תָּנוּ רַבָּנַן כְּשֶׁחָרַב הַבַּיִת בַּשְּׁנִיָּה רַבּוּ פְּרוּשִׁין בְּיִשְׂרָאֵל שֶׁלֹּא לֶאֱכוֹל בָּשָׂר וְשֶׁלֹּא לִשְׁתּוֹת יַיִן
נִטְפַּל לָהֶן רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר לָהֶן בָּנַי מִפְּנֵי מָה אִי אַתֶּם אוֹכְלִין בָּשָׂר וְאֵין אַתֶּם שׁוֹתִין יַיִן אָמְרוּ לוֹ נֹאכַל בָּשָׂר שֶׁמִּמֶּנּוּ מַקְרִיבִין עַל גַּבֵּי מִזְבֵּחַ וְעַכְשָׁיו בָּטֵל נִשְׁתֶּה יַיִן שֶׁמְּנַסְּכִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְעַכְשָׁיו בָּטֵל
אָמַר לָהֶם אִם כֵּן לֶחֶם לֹא נֹאכַל שֶׁכְּבָר בָּטְלוּ מְנָחוֹת
אֶפְשָׁר בְּפֵירוֹת
פֵּירוֹת לֹא נֹאכַל שֶׁכְּבָר בָּטְלוּ בִּכּוּרִים
אֶפְשָׁר בְּפֵירוֹת אֲחֵרִים
מַיִם לֹא נִשְׁתֶּה שֶׁכְּבָר בָּטֵל נִיסּוּךְ הַמַּיִם
שָׁתְקוּ
אָמַר לָהֶן בָּנַי בּוֹאוּ וְאוֹמַר לָכֶם שֶׁלֹּא לְהִתְאַבֵּל כׇּל עִיקָּר אִי אֶפְשָׁר שֶׁכְּבָר נִגְזְרָה גְּזֵרָה וּלְהִתְאַבֵּל יוֹתֵר מִדַּאי אִי אֶפְשָׁר שֶׁאֵין גּוֹזְרִין גְּזֵירָה עַל הַצִּבּוּר אֶלָּא אִם כֵּן רוֹב צִבּוּר יְכוֹלִין לַעֲמוֹד בָּהּ...
אֶלָּא כָּךְ אָמְרוּ חֲכָמִים סָד אָדָם אֶת בֵּיתוֹ בְּסִיד וּמְשַׁיֵּיר בּוֹ דָּבָר מוּעָט וְכַמָּה אָמַר רַב יוֹסֵף אַמָּה עַל אַמָּה אָמַר רַב חִסְדָּא כְּנֶגֶד הַפֶּתַח עוֹשֶׂה אָדָם כׇּל צׇרְכֵי סְעוּדָה וּמְשַׁיֵּיר דָּבָר מוּעָט מַאי הִיא אָמַר רַב פָּפָּא כָּסָא דְהַרְסָנָא עוֹשָׂה אִשָּׁה כׇּל תַּכְשִׁיטֶיהָ וּמְשַׁיֶּירֶת דָּבָר מוּעָט מַאי הִיא אָמַר רַב בַּת צִדְעָא שֶׁנֶּאֱמַר אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם תִּשְׁכַּח יְמִינִי תִּדְבַּק לְשׁוֹנִי לְחִכִּי וְגוֹ׳
Our teachers taught in a baraita (Tosefta Sotah 15:11): When the Second Temple was destroyed, the number of people who refused to eat meat and to drink wine increased in our community.
Rabbi Yehoshua addressed himself to them, and said: "My children: why do you refuse to eat meat and drink wine?" They replied, "How can we eat meat, the meat that used to be sacrificed on the altar, but is no longer?! How can we drink wine, the wine that used to be poured out in libations on the altar that is no more?!"
"Then," replied Rabbi Yehoshua, "we should not be eating bread, because the grain offering has also ceased."
"Then we will eat fruit!" they responded.
"But," he went on, "we really shouldn't be eating fruit, since the offering of first fruits has ended?"
"We will eat other kinds of fruit!" they responded.
"And," he went on, "should we be drinking water, since we can no longer make the water libation?"
They fell silent.
He said to them, "My children: listen to me. We cannot refrain from mourning: the decree has been carried out and the Temple is no more. But we cannot mourn in the way you are doing, because we do not make laws that people cannot keep!...
