratya]
- or a large plaza [pelatya],
- or in any place where the multitudes are found,
- these items belong to him
- due to the fact that the owner despairs of their recovery.
- In the case of one who rescues a lost item from a lion,
- A dilemma was raised before the Sages: When Rabbi Shimon ben Elazar says that,
- did he refer only to a place where there is a majority of gentiles;
- but in a place where there is a majority of Jews, the owner does not despair?
- Or perhaps, even in a place where there is a majority of Jews, he also says that the item belongs to the one who found it.
- did he refer only to a place where there is a majority of gentiles;
- And if you say that even in a place where there is a majority of Jews, he also said that the item belongs to the one who found it,
- do the Rabbis disagree with him or do they not disagree?
- And if you say that the Rabbis disagree with him, in a place where there is a majority of Jews, they certainly disagree.
- In a place where there is a majority of gentiles, do the Rabbis disagree, or do they not disagree?
- And if you say that the Rabbis disagree with him even in a place where there is a majority of gentiles,
- is the halakha in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Elazar, or is the halakha not in accordance with his opinion?
- And if you say that the halakha is in accordance with him,
- does this halakha apply specifically where there is a majority of gentiles, or even in a place where there is a majority of Jews?
- Come and hear a proof from a baraita:
- In the case of one who finds coins in synagogues [bevatei khenesiyyot] and study halls or in any place where the multitudes are found, these coins belong to him, due to the fact that the owner despairs of their recovery.
- Who is the one about whom you heard that he follows the multitudes, i.e., that he attaches significance to the loss of an item in a place where the multitudes are present?
- It is Rabbi Shimon ben Elazar.
- Conclude from the baraita that even in a place where there is a majority of Jews.
בדי מחטין וצינוריות - לקמיה מפרש בדי מחטין שתולין בו מחטין:
וצינוריות - מזלגות קטנים שטוות בו זהב: חייב להכריז - דמנין הוי סימן:
אחת אחת - בד אחת ומחרוז אחד: שוכי - ענפים של אילן: עלה אחד בבד אחד - במס' סוכה (דף מד:) גבי ערבה שנשרו מקצת עליה ונשתיירו בה שלשה עלין לחין ואיכא דאמרי אפילו עלה אחד בבד אחד כשירה: ברדלס - צבוע וי"א פוטיא"ש ודרך להרוג אווזים ותרנגולים: וכל מקום שהרבים כו' - ואפילו דבר שיש בו סימן:
פליגי רבנן עליה - בתרוייהו: