(טז) וּלְלָבָ֖ן שְׁתֵּ֣י בָנ֑וֹת שֵׁ֤ם הַגְּדֹלָה֙ לֵאָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַקְּטַנָּ֖ה רָחֵֽל׃ (יז) וְעֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכּ֑וֹת וְרָחֵל֙ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־תֹּ֖אַר וִיפַ֥ת מַרְאֶֽה׃
רַךְ (a) heb
-
- tender, soft, delicate, weak
- tender, delicate (of flesh)
- weak of heart, timid
- soft (of words)
- gentle words (subst)
- tender, soft, delicate, weak
ד"א למה היתה שנואה לא שהיתה כעורה מרחל, אלא שהיתה יפה כרחל, שנאמר וללבן שתי בנות (בראשית כט טז), שוות בנוי, וביופי, ובזקיפה.
למה אמר ועיני לאה רכות (שם שם יז)? אלא כיון שילדה רבקה עשו ויעקב, נולדו ללבן שתי בנות לאה ורחל, שלחו אגרות אלו לאלו והתנו ביניהן, כדי שיטול עשו את לאה, ויעקב רחל, והיתה לאה שואלת במעשה עשו, והיתה שומעת שמעשיו רעים, והיתה בוכה בכל שעה לומר כך עלה גורלי לרשע הזה, ומתוך כך נעשו עיניה רכות שנאמר ועיני לאה רכות.
Another interpretation: Why was Leah hated? Not because she was more ugly than Rachel. In fact she was as beautiful as Rachel, as stated (in Gen. 29:16). LABAN HAD TWO (ShTY) DAUGHTERS. They were equal (ShWWT) in beauty, in loveliness, and in stature. Why does < Scripture > say (in Gen. 29:17): AND LEAH'S EYES WERE WEAK? Simply < this > : When Rebekah bore Esau and Isaac, there were born to Laban two daughters, Leah and Rachel. They sent letters to each other and agreed among themselves that Esau would take Leah; and Jacob, Rachel. Now Leah would ask about the conduct of Esau and would hear that his conduct was bad. So she would cry all the time < and > say: Thus my lot has fallen to this wicked man. And for this reason her eyes became weak, as stated (in Gen. 29:17): AND LEAH'S EYES WERE WEAK.
וְעֵינֵי לֵאָה רַכּוֹת (בראשית כט, יז), אֲמוֹרָאִי דְּרַבִּי יוֹחָנָן תִּרְגֵּם קוֹדְמוֹי וְעֵינֵי לֵאָה הֲווֹ רַכִּיכִין, אֲמַר לֵיהּ עֵינוֹהִי דְּאִמָּךְ הֲווֹ רַכִּיכִין, וּמַהוּ רַכּוֹת, רַכּוֹת מִבִּכְיָה, שֶׁהָיוּ אוֹמְרִים כָּךְ הָיוּ הַתְּנָאִים, הַגְּדוֹלָה לַגָּדוֹל וְהַקְּטַנָּה לַקָּטָן, וְהָיְתָה בּוֹכָה וְאוֹמֶרֶת יְהִי רָצוֹן שֶׁלֹא אֶפֹּל בְּגוֹרָלוֹ שֶׁל רָשָׁע. אָמַר רַב הוּנָא קָשָׁה הִיא הַתְּפִלָּה שֶׁבִּטְלָה אֶת הַגְּזֵרָה, וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁקָּדְמָה לַאֲחוֹתָה.
“Leah’s eyes were delicate and Rachel was of beautiful form and of beautiful appearance” (Genesis 29:17).
“Leah’s eyes were delicate” ....... They were delicate from weeping, as they would say: ‘These were the stipulations: The elder to the elder and the younger to the younger.’ She would weep and say: ‘May it be His will that I will not fall to the lot of that wicked man.’
Rav Huna said: Prayer is powerful, as it nullified the decree. Moreover, she preceded her sister.
Rabbi Shai Held, Can We Be Grateful and Disappointed at the Same Time?
Who is a Jew? One who discovers the possibility of gratitude even amid heartbreak. That is why we are given the name that expresses Leah’s courage, and her achievement: A Jew is, ideally, a human being who, like Leah, can find her way to gratitude without having everything she wants or even needs.