Rather, this is what our Sages say we should do. When we plaster our houses, we must leave a piece of wall unplastered. (Rabbi Yosef says this should be a square cubit: Rav Hisda says it should be opposite the entrance.) And when we prepare a meal, we should leave out something small. (Rav Pappa says: small fried fish.) And when women put on their cosmetics, they should leave something off (Rav says: she should shave some hair away from her temple), as it says: "If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its cunning, let my tongue cleave to the roof of my mouth..." [Psalms 137:5-6]
מָר בְּרֵיהּ דְּרָבִינָא עֲבַד הִילּוּלָא לִבְרֵיהּ, חֲזַנְהוּ לְרַבָּנַן דַּהֲווֹ קָבָדְחִי טוּבָא. אַיְּיתִי כָּסָא דְמוֹקְרָא בַּת אַרְבַּע מְאָה זוּזִי, וְתַבַּר קַמַּיְהוּ, וְאִעֲצִיבוּ. רַב אָשֵׁי עֲבַד הִילּוּלָא לִבְרֵיהּ, חֲזַנְהוּ לְרַבָּנַן דַּהֲווֹ קָא בָדְחִי טוּבָא. אַיְּיתִי כָּסָא דְּזוּגִּיתָא חִיוָּרְתָּא, וְתַבַּר קַמַּיְהוּ, וְאִעֲצִיבוּ. אֲמַרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לְרַב הַמְנוּנָא זוּטֵי בְּהִלּוּלָא דְּמָר בְּרֵיהּ דְּרָבִינָא: לִישְׁרֵי לַן מָר. אֲמַר לְהוּ: וַי לַן, דְּמִיתְנַן. וַי לַן, דְּמִיתְנַן. אָמְרִי לֵיהּ: אֲנַן מָה נַעֲנֵי בָּתְרָךְ? אֲמַר לְהוּ: הֵי תּוֹרָה, וְהֵי מִצְוָה דְּמַגְּנוּ עֲלַן. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי: אָסוּר לְאָדָם שֶׁיְּמַלֵּא שְׂחוֹק פִּיו בָּעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה״. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁ״יֹּאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל ה׳ לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה״. אָמְרוּ עָלָיו עַל רֵישׁ לָקִישׁ שֶׁמִּיָּמָיו לֹא מִלֵּא שְׂחוֹק פִּיו בָּעוֹלָם הַזֶּה, מִכִּי שַׁמְעַהּ מֵרַבִּי יוֹחָנָן רַבֵּיהּ.
Mar, son of Ravina, made a wedding feast for his son, but at the wedding, he grew disturbed when he saw that the Sages were excessively joyous. He brought a valuable cup worth four hundred zuz and smashed it before them and they became sad. The Gemara also relates: Rav Ashi made a wedding feast for his son and he saw the Sages, who were excessively joyous. He brought a cup of extremely valuable white glass and smashed it before them, and they became sad. Similarly, the Gemara relates: The Sages said to Rav Hamnuna Zuti at the wedding feast of Mar, son of Ravina: Let the Master sing for us. Since he believed that the merriment had become excessive, he said to them, singing: Woe unto us, for we shall die, woe unto us, for we shall die. They said to him: What shall we respond after you? What is the chorus of the song? He said to them, you should respond: Where is Torah and where is mitzva that protect us? In a similar vein, Rabbi Yoḥanan said in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: One is forbidden to fill his mouth with mirth in this world, as long as we are in exile (ge’onim), as it is stated: “When the Lord returns the captivity of Zion we will be as dreamers” (Psalms 126:1). Only “then will our mouths fill with laughter and our lips with song” (Psalms 126:2). When will that joyous era arrive? When “they will say among nations, the Lord has done great things with these” (Psalms 126:2). They said about Reish Lakish that throughout his life he did not fill his mouth with laughter in this world once he heard this statement from his teacher, Rabbi Yoḥanan.
a. What do you think the Rabbis were wrestling with, that they wove these narratives in a post-destruction reality?
b. Does one of these texts speak to you more than the other? Can you express why that is?
c. At the end of the text from Brakhot, Rabbi Yohanan expresses that one's mouth should not be "filled with myrth" -- presumably, that there is a certain kind of joy that is too excessive giving the suffering in this world. But the text closes by sharing that Resh Lakish, R' Yohanan's hevruta, never again filled his mouth with laughter, for the rest of his life. This may be a warning against excessive, disconnected joy, or a warning against stringently guarding ourselves too stringently from experiencing joy altogether. How do you read it?
c. What approach have you developed to persist in living, even while holding grief, and to hold grief and remember, even when your heart is full of joy?
אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מֵהָכָא: ״עִבְדוּ אֶת ה׳ בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָה״. מַאי ״וְגִילוּ בִּרְעָדָה״? אָמַר רַב אַדָּא בַּר מַתְנָא אָמַר רַבָּה: בִּמְקוֹם גִּילָה שָׁם תְּהֵא רְעָדָה.
The Gemara has yet to find a source for the halakhah that one must approach prayer from an atmosphere of gravity. Rav Naḥman bar Yitzḥak said it can be derived from here, from this verse: “Serve the Lord in fear and rejoice with trembling” (Psalms 2:11). Having cited this verse from Psalms, the Gemara asks: What is the meaning of "rejoice with trembling?" Rav Adda bar Mattana said that Rabba said: One may not experience unbridled joy; even where there is rejoicing, there should be trembling.
וּמָה אֲנִי מְקַיֵּים ״אֵין בָּאָרוֹן רַק״? לְרַבּוֹת שִׁבְרֵי לוּחוֹת שֶׁמּוּנָּחִים בָּאָרוֹן.
