-
כריכות ברה"ר הרי אלו שלו:
- אמר רבה: ואפילו בדבר שיש בו סימן.
- אלמא קסבר רבה סימן העשוי לידרס לא הוי סימן
- רבא אמר: לא שנו אלא בדבר שאין בו סימן - אבל בדבר שיש בו סימן חייב להכריז.
- אלמא קסבר רבא סימן העשוי לידרס הוי סימן
- ואיכא דמתני להא שמעתא באנפי נפשה:
- סימן העשוי לידרס:
- רבה אמר: לא הוי סימן
- ורבא אמר: הוי סימן.
- תנן: כריכות ברה"ר הרי אלו שלו. ברה"י - נוטל ומכריז.
- ה"ד? אי דלית בהו סימן, ברה"י מאי מכריז?
- אלא לאו דאית בהו סימן?
- וקתני ברה"ר הרי אלו שלו
- אלמא סימן העשוי לידרס לא הוי סימן
- תיובתא דרבא
- אמר לך רבא לעולם דלית בהו סימן
- ודקא אמרת ברה"י - מאי מכריז? מכריז מקום.
- ורבה אמר מקום לא הוי סימן
- דאיתמר: מקום -
- רבה אמר: לא הוי סימן
- ורבא אמר: הוי סימן
- דאיתמר: מקום -
-
-
-
Bundles of grain in a public area, these belong to him.
- Rabba says: And even with regard to an item on which there is a distinguishing mark.
- Apparently, Rabba holds a distinguishing mark that is prone to be trampled is not a distinguishing mark.
- Rava said: The Sages taught this halakha only with regard to an item on which there is no distinguishing mark, but with regard to an item on which there is a distinguishing mark, the one who finds it is obligated to proclaim his find.
- Apparently, Rava holds that a distinguishing mark that is prone to be trampled is a distinguishing mark.
- And there are those who teach this halakha independent:
- A distinguishing mark that is prone to be trampled:
- Rabba says: It is not a distinguishing mark.
- And Rava says: It is a distinguishing mark.
- We learned: If one finds bundles of grain in a public area, these belong to him; in a secluded area, the finder takes them and proclaims his find.
- What are the circumstances? If there is no distinguishing mark on the bundles, when one finds them in a secluded area, what does he proclaim?
- Rather, is it not a case where there is a distinguishing mark. And yet, it is taught that if he finds the bundles in a public area those belong to him. Apparently, a distinguishing mark that is prone to be trampled is not a distinguishing mark. This is a conclusive refutation of Rava.
- Rava could have said to you: Actually, it is a case where there is no distinguishing mark on the bundles.
- And that which you said: In a secluded area, what does he proclaim? He proclaims that the owner should provide the location where he lost the bundles.
- And Rabba said: The location is not a distinguishing mark.
- As it was stated: With regard to location, Rabba says: It is not a distinguishing mark, and Rava says: It is a distinguishing mark.
-
-
| Rabbah/Tana Kamma | Rava/Rabbi Yehuda | |
| Sign or No Sign | with a sign | w/o sign |
| What do we learn | Signs that can be trampled are not signs | A specific space makes the object itself a sign |
| Why Bundle Keep in public place | Signs that can be trampled are not signs | It rolls |
| Why Bundle give back in private place | No Trampling | No rolling |
| Why Sheaf Different | Too big to trample | Too heavy to roll |
והאלומות - עומרים גדולים:
רבה היכי מתרץ לה - רבה דאמר טעמא דרה"ר משום דנדרס מאי שנא אלומות:
ורבא - דמוקים לכריכות כשאין בו סימן מאי שנא כריכות ומאי שנא אלומות:,רבה מתרץ לטעמיה - דטעמא דרשות הרבים דכריכות משום סימן ובדבר שיש בה סימן:,במקום - טעמא דכריכות ברשות הרבים משום מקום ובדבר שאין בו סימן: דמדרסא - וסימן העשוי לידרס הוא: דמינשתפא - מתגלגל ברגלי אדם ובהמה ואינה נמצאת במקום שנפלה תחילה:
- ת"ש
- ככרות של נחתום הרי אלו שלו
- הא של בעל הבית חייב להכריז
- של בעל הבית - מאי טעמא? כיון דאית בהו סימן.