Disappointment need not preclude gratitude, nor need gratitude crowd out the very real possibility of disappointment. Judaism does not ask us to choose one feeling or the other but rather makes space – indeed seeks to teach us to make space – for the sheer complexity and contradictoriness of human experience. Who better than Leah to teach us that a broken heart can also have moments of profound fullness.
לֵאָה תָּפְשָׂה בְּהוֹדָיָה, עָמְדָה זַרְעָהּ בְּהוֹדָיָה אַחֲרֶיהָ. הִיא אָמְרָה, הַפַּעַם אוֹדֶה אֶת ה'. יְהוּדָהּ בְּנָהּ אַחֲרֶיהָ, יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ (בראשית מט, ח).
Conversely, Leah spoke words of praise, and her offspring continued the tradition of praise. She declared: This time will I praise the Lord (Gen. 29:35); and of her son Judah it is said: Judah, thee thy brethren praise (ibid. 49:8).
(בראשית ל, טז): וַתֹּאמֶר אֵלַי תָּבוֹא, אָמַר רַבִּי אַבָּהוּ צָפָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁלֹא הָיְתָה כַּוָּנָתָהּ אֶלָּא לְשֵׁם שָׁמַיִם לְהַעֲמִיד שְׁבָטִים, לְפִיכָךְ הֻצְרַךְ הַכָּתוּב לוֹמַר (בראשית ל, יז): וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶל לֵאָה.
“She said, you shall come to me … and he slept with her that night.” (Gen. 30:16) R. Abbahu said, God peered into her soul and saw that she only had intentions for the sake of heaven; therefore the Bible states, "And God listened to Leah" (G. 30:17)
Dirshuni: Contemporary Women's Midrash, Rivkah Lubitch writes about this moment,
"What is 'and afterward'? After all these sons, she had a daughter.
Some interpreted 'afterward' as a language of pain, others of joy.
A language of pain, for Jacob made no feast when she gave birth to Dinah, and Jacob didn't come when her mother named her; rather the call went out, a daughter is born to Jacob, and the world went on as usual..."
(15) Thus said GOD:
A cry is heard in Ramah—
Wailing, bitter weeping—
Rachel weeping for her children.
She refuses to be comforted
For her children, who are gone.
(16) Thus said GOD:
Restrain your voice from weeping,
Your eyes from shedding tears;
For there is a reward for your labor
—declares GOD:
They shall return from the enemy’s land. (17) And there is hope for your future
—declares GOD:
Your children shall return to their country.
. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה קָפְצָה רָחֵל אִמֵּנוּ לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאָמְרָה רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, גָּלוּי לְפָנֶיךָ שֶׁיַּעֲקֹב עַבְדְּךָ אֲהָבַנִּי אַהֲבָה יְתֵרָה וְעָבַד בִּשְׁבִילִי לְאַבָּא שֶׁבַע שָׁנִים, וּכְשֶׁהִשְׁלִימוּ אוֹתָן שֶׁבַע שָׁנִים וְהִגִּיעַ זְמַן נִשֹּׂוּאַי לְבַעְלִי, יָעַץ אָבִי לְהַחְלִיפֵנִי לְבַעְלִי בִּשְׁבִיל אֲחוֹתִי, וְהֻקְשָׁה עָלַי הַדָּבָר עַד מְאֹד כִּי נוֹדְעָה לִי הָעֵצָה, וְהוֹדַעְתִּי לְבַעְלִי וּמָסַרְתִּי לוֹ סִימָן שֶׁיַּכִּיר בֵּינִי וּבֵין אֲחוֹתִי כְּדֵי שֶׁלֹא יוּכַל אָבִי לְהַחֲלִיפֵנִי, וּלְאַחַר כֵּן נִחַמְתִּי בְּעַצְמִי וְסָבַלְתִּי אֶת תַּאֲוָתִי וְרִחַמְתִּי עַל אֲחוֹתִי שֶׁלֹא תֵצֵא לְחֶרְפָּה, וְלָעֶרֶב חִלְּפוּ אֲחוֹתִי לְבַעְלִי