And accordingly, how do I realize the meaning of that which is stated: “There was nothing in the Ark except the two tablets of stone which Moses put there,” which, according to the opinion of Rabbi Meir, teaches that something else was in the Ark besides the tablets themselves? It serves to include the broken pieces of the first set of tablets, which were placed in the Ark.
(ד) עֵ֤ת לִבְכּוֹת֙ וְעֵ֣ת לִשְׂח֔וֹק
עֵ֥ת סְפ֖וֹד וְעֵ֥ת רְקֽוֹד׃
A time for weeping and a time for laughing,
A time for wailing and a time for dancing.
And a time for dancing: With bridegrooms and brides.
The end of this verse uses a different form of the Hebrew infinitive, without the letter lamed. BT Ketubot 17a explains that this omission is there to teach us that we interrupt our Torah study for these two reasons only - to attend a wedding (dancing) or to attend a funeral (mourning).
a. What connection do you see between these texts, if any?
b. Share a time when you experienced joy and sorrow at the same time.
דְּלֵית נְהוֹרָא אֶלָּא הַהוּא דְּנָפִיק מִגּוֹ חֲשׁוֹכָא
Zohar
There is no greater light than the light that emerges out of the greatest darkness.
And when we speak of joy here, we are not speaking of fun. Joy is a deep release of the soul, and it includes death and pain. Joy is any feeling fully felt, any experience we give our whole being to. We are conditioned to choose pleasure and to reject pain, but the truth is, any moment of our life fully inhabited, any feeling fully felt, any immersion in the full depth of life, can be the source of deep joy.
Then a woman said, "Speak to us of Joy and Sorrow."
And he answered: Your joy is your sorrow unmasked.
And the selfsame well from which your laughter rises was oftentimes filled with your tears.
And how else can it be? The deeper that sorrow carves into your being, the more joy you can contain.
Is not the cup that hold your wine the very cup that was burned in the potter's oven?
And is not the lute that soothes your spirit, the very wood that was hollowed with knives?
When you are joyous, look deep into your heart and you shall find it is only that which has given you sorrow that is giving you joy.
When you are sorrowful look again in your heart, and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight.
Some of you say, "Joy is greater than sorrow," and others say, "Nay, sorrow is the greater."
But I say unto you, they are inseparable.
Together they come, and when one sits alone with you at your board, remember that the other is asleep upon your bed.
Verily you are suspended like scales between your sorrow and your joy.
Only when you are empty are you at standstill and balanced.
When the treasure-keeper lifts you to weigh his gold and his silver, needs must your joy or your sorrow rise or fall.
The Rebbe was asked: What is the right way, that of sorrow or that of joy?
He answered: There are two kinds of sorrow and two kinds of joy. When a person broods over the misfortunes that have come upon him, when he cowers in a corner and despairs that is a bad kind of sorrow. The other kind is the honest kind of grief of a person who knows what they lack. The same is true of joy. One who is devoid of inner substance and, in the midst of empty pleasures, does not feel it, nor tries to fill their lack, is a fool. But one who is truly joyful is like a person whose house has burned down, who feels their need deep in their soul and begins to build anew. Over every stone that is laid, their heart rejoices.”
| אדם בחייו/ יהודה עמיחי
אָדָם בְּחַיָּיו אֵין לוֹ זְמַן שֶׁיִּהְיֶה לוֹ אָדָם צָרִיךְ לִשְׂנֹא וְלֶאֱהֹב בְּבַת אַחַת, וְלִשְׂנֹא וְלִסְלֹחַ וְלִזְכֹּר וְלִשְׁכֹּחַ אָדָם בְּחַיָּיו אֵין לוֹ זְמַן. מוֹת תְּאֵנִים יָמוּת בַּסְּתָו |
A Man In His Life
Yehuda Amichai
A man doesn't have time in his life
to have time for everything.
He doesn't have seasons enough to have
a season for every purpose. Ecclesiastes
Was wrong about that.
A man needs to love and to hate at the same moment,
to laugh and cry with the same eyes,
with the same hands to throw stones and to gather them,
to make love in war and war in love.
And to hate and forgive and remember and forget,
to arrange and confuse, to eat and to digest
what history
takes years and years to do.
A man doesn't have time.
When he loses he seeks, when he finds
he forgets, when he forgets he loves, when he loves
he begins to forget.
And his soul is seasoned, his soul
is very professional.
Only his body remains forever
an amateur. It tries and it misses,
gets muddled, doesn't learn a thing,
drunk and blind in its pleasures
and its pains.
He will die as figs die in autumn,
Shriveled and full of himself and sweet,
the leaves growing dry on the ground,
the bare branches pointing to the place
where there's time for everything.
a. Do these texts challenge or change your understanding of what it means to feel joy? How?
b. Have you ever experienced this kind of joy?
Remember: joy does not preclude mourning but lives inside it. If we love fully, we should celebrate fully, even as we grieve deeply.