- דמידע ידיע רפתא דאיניש איניש הוא
- ולא שנא רשות הרבים ולא שנא רשות היחיד - נוטל ומכריז
- אלמא סימן העשוי לידרס הוי סימן
- תיובתא דרבה
- אמר לך רבה: התם היינו טעמא משום דאין מעבירין על האוכלין.
- והא איכא נכרים?
- נכרים חיישי לכשפים.
- והאיכא בהמה וכלבים?
- באתרא דלא שכיחי בהמה וכלבים.
Come and hear a proof from the mishna: If one found baker’s loaves, these belong to him. The Gemara infers: But if one finds loaves of a homeowner, he is obligated to proclaim his find. What is the reason? When one finds loaves of a homeowner he is obligated to proclaim his find because there is a distinguishing mark on the loaves. As each person shapes his loaves in a unique manner, it is known that the loaves of a person belong to that person. And there is no difference if the loaves were found in a public area, and there is no difference if the loaves were found in a secluded area; the finder takes the item and proclaims his find. Apparently, the legal status of a distinguishing mark that is prone to be trampled is that of a distinguishing mark. This is a conclusive refutation of the opinion of Rabba. Rabba could have said to you: There, this is the reason that one must return the loaves of a homeowner found in a public area. It is due to the fact that one does not pass by food with-out picking it up. Therefore, it can be assumed that it will not be trampled. The Gemara asks: But aren’t there gentiles who do not treat food with deference and who will trample the loaves? The Gemara answers: Gentiles are concerned that the loaves were placed in a public area for reasons of sorcery. The Gemara asks: But aren’t there beasts and dogs that will trample the loaves? The Gemara answers: The mishna is referring to a place where beasts and dogs are not commonly found.
הא של בעל הבית חייב להכריז - ואע"ג דבהדיא תני לה במתניתין איידי דנקט לאותביה מרישא כריכות ברשות הרבים דאותיב מינה לרבא נקט נמי לאותוביה לרבה מדוקי' דרישא:
אין מעבירין על האוכלין - המוצא אוכלין בדרך אין רשאי לעבור עליהם ולהניחם שם הלכך לא נדרסו שמי שמצאן ראשון הגביהן:
אין מעבירין על האוכלין - לאו לשון דריסה הוא אלא כמו אין מעבירין על המצות (יומא דף לג.):
חיישי לכשפים - סבורים שמחמת כשפים הונחו לשם כדי להכשיל הדורסים עליהן ונהי נמי דאין מגביהין אותם מיהו לא דרסי עליהן משום כשפים:
לימא כתנאי - פלוגתא דרבה ורבא: הבא מאיליו - הראוי לבא מאיליו כגון חרס פעמים שנופל בעיגול: הוי סימן - דאמרינן לשם סימן נתנו שם ולא נפל מאליו ודבר שיש בו סימן הוא ואפילו הכי פליגי רבנן ואמרי הרי אלו שלו משום דקסברי מעבירין על האוכלין והוה ליה סימן העשוי לידרס: ור"י סבר הוי סימן - ואע"פ שזה עשוי לידרס נמי הוי סימן: ומעבירין על האוכלין - ואפילו הכי ככרות של בעל הבית חייב להכריז דסימן העשוי לידרס הוי סימן ועיגול היינו טעמא דסימן הבא מאיליו לאו סימן הוא ור"י סבר הוי סימן:
- לימא כתנאי:
- ר"י אומר כל דבר שיש בו שינוי חייב להכריז.
- כיצד? מצא עיגול ובתוכו חרס ככר ובתוכו מעות.
- מכלל דתנא קמא סבר הרי אלו שלו!
- סברוה דכולי עלמא סימן הבא מאיליו הוי סימן ומעבירין על האוכלין.
- מאי לאו בסימן העשוי לידרס קא מיפלגי?
