התביעה הפנימית של הנשמה, היא להוציא את ציורי השקפת עולמה מרוחה פנימה. כל ההדרכות המוסריות וכל המצות כולם, לא נתנו אלא לצרף בהן את הבריות,
כדי שתזדכך הנשמה כל כך, עד שברוחה לא ימצאו סיגים הפוגמים את טוהר הציורים. מהלך החיים הרוחניים, הוא דוחף את האדם לבא לידי זה המצב,
הטבעי לרוחו, שיוכלו מעינות נשמתו לנבע תמיד, לחדש ציורים חדשים
והשקפות חדשות וגדולות, שכליות ומעשיות, בלא הפסק.
The inner quest of the soul is to express the representations of its weltanschauung outward from its spirit. All moral guidance and all the mitzvot “were not given other than to refine [God’s] creatures”, that the soul may become so purified that in its spirit there be no dross to deform the purity of the representations. The course of the spiritual life pushes man to arrive at the natural situation of his spirit, that the wellsprings of his soul may flow always, to create new representations, and new and great perspectives, mental and practical, without letup.
(Translation by Y. Mirsky)
פנימיות העולמות הולכת ומיתקנת על ידי ההשפעה הרוחנית,
שהיסוד המרכזי בה הוא אורן של ישראל. והחיצוניות שבהם באה לשכלול על ידי ההכרה המעשית, וכל התרבות, החברותית, האסתתית והאומנתית. רוח האדם ילך ויגדל, אור היצירה האלהית תתרומם בקרבו, עד לכדי אותה המדה של ההתאחדות הגמורה של השכלול הפנימי והשכלול החיצוני של העולם.
The interiority of the worlds is progressively restored by the spiritual influx, whose central foundation is the light of Israel, and their exteriority attains betterment by practical consciousness, and all societal, aesthetic and artistic culture.
The human spirit will expand, the light of divine creativity ascend within it to the point of utter union of internal and external betterment of the world.
(Translation by Y. Mirsky)
מתוך קטנות אמונה נדמה, שכל מה שבני אדם מזדרזים לחזק את מעמדם, להילחם נגד הרעות המתרגשות בעולם, לרכוש להם מדע, גבורה, יופי, סדר, שכל אלה הינם דברים היוצאים מחוץ להתוכן האלהי שבעולם. ומתוך כך עין צרה צופה מתוך כמה אנשים, שלפי דעתם עומדים הם על הבסיס האלהי, על כל התקדמות עולמית, שונאים את התרבות, את המדעים, את התחבולות המדיניות, בישראל ובעמים. אבל כל זה טעות גדולה היא, וחסרון אמונה. הדיעה הטהורה רואה היא את ההופעה האלהית בכל תיקון חיים, יחידי וציבורי, רוחני וגשמי. היא מודדת את הענינים רק במידת התועלת שהם מביאים, או הקלקול שהם מקלקלים, ובמידה זו לעולם לא תהיה תנועה חייבת כולה, כשהיא עוסקת לברוא איזה דבר, בין גשמי בין רוחני. יוכל הדבר שיהיו בה מגרעות, אבל בכללותה, הכל הוא מכלל היצירה האלהית ההולכת ופועלת. לא תוהו בראה לשבת יצרה.
(1) [When a person suffers from] a smallness of faith, it appears [to that person] that when people strive to strengthen their [this-worldly] situation, to fight against the problems that occur in the world, to acquire knowledge, might, beauty, organization – that all of this is external to the divine content in the world. Thus, a number of people who believe that they stand upon a divine basis are suspicious of all worldly progress. They hate culture, the sciences, political strategies – whether among Jews or non-Jews. But this is all a great error and a lack of faith. The pure outlook sees the divine appearance in every improvement of life (tikkun hayyim): individual and general, spiritual and physical. It measures matters only according to the level of the usefulness that they have or the damage that they cause. Any movement that engaged in constructive creation, whether physical or spiritual, will never be an entirely negative movement. It may have imperfections, but everything in its totality is an element of the divine creation that is constantly acting. “Not chaos did He create it, but that it be inhabited did He make it” (Isaiah 45:18).
התפלה המתמדת של הנשמה מתאמצת היא תמיד לצאת מן ההעלם אל הגילוי, להתפשט על כל כחות החיים של כל הרוח והנפש וכל כחות חיי הגויה כולה,
והיא משתוקקת ג"כ לגלות את מהותה וכח פעולתה על כל הסביבה,
על כל העולם והחיים, ולשם כך צריכים אנו לחשבונו־של־עולם
שבא ע"י תורה וחכמה. ונמצא מתוך כך, שעבודת התורה כולה וכל חכמתה
היא התגלותה המתמידה של תפלתה הכמוסה של הנשמה.
נשמת כל חי תברך את שמך ד' אלהינו.
