Save "Pinchas and Eliyahu: A Deep Dive into Religious Zealousy"
Pinchas and Eliyahu: A Deep Dive into Religious Zealousy
(א) וַיֵּ֥שֶׁב יִשְׂרָאֵ֖ל בַּשִּׁטִּ֑ים וַיָּ֣חֶל הָעָ֔ם לִזְנ֖וֹת אֶל־בְּנ֥וֹת מוֹאָֽב׃ (ב) וַתִּקְרֶ֣אןָ לָעָ֔ם לְזִבְחֵ֖י אֱלֹהֵיהֶ֑ן וַיֹּ֣אכַל הָעָ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לֵאלֹֽהֵיהֶֽן׃ (ג) וַיִּצָּ֥מֶד יִשְׂרָאֵ֖ל לְבַ֣עַל פְּע֑וֹר וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהֹוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (ד) וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה קַ֚ח אֶת־כׇּל־רָאשֵׁ֣י הָעָ֔ם וְהוֹקַ֥ע אוֹתָ֛ם לַיהֹוָ֖ה נֶ֣גֶד הַשָּׁ֑מֶשׁ וְיָשֹׁ֛ב חֲר֥וֹן אַף־יְהֹוָ֖ה מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ (ה) וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה אֶל־שֹׁפְטֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל הִרְגוּ֙ אִ֣ישׁ אֲנָשָׁ֔יו הַנִּצְמָדִ֖ים לְבַ֥עַל פְּעֽוֹר׃ (ו) וְהִנֵּ֡ה אִישׁ֩ מִבְּנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל בָּ֗א וַיַּקְרֵ֤ב אֶל־אֶחָיו֙ אֶת־הַמִּדְיָנִ֔ית לְעֵינֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וּלְעֵינֵ֖י כׇּל־עֲדַ֣ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֑ל וְהֵ֣מָּה בֹכִ֔ים פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (ז) וַיַּ֗רְא פִּֽינְחָס֙ בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵ֑ן וַיָּ֙קׇם֙ מִתּ֣וֹךְ הָֽעֵדָ֔ה וַיִּקַּ֥ח רֹ֖מַח בְּיָדֽוֹ׃ (ח) וַ֠יָּבֹ֠א אַחַ֨ר אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־הַקֻּבָּ֗ה וַיִּדְקֹר֙ אֶת־שְׁנֵיהֶ֔ם אֵ֚ת אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־הָאִשָּׁ֖ה אֶל־קֳבָתָ֑הּ וַתֵּֽעָצַר֙ הַמַּגֵּפָ֔ה מֵעַ֖ל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ט) וַיִּהְי֕וּ הַמֵּתִ֖ים בַּמַּגֵּפָ֑ה אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃ {פ}
(י) וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (יא) פִּֽינְחָ֨ס*(בספרי ספרד ואשכנז נהוג לכתוב פִּֽינְחָ֨ס ביו״ד זעירא) בֶּן־אֶלְעָזָ֜ר בֶּן־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֗ן הֵשִׁ֤יב אֶת־חֲמָתִי֙ מֵעַ֣ל בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל בְּקַנְא֥וֹ אֶת־קִנְאָתִ֖י בְּתוֹכָ֑ם וְלֹא־כִלִּ֥יתִי אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּקִנְאָתִֽי׃ (יב) לָכֵ֖ן אֱמֹ֑ר הִנְנִ֨י נֹתֵ֥ן ל֛וֹ אֶת־בְּרִיתִ֖י שָׁלֽוֹם׃*(בספרי ספרד ואשכנז וי״ו קטיעא) (יג) וְהָ֤יְתָה לּוֹ֙ וּלְזַרְע֣וֹ אַחֲרָ֔יו בְּרִ֖ית כְּהֻנַּ֣ת עוֹלָ֑ם תַּ֗חַת אֲשֶׁ֤ר קִנֵּא֙ לֵֽאלֹהָ֔יו וַיְכַפֵּ֖ר עַל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (יד) וְשֵׁם֩ אִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֜ל הַמֻּכֶּ֗ה אֲשֶׁ֤ר הֻכָּה֙ אֶת־הַמִּדְיָנִ֔ית זִמְרִ֖י בֶּן־סָל֑וּא נְשִׂ֥יא בֵֽית־אָ֖ב לַשִּׁמְעֹנִֽי׃ (טו) וְשֵׁ֨ם הָֽאִשָּׁ֧ה הַמֻּכָּ֛ה הַמִּדְיָנִ֖ית כׇּזְבִּ֣י בַת־צ֑וּר רֹ֣אשׁ אֻמּ֥וֹת בֵּֽית־אָ֛ב בְּמִדְיָ֖ן הֽוּא׃ {פ}
