Save "Talmud Shiur Source Sheet #17
"
Talmud Shiur Source Sheet #17

(א)

  1. אֵלּוּ מְצִיאוֹת שֶׁלּוֹ,
  2. וְאֵלּוּ חַיָּב לְהַכְרִיז.
  3. אֵלּוּ מְצִיאוֹת שֶׁלּוֹ -
    1. מָצָא פֵרוֹת מְפֻזָּרִין,
      1. מָעוֹת מְפֻזָּרוֹת,
      2. כְּרִיכוֹת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים,
      3. וְעִגּוּלֵי דְבֵלָה,
      4. כִּכָּרוֹת שֶׁל נַחְתּוֹם,
      5. מַחֲרוֹזוֹת שֶׁל דָּגִים,
      6. וַחֲתִיכוֹת שֶׁל בָּשָׂר,
      7. וְגִזֵּי צֶמֶר הַבָּאוֹת מִמְּדִינָתָן,
      8. וַאֲנִיצֵי פִשְׁתָּן,
      9. וּלְשׁוֹנוֹת שֶׁל אַרְגָּמָן,
    2. הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ,
      1. דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר.
  4. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר,
    1. כָּל שֶׁיֶּשׁ בּוֹ שִׁנּוּי, חַיָּב לְהַכְרִיז.
    2. כֵּיצַד?
      1. מָצָא עִגּוּל וּבְתוֹכוֹ חֶרֶס, כִּכָּר וּבְתוֹכוֹ מָעוֹת.
  5. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר,
    1. כָּל כְּלֵי אֶנְפּוֹרְיָא אֵינוֹ חַיָּב לְהַכְרִיז:

(ב)

  1. וְאֵלוּ חַיָּב לְהַכְרִיז,
  2. מָצָא פֵרוֹת בִּכְלִי
    1. אוֹ כְלִי כְּמוֹת שֶׁהוּא,
    2. מָעוֹת בְּכִיס
    3. אוֹ כִיס כְּמוֹת שֶׁהוּא,
    4. צִבּוּרֵי פֵרוֹת,
    5. צִבּוּרֵי מָעוֹת,
    6. שְׁלשָׁה מַטְבְּעוֹת זֶה עַל גַּב זֶה,
    7. כְּרִיכוֹת בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד,
    8. וְכִכָּרוֹת שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת,
    9. וְגִזֵּי צֶמֶר הַלְּקוּחוֹת מִבֵּית הָאֻמָּן,
    10. כַּדֵּי יַיִן
    11. וְכַדֵּי שֶׁמֶן,
  3. הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּב לְהַכְרִיז:

(1)

  1. These found objects belong to the finder
  2. and these ones must be proclaimed [in the lost and found].
  3. These found objects belong to the finder:
    1. if a man found scattered fruit,
      1. scattered money,
      2. small sheaves in the public domain,
      3. cakes of figs,
      4. bakers’ loaves,
      5. strings of fish,
      6. pieces of meat,
      7. wool shearings [as they come] from the country of origin,
      8. stalks of flax
      9. and strips of purple wool,
    2. These all belong to the finder,
      1. according to Rabbi Meir.
  4. Rabbi Judah says:
    1. “Anything which has in it something unusual, must be proclaimed.
    2. How is this so?
      1. If he found a round cake with a potsherd in it or a loaf with coins in it [he must proclaim them].”
  5. Rabbi Shimon ben Elazar says:
    1. “New merchandise need not be proclaimed.”

(2)

  1. And these must be proclaimed:
  2. if a man found fruit in a vessel,
    1. or an vessel as it appears;
    2. or money in a bag,
    3. or an empty bag;
    4. piles of fruit
    5. or piles of money;
    6. three coins one on top of the other;
    7. small sheaves in the private domain;
    8. home-made loaves of bread;
    9. wool shearings as they come from the craftsman’s shop;
    10. jugs of wine
    11. or jugs of oil,
  3. these must be proclaimed.

