Save "302
"
ואם מונח על הבגד דבר לכלוך, שאינו דבוק כלל בבגד, אין בהסרתו איסור כיבוס. לכן מותר להסיר מעל הבגד נוצה או סיבי צמר גפן או חוט וכדומה (רמ"א, או"ח שב, א, שש"כ טו, לג).
If something unwanted is resting on a garment but not attached to it in any way, it may be removed. Therefore, one may remove a feather, cotton, a thread, or the like from clothing (Rema 302:1; SSK 15:33).
ולדעה הממוצעת, שהיא דעת רוב הפוסקים, מותר לקפל את הטלית שלא כקפליה הראשונים. שכן האיסור לקפל את הבגדים בשבת הוא רק כאשר מקפלים אותם לפי קפליהם הקבועים, אך אם הקיפול אינו עוקב בדייקנות אחר הקפלים המגוהצים של הטלית, אין בקיפולה פעולה הדומה למלאכה, ואין בה איסור. וכך העיקר להלכה (שו"ע או"ח שב, ג; משנה ברורה שב, יח; בא"ח ש"ש ויחי יג; שש"כ טו, מט; יחו"ד ב, מ). ויש לציין כי בפועל הטליתות שאנו קונים מגוהצות באופן שקשה לקפלן בדיוק כגיהוצן הראשון, לפיכך, מותר לאדם לקפל כדרכו את טליתו אחר התפילה, שכן הוא אינו חוזר על כל הקפלים המגוהצים שבטליתו.
The middle position, which most poskim follow, is that a talit may be folded on Shabbat as long as it is not folded along the lines of the original creases. The prohibition of folding clothes on Shabbat applies only when they are folded according to set folds; as long as the folding does not follow the ironed-in folds exactly, it is not similar to the melakha of Metaken Maneh and is not prohibited. This is the halakha (SA 302:3; MB 302:18; Ben Ish Ḥai, Year 2, Vayeḥi 13; SSK 15:49; Yeḥaveh Da’at 2:40). It should be noted that in practice, today’s talitot are ironed in a way that makes them difficult to fold exactly as they were at the start. Therefore, one may fold his talit in the regular fashion after prayer services, since he is not folding on its ironed-in folds.
מי שנדבק טיט לנעליו, לא יקנח את נעליו בקרקע, שמא יבוא להשוות גומות (שו"ע או"ח שב, ו). ויש שאינם חוששים לכך ומתירים (רמ"א, ט"ז). והרוצה להקל רשאי, ולכתחילה מוטב להחמיר. על מגרדת, מרצפות ואבנים, אפשר לכתחילה לקנח את הנעליים (משנה ברורה שב, כח. ויעויין בכל זה לעיל טו, ב, בהלכות בונה).
One who has mud stuck to his shoes should not try to rub it off against the ground, because he may end up leveling the ground (SA 302:6). Some are not concerned about this possibility, and allow rubbing off the mud (Rema, Taz). One who wishes may be lenient, but le-khatḥila it is preferable to be stringent. In contrast one may rub off the mud against a grate, tiles, or stones even le-khatḥila (MB 302:28; also see above 15:2).
נחלקו הראשונים בשאלה: האם איסור השריית בגד במים חל גם על בגד שאין בו כתמים. לדעת הרבה ראשונים, רק כאשר ישנם כתמים על הבגד – אסור להרטיבו במים, אבל כשהוא נקי מכתמים – מותר. ויש סוברים, שבכל מקרה אסור להרטיב בגד במים, משום שכל הרטבה מנקה משהו בבגד. למעשה, הואיל ומדובר במחלוקת הנוגעת לאיסור תורה, הורו רבים מהאחרונים כדעה המחמירה, וגם בגד שאין בו כתמים אסור להרטיב במים.
The Rishonim disagree whether the prohibition of soaking clothes in water applies even to clothing that is not dirty. According to many Rishonim, it is only forbidden to wet clothing if it is dirty; but if the clothing is clean, one may wet it. Others maintain that one may never wet clothing, because any wetting accomplishes some minimal cleaning. In practice, since this is a disagreement pertaining to a Torah law, many Aḥaronim follow the stringent position, maintaining that even clean clothing may not be wetted.
אבל מותר להרטיב את הבגד או הבד בדרך לכלוך. למשל, מותר לנגב את הידיים במגבת, מפני שהמים שעל הידיים אינם מנקים את המגבת אלא להיפך מלכלכים אותה מעט. ויש מהדרים לנער את הידיים מן המים, ורק אח"כ לנגבם, כדי להספיג פחות מים במגבת. מכל מקום להלכה, כל שהרטבת הבד נעשית בדרך לכלוך – מותר. ואפילו אם יש על המגבת כתמים, אם כוונתו להתנגב ולא להסיר את הכתמים שעל המגבת, מותר לנגב את הגוף והידיים במגבת (שו"ע ורמ"א, או"ח שב, י; באו"ה 'דלא').
However, one may wet clothing or any cloth item if this will make it dirty rather than clean. For example, one may use a towel to dry one’s hands, because the water from one’s hands does not clean the towel. On the contrary, it dirties it slightly. Some make a point of first air-drying their hands slightly and only afterward using the towel, so that the towel will absorb less water. In any case, the halakha is that one may wet a cloth in a way that dirties the cloth. This is true even if the towel is already dirty, as long as one’s intention is to dry his hands, not to remove stains (SA and Rema 320:10; BHL s.v. “de-lo”).
לעומת זאת, דעת מקצת הראשונים (אורחות חיים), שהקיפול שאסרו חכמים אינו מצוי בימינו כלל, שבעבר היו משתמשים במכבש בגדים כדי לקבע את קיפולי הבגד, והיו רגילים לקפלו על ידי שני אנשים, ולכן כשהתירו לקפל טלית לבנה חדשה התנו שיקפל אותה אדם אחד. אבל הקיפול שלנו כיום, אינו משמעותי כל כך, ואינו נראה כתיקון כלי, ולכן מותר לקפל את הטלית כקפליה הרגילים אחר התפילה. וגם אין לחשוש שמא יש בזה הכנה משבת לחול, שכשם שמותר לסדר בשבת את הספה שבסלון, אף שאינו מתכוון לשבת עליה, מפני שאי סידורה פוגע בכבוד השבת, כך מותר לקפל את הטלית לכבוד השבת. ועוד שיש לחוש לכבוד טלית המצווה, שלא להניחה בלא קיפול. וכן הורו כמה מגדולי האחרונים, שמותר לקפל את הטלית כדרכה (עי' בכה"ח לב בשם היפה ללב; ערוה"ש, אורח חיים שב, יב; אול"צ ח"ב כד, ג).
In contrast, according to a minority position in the Rishonim (Orḥot Ḥayim), the type of folding that the Sages prohibited no longer exists. In the past, a clothes press operated by two people would be used to make the folds in clothing permanent. This is why the Sages only permitted folding a new white talit when the act is done by only one person. However, the type of folding we do nowadays is not so significant, and it does not look like “fixing” anything. Therefore, one may fold a talit along its original creases after services. Moreover, this is not considered preparing on Shabbat for the weekday. Just as a couch may be arranged on Shabbat even if no one is planning to sit on it, because its disarray detracts from the honor of Shabbat, so too a talit may be folded in order to honor Shabbat. Furthermore, doing so honors the talit as well; as an item used to fulfill a mitzva, it should not be left in an unfolded mess. Some prominent Aḥaronim follow this position and maintain that a talit may be folded normally on Shabbat. (See Kaf Ha-ḥayim 302:32 in the name of Yafeh La-lev; AHS 302:12; Or Le-Tziyon 2:24:3.)