(טז) וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (יז) צָר֖וֹר אֶת־הַמִּדְיָנִ֑ים וְהִכִּיתֶ֖ם אוֹתָֽם׃ (יח) כִּ֣י צֹרְרִ֥ים הֵם֙ לָכֶ֔ם בְּנִכְלֵיהֶ֛ם אֲשֶׁר־נִכְּל֥וּ לָכֶ֖ם עַל־דְּבַר־פְּע֑וֹר וְעַל־דְּבַ֞ר כׇּזְבִּ֨י בַת־נְשִׂ֤יא מִדְיָן֙ אֲחֹתָ֔ם הַמֻּכָּ֥ה בְיוֹם־הַמַּגֵּפָ֖ה עַל־דְּבַר־פְּעֽוֹר׃
(1) While Israel was staying at Shittim, the menfolk*menfolk NJPS “people”; cf. Exod. 14.6, Num. 21.33. See the Dictionary under ‘am. profaned themselves by whoring*profaned themselves by whoring Others “began to commit harlotry.” with the Moabite women, (2) who invited the menfolk to the sacrifices for their god. The menfolk partook of them and worshiped that god. (3) Thus Israel attached itself to Baal-peor, and יהוה was incensed with Israel. (4) יהוה said to Moses, “Take all the ringleaders*ringleaders Lit. “heads of the people.” and have them publicly*publicly Others “in face of the sun.” impaled before יהוה, so that יהוה’s wrath may turn away from Israel.” (5) So Moses said to Israel’s officials, “Each of you slay those of his men*his men I.e., those under each official’s command when the militia is mustered. Lit. “his [salient] participants.” See the Dictionary under ’ish. who attached themselves to Baal-peor.” (6) Just then a certain Israelite man*man Lit. “participant whose involvement defines the depicted situation.” came and brought a Midianite woman over to his companions, in the sight of Moses and of the whole Israelite community who were weeping at the entrance of the Tent of Meeting. (7) When Phinehas, son of Eleazar son of Aaron the priest, saw this, he left the assembly and, taking a spear in his hand, (8) he followed the Israelite man into the chamber and stabbed both of them, the Israelite man and the woman, through the belly. Then the plague against the Israelites was checked. (9) Those who died of the plague numbered twenty-four thousand. (10) יהוה spoke to Moses, saying, (11) “Phinehas, son of Eleazar son of Aaron the priest, has turned back My wrath from the Israelites by displaying among them his passion for Me, so that I did not wipe out the Israelite people in My passion. (12) Say, therefore, ‘I grant him My pact of friendship. (13) It shall be for him and his descendants after him a pact of priesthood for all time, because he took impassioned action for his God, thus making expiation for the Israelites.’” (14) The name of the Israelite man who was killed, the one who was killed with the Midianite woman, was Zimri son of Salu, chieftain of a Simeonite ancestral house. (15) The name of the Midianite woman who was killed was Cozbi daughter of Zur; he was the tribal head of an ancestral house in Midian. (16) יהוה spoke to Moses, saying, (17) “Assail the Midianites and defeat them— (18) for they assailed you by the trickery they practiced against you—because of the affair of Peor and because of the affair of their kinswoman Cozbi, daughter of the Midianite chieftain, who was killed at the time of the plague on account of Peor.”