בִּשְׁבִילִי, וּמָסַרְתִּי לַאֲחוֹתִי כָּל הַסִּימָנִין שֶׁמָּסַרְתִּי לְבַעְלִי, כְּדֵי שֶׁיְהֵא סָבוּר שֶׁהִיא רָחֵל. וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁנִּכְנַסְתִּי תַּחַת הַמִּטָּה שֶׁהָיָה שׁוֹכֵב עִם אֲחוֹתִי וְהָיָה מְדַבֵּר עִמָּהּ וְהִיא שׁוֹתֶקֶת וַאֲנִי מְשִׁיבַתּוּ עַל כָּל דָּבָר וְדָבָר, כְּדֵי שֶׁלֹא יַכִּיר לְקוֹל אֲחוֹתִי וְגָמַלְתִּי חֶסֶד עִמָּהּ, וְלֹא קִנֵּאתִי בָּהּ וְלֹא הוֹצֵאתִיהָ לְחֶרְפָּה. וּמָה אֲנִי שֶׁאֲנִי בָּשָׂר וָדָם עָפָר וָאֵפֶר לֹא קִנֵּאתִי לַצָּרָה שֶׁלִּי וְלֹא הוֹצֵאתִיהָ לְבוּשָׁה וּלְחֶרְפָּה, וְאַתָּה מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם, רַחֲמָן, מִפְּנֵי מָה קִנֵאתָ לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁאֵין בָּהּ מַמָּשׁ, וְהִגְלֵיתָ בָּנַי וְנֶהֶרְגוּ בַּחֶרֶב וְעָשׂוּ אוֹיְבִים בָּם כִּרְצוֹנָם. מִיָּד נִתְגַּלְגְּלוּ רַחֲמָיו שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאָמַר, בִּשְׁבִילֵךְ רָחֵל אֲנִי מַחֲזִיר אֶת יִשְׂרָאֵל לִמְקוֹמָן, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (ירמיה לא, טו): כֹּה אָמַר ה' קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים רָחֵל מְבַכָּה עַל בָּנֶיהָ מֵאֲנָה לְהִנָּחֵם עַל בָּנֶיהָ כִּי אֵינֶנּוּ. וּכְתִיב (ירמיה לא, טז): כֹּה אָמַר ה' מִנְעִי קוֹלֵךְ מִבֶּכִי וְעֵינַיִךְ מִדִּמְעָה כִּי יֵשׁ שָׂכָר לִפְעֻלָּתֵךְ וגו', וּכְתִיב (ירמיה לא, יז): וְיֵשׁ תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵךְ נְאֻם ה' וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָם.
At the same moment Rachel our foremother jumped up before the Holy One Blessed be He [sic} and said:
Lord of the Universe. You know that
Jacob loved me passionately and toiled
for my father to get me for seven years.
When the term was up and the time of
my marriage had come, my father urged
to substitute my sister for me. I was
chagrined to learn of the scheme and told
Jacob. I also gave him signs that he
would be able to distinguish between me
and my sister so that my father would
fail. But I soon consoled myself and
reined in my desire. I did not want my
sister to suffer any shame. That evening
when they switched us, I revealed to my
sister the signs I had given to Jacob. He
should think that she was I. Moreover,
I hid beneath the bed on which Jacob
lay with my sister. She was silent when he
talked and I responded for her, for her
voice would have given her away. In
short, I acted toward my sister with
compassion rather than jealousy. I would
not have her be shamed.
Now I, who am mere flesh and blood,
dust and ashes, did not envy my nemesis
nor humiliate her. You, in contrast, are the
one eternal and merciful King. Why should
You be jealous of idolatry which is without
substance and have my children exiled,
allowing them to be killed by the sword
and plundered by their enemies at will?”
This time, God was overcome by compassion
and said, “Rachel, for your sake will I
restore Israel to its land.” This is the
deeper meaning of the verses from Jeremiah.
(Eikhah Rabbah, petihta 24; translation by Rabbi/Dr. Ismar Schorsch)
https://www.jtsa.edu/torah/between-rachel-and-jeremiah/