The constant prayer of the soul
The constant prayer of the soul strives continually to move from hidden to revealed, to spread over all the forces of life of the spirit and of the vital soul, and all the powers of embodied life. She yearns as well to reveal her essence and the power of her actions over all her surroundings, over all the world and life, and toward this end we require the accounting of the world which comes through Torah and wisdom. And so we find that the whole work of the Torah and all its wisdom is the constant revelation of the hidden prayer of the soul. “Let the breath of all life (nishmat kol chay) bless Your name, oh Lord our God…”
אין התפלה באה כתקונה כי־אם מתוך המחשבה
שבאמת הנשמה היא תמיד מתפללת. הלא היא עפה ומתרפקת על דודה
בלא שום הפסק כלל, אלא שבשעת התפלה המעשית
הרי התפלה הנשמתית התדירית היא מתגלה בפעל.
וזהו עידונה ועינוגה, הדרה ותפארתה, של התפלה,
שהיא מתדמה לשושנה הפותחת את עליה הנאים לקראת הטל או נכח קרני השמש המופיעים עליה באורה, ולכן "הלואי שיתפלל אדם כל היום כולו".
Prayer comes in its perfected form only with the consciousness that the soul is always praying. Does she not fly, and join to her beloved (Shir haShirim 8:5) without any break at all?
It is only that, in the time of active prayer, the soul’s ceaseless prayer is revealed in actuality. This is her fineness and her pleasure, the glory and beauty of prayer, which is like a rose that opens its fair petals to greet the dew or the sun’s rays which appear on her in her radiance; therefore, “Oh, that one would pray all day long!” (Berachot 21a)
התפלה היא מוציאה אל הפעל והאור, אל החיים הגמורים,
את הנכמס בתהומות הנשמה. וכפי מדת טהרתו הפנימית של האדם,
כה גדולה היא פעולת ההופעה של התפלה בהיות יוצא ממעמקיו הרצון הפנימי שלו, בהיותו פונה אל מקור חיי כל הנשמות וכל העולמים.
גדולה ונפלאה היא פעולת בטויו על החיים. המלה הנגזרת, אור גדול שופע עמה. מאוצרות גנוזים של חיים עשירים ומשופעים בעשרם היא לקוחה.
וכפי אותה המדה של החדירה הפנימית שלה, ככה גדולה היא התעופה האורית שהיא מגלה, מהוה ומולידה. בירור הביטוי מברר פרטי האורה, מגשם את המציאות בחפץ ברור ומסומן, והדברים הולכים ונעשים, ואי־אפשר לתפלה שלא תעשה את רישומה. אם היא פועלת את פעולתה ע"פ המטרה הפרטית המסוימה שלה,
או מסבבת דרכים רבים ומסובכים, – אלה הם מפלאות תמים דעים;
אבל בכל אפן בנין עולם מלא מתגלה בתפלה,
בין באותה הקבועה ומסודרת ושוה לכל נפש, בין באותה הפרטית הנובעת ממעמקי לבב כל יחיד וכל ציבור, לפי מצביו וצרכיו. יחד עם כל התכונות העולמיות,
העליונות והתחתונות, עם כל ההשתלמות המעשית והחברתית, השכלית והמלאכותית, שהאדם הולך ומשתלם בהם, ומגיע באפן משופר להרחבת חייו והנעמתם,
והעולם מסתדר בחצוניותו, ובאפנים ידועים גם בפנימיותו, תבא בראש כולם אותה ההסדרה הפנימית, ראש כל הגורמים לכל המאויים, –
התפלה שתוסיף לתן כח ועצמה לכל הסתעפות החיים, לכל התכסיסים התרבותיים ושכלוליהם, ובבהירות ידע האדם לכוון את המניות של התפלה ושל המעשה, ושל התכללותם זה בזה. "כי ביתי בית תפלה יקרא לכל העמים".
Prayer actualizes and brings to light, to complete life, that which is hidden in the depths of the soul. And according to the measure of one’s inner purity, so is the magnitude of the impact of prayer’s appearance when their inner will emerges from their depths, as they turn to the Source of the life of all the souls and all the worlds. Great and wondrous is the effect of their expressions on life. A great light pours forth with a properly derived word, it is taken from secreted storehouses of a rich life, abundant in its opulence. And according to the depth of its inner penetration, so is the scope of the luminous flight which the word reveals, brings to being, births. The clarification of expression elucidates the particulars of this illumination, solidifies existence through a clear and specific desire, and things progressively come to be. It is impossible that prayer not make her impression. Whether she makes her impact according to her particular designated purpose, or sets in motion many complicated paths – these are the wondrous works of "the One perfect in knowledge". In any event, the building of a whole world is revealed in prayer, whether in the one fixed, ordered and equal for all, or in that individual cry which issues from the depths of the heart of each individual and community according to their needs and situation. Together with all of the worldly traits, higher and lower; with all the practical and social, intellectual and artistic aspects through which humanity gradually perfects itself, arriving in a rectified fashion to a sweet and expansive life, the world orders in its exterior and, in known ways, even in its inner state - there comes at the head of all that internal order, the chief cause of all desires: prayer, which adds power and intensity into all the myriad branches of life, to all cultural stratagems and their enhancements, and one will know clearly how to apportion prayer and action, and their inter-inclusion one in the other. “For My House will be called a house of prayer for all peoples.”