(מו) וְיַד־יְהֹוָ֗ה הָֽיְתָה֙ אֶל־אֵ֣לִיָּ֔הוּ וַיְשַׁנֵּ֖ס מׇתְנָ֑יו וַיָּ֙רׇץ֙ לִפְנֵ֣י אַחְאָ֔ב עַד־בֹּאֲכָ֖ה יִזְרְעֶֽאלָה׃ (א) וַיַּגֵּ֤ד אַחְאָב֙ לְאִיזֶ֔בֶל אֵ֛ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה אֵלִיָּ֑הוּ וְאֵ֨ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר הָרַ֛ג אֶת־כׇּל־הַנְּבִיאִ֖ים בֶּחָֽרֶב׃ (ב) וַתִּשְׁלַ֤ח אִיזֶ֙בֶל֙ מַלְאָ֔ךְ אֶל־אֵלִיָּ֖הוּ לֵאמֹ֑ר כֹּֽה־יַעֲשׂ֤וּן אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יֽוֹסִפ֔וּן כִּֽי־כָעֵ֤ת מָחָר֙ אָשִׂ֣ים אֶֽת־נַפְשְׁךָ֔ כְּנֶ֖פֶשׁ אַחַ֥ד מֵהֶֽם׃ (ג) וַיַּ֗רְא וַיָּ֙קׇם֙ וַיֵּ֣לֶךְ אֶל־נַפְשׁ֔וֹ וַיָּבֹ֕א בְּאֵ֥ר שֶׁ֖בַע אֲשֶׁ֣ר לִיהוּדָ֑ה וַיַּנַּ֥ח אֶֽת־נַעֲר֖וֹ שָֽׁם׃ (ד) וְהֽוּא־הָלַ֤ךְ בַּמִּדְבָּר֙ דֶּ֣רֶךְ י֔וֹם וַיָּבֹ֕א וַיֵּ֕שֶׁב תַּ֖חַת רֹ֣תֶם (אחת) [אֶחָ֑ד] וַיִּשְׁאַ֤ל אֶת־נַפְשׁוֹ֙ לָמ֔וּת וַיֹּ֣אמֶר ׀ רַ֗ב עַתָּ֤ה יְהֹוָה֙ קַ֣ח נַפְשִׁ֔י כִּֽי־לֹא־ט֥וֹב אָנֹכִ֖י מֵאֲבֹתָֽי׃ (ה) וַיִּשְׁכַּב֙ וַיִּישַׁ֔ן תַּ֖חַת רֹ֣תֶם אֶחָ֑ד וְהִנֵּה־זֶ֤ה מַלְאָךְ֙ נֹגֵ֣עַ בּ֔וֹ וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ ק֥וּם אֱכֽוֹל׃ (ו) וַיַּבֵּ֕ט וְהִנֵּ֧ה מְרַאֲשֹׁתָ֛יו עֻגַ֥ת רְצָפִ֖ים וְצַפַּ֣חַת מָ֑יִם וַיֹּ֣אכַל וַיֵּ֔שְׁתְּ וַיָּ֖שׇׁב וַיִּשְׁכָּֽב׃ (ז) וַיָּ֩שׇׁב֩ מַלְאַ֨ךְ יְהֹוָ֤ה ׀ שֵׁנִית֙ וַיִּגַּע־בּ֔וֹ וַיֹּ֖אמֶר ק֣וּם אֱכֹ֑ל כִּ֛י רַ֥ב מִמְּךָ֖ הַדָּֽרֶךְ׃ (ח) וַיָּ֖קׇם וַיֹּ֣אכַל וַיִּשְׁתֶּ֑ה וַיֵּ֜לֶךְ בְּכֹ֣חַ ׀ הָאֲכִילָ֣ה הַהִ֗יא אַרְבָּעִ֥ים יוֹם֙ וְאַרְבָּעִ֣ים לַ֔יְלָה עַ֛ד הַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים חֹרֵֽב׃ (ט) וַיָּבֹא־שָׁ֥ם אֶל־הַמְּעָרָ֖ה וַיָּ֣לֶן שָׁ֑ם וְהִנֵּ֤ה דְבַר־יְהֹוָה֙ אֵלָ֔יו וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ מַה־לְּךָ֥ פֹ֖ה אֵלִיָּֽהוּ׃ (י) וַיֹּ֩אמֶר֩ קַנֹּ֨א קִנֵּ֜אתִי לַיהֹוָ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י צְבָא֗וֹת כִּֽי־עָזְב֤וּ בְרִֽיתְךָ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ הָרָ֔סוּ וְאֶת־נְבִיאֶ֖יךָ הָרְג֣וּ בֶחָ֑רֶב וָאִוָּתֵ֤ר אֲנִי֙ לְבַדִּ֔י וַיְבַקְשׁ֥וּ אֶת־נַפְשִׁ֖י לְקַחְתָּֽהּ׃ (יא) וַיֹּ֗אמֶר צֵ֣א וְעָמַדְתָּ֣ בָהָר֮ לִפְנֵ֣י יְהֹוָה֒ וְהִנֵּ֧ה יְהֹוָ֣ה עֹבֵ֗ר וְר֣וּחַ גְּדוֹלָ֡ה וְחָזָ֞ק מְפָרֵק֩ הָרִ֨ים וּמְשַׁבֵּ֤ר סְלָעִים֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה לֹ֥א בָר֖וּחַ יְהֹוָ֑ה וְאַחַ֤ר הָר֙וּחַ֙ רַ֔עַשׁ לֹ֥א בָרַ֖עַשׁ יְהֹוָֽה׃ (יב) וְאַחַ֤ר הָרַ֙עַשׁ֙ אֵ֔שׁ לֹ֥א בָאֵ֖שׁ יְהֹוָ֑ה וְאַחַ֣ר הָאֵ֔שׁ ק֖וֹל דְּמָמָ֥ה דַקָּֽה׃ (יג) וַיְהִ֣י ׀ כִּשְׁמֹ֣עַ אֵלִיָּ֗הוּ וַיָּ֤לֶט פָּנָיו֙ בְּאַדַּרְתּ֔וֹ וַיֵּצֵ֕א וַֽיַּעֲמֹ֖ד פֶּ֣תַח הַמְּעָרָ֑ה וְהִנֵּ֤ה אֵלָיו֙ ק֔וֹל וַיֹּ֕אמֶר מַה־לְּךָ֥ פֹ֖ה אֵֽלִיָּֽהוּ׃ (יד) וַיֹּ֩אמֶר֩ קַנֹּ֨א קִנֵּ֜אתִי לַיהֹוָ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י צְבָא֗וֹת כִּֽי־עָזְב֤וּ בְרִֽיתְךָ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ הָרָ֔סוּ וְאֶת־נְבִיאֶ֖יךָ הָרְג֣וּ בֶחָ֑רֶב וָאִוָּתֵ֤ר