- מר סבר לא הוי סימן ומר סבר הוי סימן
- אמר רב זביד משמיה דרבא:
- אי ס"ד דקא סבר תנא קמא סימן העשוי לידרס לא הוי סימן ומעבירין על האוכלין
- ככרות של בעל הבית ברה"ר אמאי מכריז
- אלא אמר רב זביד משמיה דרבא דכולי עלמא סברי סימן העשוי לידרס הוי סימן ומעבירין על האוכלין והכא בסימן הבא מאיליו קא מיפלגי דתנא קמא סבר סימן הבא מאיליו לא הוי סימן ור"י סבר הוי סימן
Let us say that this is parallel to a dispute between tanna’im . Rabbi Yehuda says: If one finds any lost item in which there is an alteration, he is obligated to proclaim his find. How so? If he found a round cake of pressed figs with an earthenware shard inside it, or a loaf of bread with coins inside it, he must proclaim his find. One may conclude by inference that the first tanna holds that even in that case those items belong to him. In explaining the tannaitic dispute, the Sages assumed that everyone agrees that the legal status of a distinguishing mark that could come on its own without having been placed there intentionally is that of a distinguishing mark, and everyone agrees that one passes by food without picking it up. What is the basis of their dispute? Is it not with regard to the matter of a distinguishing mark that is prone to be trampled that they disagree? As one Sage, the first tanna, holds that its legal status is not that of a distinguishing mark, and one Sage, Rabbi Yehuda, holds that its legal status is that of a distinguishing mark. Rav Zevid said in the name of Rava: If it enters your mind that the first tanna holds that the legal status of a distinguishing mark that is prone to be trampled is not that of a distinguishing mark and that one passes by food without picking it up, then in the case of loaves of a homeowner that were found in a public area, where the loaves would be trampled and their distinguishing mark destroyed, why does he proclaim his find? Rather, Rav Zevid said in the name of Rava that everyone holds that the legal status of a distinguishing mark that is prone to be trampled is that of a distinguishing mark and that one passes by food without picking it up. And here, it is with regard to the legal status of a distinguishing mark that could come to mark an item on its own that they disagree. The first tanna holds that the legal status of a distinguishing mark that could come to mark an item on its own is not that of a distinguishing mark, and Rabbi Yehuda holds that the legal status of a distinguishing mark that could come to mark an item on its own is that of a distinguishing mark.
1. Signs that can be trampled on are not signs
2. People pass by food without picking it up/People don't care about floor food
3. Signs can be unintentionally made
Position of First Tanna:
1. Homeowner's bread {which has a sign) and is in a public place (and can thus be trampled on) you have to return
אמר רב זביד משמיה דרבא אי ס"ד דקא סבר תנא קמא סימן העשוי לידרס לא הוי סימן ומעבירין על האוכלין ככרות של בעל הבית ברה"ר אמאי מכריז אלא אמר רב זביד משמיה דרבא דכולי עלמא סברי סימן העשוי לידרס הוי סימן ומעבירין על האוכלין והכא בסימן הבא מאיליו קא מיפלגי דתנא קמא סבר סימן הבא מאיליו לא הוי סימן ור"י סבר הוי סימן
או דלמא - Or perhaps (introducing another side of a question)
אי - if
בִּשְׁלָמָא (adv.) - granted that
הכא - here
התם - there
יֵאוּשׁ, יֵיאוּשׁ m. (יָאַשׁ) despairing of recovering a lost object, resignation.
הֶפְקֵר (Y. dial. הֶבְקֵר) m. (פָּקַר) declaring free, renunciation of ownership, confiscation; public property
חַיָּיב m. (חוּב) 1) debtor. 2) (he is) bound, (he is) guilty. 3) wicked
יש לומר - there are those who say (introduces answer)
כֵּיצַד (contr. of כְּאֵי זֶה צַד, v. כֵּי) how?, in what manner?, in what respect?
מפרש - explain, specify
סִימָן m. (סוּם I, v. סוּמָא II) mark, sign; omen; symptom; cipher, mnemotechnical note.
רְשׁוּת הָרַבִּים public space
תא שמע - Come and Hear. (Introduces an argument to support one side of a debate)
תימה - it is a wonder (introduces question)