ר"ש בן אלעזר אומר וכו':

  1. מאי אנפוריא?
  2. א"ר יהודה: אמר שמואל: כלים חדשים
    1. שלא שבעתן העין
  3. היכי דמי?
  4. אי אית בהו סימן
    1. כי לא שבעתן העין מאי הוי?
  5. אי דלית בהו סימן
    1. כי שבעתן העין מאי הוי?
  6. לעולם דלית בהו סימן.
  7. נפקא מינה לאהדורי לצורבא מרבנן בטביעות עינא
    1. שבעתן העין קים ליה בגוייהו ומהדרינן ליה
    2. כי לא שבעתן העין לא קים ליה בגוייהו ולא מהדרינן ליה
  8. דאמר רב יהודה: אמר שמואל: בהני תלת מילי עבידי רבנן דמשנו במלייהו:
    1. במסכת
    2. ובפוריא
    3. ובאושפיזא
  9. מאי נפקא מינה?
  10. אמר מר זוטרא: לאהדורי ליה אבידתא בטביעות עינא -
    1. אי ידעינן ביה דלא משני אלא בהני תלת מהדרינן ליה
    2. ואי משני במילי אחריני לא מהדרינן ליה
  11. מר זוטרא חסידא אגניב ליה כסא דכספא מאושפיזא.
  12. חזיא לההוא בר בי רב דמשי ידיה ונגיב בגלימא דחבריה
  13. אמר היינו האי דלא איכפת ליה אממונא דחבריה.
  14. כפתיה ואודי

Rabbi Shimon ben Elazar says: If one finds any anpurya vessels he is not obligated to proclaim his find.

  1. What are anpurya vessels?
  2. Rav Yehuda says that Shmuel says: They are new vessels,
    1. as the eye has not yet sufficiently seen them to be able to recognize them.
  3. What are the circumstances?
  4. If there is a distinguishing mark on the vessels,
    1. when the eye of its purchaser has not yet sufficiently seen them, what of it?
  5. If there is no distinguishing mark on the vessels,
    1. then when the eye has sufficiently seen them, what of it?
  6. Actually, it is a vessel in which there is no distinguishing mark,
  7. and the practical difference is with regard to returning the vessel to a Torah scholar on the basis of visual recognition.
    1. When the eye of a Torah scholar has sufficiently seen them he is certain about them, and we return a lost item to him on the basis of his description of the vessel.
    2. When the eye of a Torah scholar has not sufficiently seen them, he is not certain about them, and we do not return a lost item to him,
  8. as Rav Yehuda says that Shmuel says: With regard to these three matters alone, it is normal for Sages to amend their statements and deviate from the truth:
    1. With regard to a tractate, if he is asked whether he studied a particular tractate, he may humbly say that he did not, even if he did.
    2. And with regard to a bed, if he is asked whether he slept in a particular bed, he may say that he did not, to avoid shame in case some unseemly residue is found on the bed.
    3. And he can lie with regard to a host [ushpiza], as one may say that he was not well received by a certain host to prevent everyone from taking advantage of the host’s hospitality.
  9. What is the practical difference?
  10. Mar Zutra says: With regard to returning a lost item on the basis of visual recognition.
    1. If we know about him that he alters his statements only with regard to these three matters, we return the lost item to him,
    2. but if he alters his statements with regard to other matters, we do not return the lost item to him.
  11. The Gemara relates: A silver goblet was stolen from the host of Mar Zutra Ḥasida.
  12. Mar Zutra saw a certain student of Torah who washed his hands and dried them on the cloak of another.
  13. Mar Zutra said: This is the one who does not care about the property of another.
  14. He bound that student, and the student then confessed that he stole the goblet.

שלא שבעתן - עדיין לא הורגל בראייתן ותשמישן שיהא מכירן יפה ולשון אנפוריא נוטריקון אין פה ראיה:

נפקא מינה כו' - וכגון דזה התובען צורבא מרבנן הוא:,

במסכת - יש בידך מסכת פלוני סדורה בגירסא או לאו ואע"ג שסדורה היא לו יאמר לו לאו ומדת ענוה היא:

,בפוריא - שימשת מטתך יאמר לאו מדת צניעות הוא:

באושפיזא - שאלוהו על אושפיזו אם קבלו בסבר פנים יפות ואמר לאו מדה טובה היא כדי שלא יקפצו בו בני אדם שאינן מהוגנין לבא תמיד עליו ויכלו את ממונו:

אגניב ליה כסא דכספא - כלי של אושפיזו היה:

Regarding hospitality - If people ask him if his host received him well. Answer them "no." This is a good character trait in order to prevent undesirable guests from inundating him [the host] and exhausting his resources.