אֲנִי֙ לְבַדִּ֔י וַיְבַקְשׁ֥וּ אֶת־נַפְשִׁ֖י לְקַחְתָּֽהּ׃ {ס} (טו) וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֵלָ֔יו לֵ֛ךְ שׁ֥וּב לְדַרְכְּךָ֖ מִדְבַּ֣רָה דַמָּ֑שֶׂק וּבָ֗אתָ וּמָשַׁחְתָּ֧ אֶת־חֲזָאֵ֛ל לְמֶ֖לֶךְ עַל־אֲרָֽם׃ (טז) וְאֵת֙ יֵה֣וּא בֶן־נִמְשִׁ֔י תִּמְשַׁ֥ח לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֶת־אֱלִישָׁ֤ע בֶּן־שָׁפָט֙ מֵאָבֵ֣ל מְחוֹלָ֔ה תִּמְשַׁ֥ח לְנָבִ֖יא תַּחְתֶּֽיךָ׃ (יז) וְהָיָ֗ה הַנִּמְלָ֛ט מֵחֶ֥רֶב חֲזָאֵ֖ל יָמִ֣ית יֵה֑וּא וְהַנִּמְלָ֛ט מֵחֶ֥רֶב יֵה֖וּא יָמִ֥ית אֱלִישָֽׁע׃ (יח) וְהִשְׁאַרְתִּ֥י בְיִשְׂרָאֵ֖ל שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֑ים כׇּל־הַבִּרְכַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר לֹא־כָֽרְעוּ֙ לַבַּ֔עַל וְכׇ֨ל־הַפֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־נָשַׁ֖ק לֽוֹ׃ (יט) וַיֵּ֣לֶךְ מִ֠שָּׁ֠ם וַיִּמְצָ֞א אֶת־אֱלִישָׁ֤ע בֶּן־שָׁפָט֙ וְה֣וּא חֹרֵ֔שׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֤ר צְמָדִים֙ לְפָנָ֔יו וְה֖וּא בִּשְׁנֵ֣ים הֶעָשָׂ֑ר וַיַּעֲבֹ֤ר אֵלִיָּ֙הוּ֙ אֵלָ֔יו וַיַּשְׁלֵ֥ךְ אַדַּרְתּ֖וֹ אֵלָֽיו׃ (כ) וַיַּעֲזֹ֣ב אֶת־הַבָּקָ֗ר וַיָּ֙רׇץ֙ אַחֲרֵ֣י אֵלִיָּ֔הוּ וַיֹּ֗אמֶר אֶשְּׁקָה־נָּא֙ לְאָבִ֣י וּלְאִמִּ֔י וְאֵלְכָ֖ה אַחֲרֶ֑יךָ וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ לֵ֣ךְ שׁ֔וּב כִּ֥י מֶה־עָשִׂ֖יתִי לָֽךְ׃ (כא) וַיָּ֨שׇׁב מֵאַחֲרָ֜יו וַיִּקַּ֣ח אֶת־צֶ֧מֶד הַבָּקָ֣ר וַיִּזְבָּחֵ֗הוּ וּבִכְלִ֤י הַבָּקָר֙ בִּשְּׁלָ֣ם הַבָּשָׂ֔ר וַיִּתֵּ֥ן לָעָ֖ם וַיֹּאכֵ֑לוּ וַיָּ֗קׇם וַיֵּ֛לֶךְ אַחֲרֵ֥י אֵלִיָּ֖הוּ וַֽיְשָׁרְתֵֽהוּ׃ {פ}

(46) GOD’s hand had come upon Elijah. He tied up his skirtsjHe tied up his skirts Lit. “He bound up his loins.” and ran in front of Ahab all the way to Jezreel. (1) When Ahab told Jezebel all that Elijah had done and how he had put all the prophetsaall the prophets Of Baal; see 18.40. to the sword, (2) Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, “Thus and more may the gods dobThus and more may the gods do A formula of imprecation. Many Heb. mss. and Septuagint add “to me.” if by this time tomorrow I have not made you like one of them.” (3) Frightened,cFrightened So many Heb. mss. and Septuagint; most mss., and the editions, read “And he saw, and.” he fled at once for his life. He came to Beer-sheba, which is in Judah, and left his servant there; (4) he himself went a day’s journey into the wilderness. He came to a broom bush and sat down under it, and prayed that he might die. “Enough!” he cried. “Now, O ETERNAL One, take my life, for I am no better than my predecessors.”dpredecessors Lit. “fathers.” (5) He lay down and fell asleep under a broom bush. Suddenly an angel touched him and said to him, “Arise and eat.” (6) He looked about; and there, beside his head, was a cake baked on hot stones and a jar of water! He ate and drank, and lay down again. (7) The angel of GOD came a second time and touched him and said, “Arise and eat, or the journey will be too much for you.” (8) He arose and ate and drank; and with the strength from that meal he walked forty days and forty nights as far as the mountain of God at Horeb. (9) There he went into a cave, and there he spent the night.
Then the word of GOD came to him: “Why are you here, Elijah?”
(10) He replied, “I am moved by zeal for the ETERNAL, the God of Hosts, for the Israelites have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and put Your prophets to the sword. I alone am left, and they are out to take my life.” (11) “Come out,” He called, “and stand on the mountain before GOD.”
And lo, GOD passed by. There was a great and mighty wind, splitting mountains and shattering rocks by GOD’s power; but GOD was not in the wind. After the wind—an earthquake; but GOD was not in the earthquake.
(12) After the earthquake—fire; but GOD was not in the fire. And after the fire—a soft murmuring sound.ea soft murmuring sound In contrast to others “a still, small voice.” (13) When Elijah heard it, he wrapped his mantle about his face and went out and stood at the entrance of the cave. Then a voice addressed him: “Why are you here, Elijah?” (14) He answered, “I am moved by zeal for the ETERNAL, the God of Hosts; for the Israelites have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and have put Your prophets to the sword. I alone am left, and they are out to take my life.” (15) GOD said to him, “Go back by the way you came, [and] on to the wilderness of Damascus. When you get there, anoint Hazael as king of Aram. (16) Also anoint Jehu son of Nimshi as king of Israel, and anoint Elisha son of Shaphat of Abel-meholah to succeed you as prophet. (17) Whoever escapes the sword of Hazael shall be slain by Jehu, and whoever escapes the sword of Jehu shall be slain by Elisha. (18) I will leave in Israel only seven thousand—every knee that has not knelt to Baal and every mouth that has not kissed him.” (19) He set out from there and came upon Elisha son of Shaphat as he was plowing. There were twelve yoke of oxen ahead of him, and he was with the twelfth. Elijah came over to him and threw his mantle over him. (20) He left the oxen and ran after Elijah, saying: “Let me kiss my father and mother good-by, and I will follow you.” And he answered him, “Go back. What have I done to you?”fWhat have I done to you? I.e., I am not stopping you. (21) He turned back from him and took the yoke of oxen and slaughtered them; he boiled their meatgtheir meat Lit. “them, the flesh.” with the gearhwith the gear I.e., using it as firewood; cf. 2 Sam. 24.22. of the oxen and gave it to the people, and they ate. Then he arose and followed Elijah and became his attendant.
(א) ומלת אחריו. לאות שמת ואינו אליהו כלל וכבר פירשתיו כי נגיד היה עליהם וגם שהיה בימי פילגש בגבעה: (ב) אשר קנא לאלהיו. מאהבתו את השם גם עשה טובה לישראל ודרך דרש האב כפר ובניו יכפרו:
(1) The word acharav (after him) (v. 13)27The phrase “after him” means after his death. is proof that Phinehas died and is in no way to be identified with Elijah.28Who did not die. Some of the rabbis believe that Phinehas is Elijah. See Yalkut Shimoni on the Torah portion, Phinehas. I have already explained it.29See Jud. 20:28. Phinehas was ruler over them [Israel] (I Chron. 9:20). He was alive during the incident of the concubine from Gibeah.30See Judges, chapters 19-21. These citations, which occurred before the story of Elijah, prove that Phinehas could not be Elijah. (2) BECAUSE HE WAS JEALOUS FOR HIS GOD. He acted out of his love for God. He also did good for Israel.31I.E.’s paraphrase of and made atonement for the children of Israel. According to the midrashic interpretation, the father32Phinehas. atoned and the children33Phinehas’s descendants. will atone.34Hence the connection between an everlasting priesthood and because he…made atonement for the children of Israel.

(ב) וכתב החכם ר' אברהם ז"ל כי הכהנים הגדולים היו מבני פינחס, ומלת אחריו לאות שמת ואינו אליהו, עד כאן. אבל האמת הוא כדעת רז"ל כי פינחס הוא אליהו, ובאור מלת אחריו אחר הסתלקותו.

(2) According to Ibn Ezra the words ולזרעו אחריו “and for his descendants after him” indicate that Pinchas's descendants succeeded him as High Priest and he himself eventually died, and is therefore not the same person as Elijah. But the author feels that the view of our Sages identifying Pinchas with Elijah is correct, and the word אחריו in our verse may refer to Pinchas/Elijah’s disappearance from earth, i.e. his “departure.”

קָם רַעְיָא מְהֵימָנָא, נָשִׁיק לֵיהּ בְּאַנְפּוֹי, וְעַל עֵינוֹי וּבָרִיךְ לֵיהּ, וְאָמַר לֵיהּ, תְּהֵא מְבֹרַךְ מִפּוּמָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ, בְּכָל מִדָּה וּמִדָּה דִּילֵיהּ, וּבְעֶשֶׂר סְפִירָן דִּילֵיהּ, וּבְכָל שְׁמָהָן דִּילֵיהּ, וּבְכָל מָארֵי מְתִיבְתָּאן, וּבְכָל מַלְאָכִין. וְעָנּוּ כֻּלְּהוּ וְאָמְרוּ אָמֵן. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ הוֹדוּ בְּבִרְכָתֵיהּ. אֵלִיָּהוּ, קוּם אַפְתַּח פּוּמָךְ בְּפִקּוּדִין עִמִּי, דְּאַנְתְּ הוּא עוֹזֵר דִּילִי, מִכָּל סִטְרָא, דְּהָא עֲלָךְ אִתְּמַר בְּקַדְמִיתָא, (במדבר כח) פִּנְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן, בֶּן אַהֲרֹן וַדַּאי, בֶּן אָח דִּילִי הוּא, (משלי י״ז:י״ז) וְאָח לְצָרָה יִוָּלֵד. (נשא קכ"ד ע"א פקודא לדון בדיני סוטה)
The Faithful Shepherd rose and kissed him {Elijah}, on his face and his eyes and blessed him. And he said to him, 'may you be blessed by the mouth of the Holy One, blessed be He, and His Shechinah, by each of His attributes and His ten Sefirot and all His names and all the heads of Yeshivah and all the angels'. And they all answered and said Amen. And the Holy One, blessed be He, and His Shechinah acknowledged his blessing. Elijah, rise, open your mouth regarding the precepts with me, because you are my assistant in every aspect, for it first says of you, "Pinchas, the son of Elazar, the son of Aaron the priest" (Numbers 25:11). [Pinchas is the aspect of Elijah] Surely he is the son of Aaron, my nephew, as written, "and a brother is born for adversity" (Proverbs 17:17).
וכרתי להם ברית שלום ברית עולם יהי' אתם. מבאר איך יהיה בדרך הטבע שיחיו דיובן עפ"י הפסוק שאמר הקב"ה לפנחס הנני נותן לו את בריתי שלום דענין מיתה טבעית הוא מאיכות רוע מזגו שאיננו שלם במתכונתו והיסודות אינם שווים באיכות במזגם ומקבל מקרה ממקרי' ההוים בעולם ויגיעו אליו ימי הזקנה והשיבה והגוף מקבל הפסד ונפרד הגשם וכל התורה כולה בנויה על שמירת הגוף ממקרי'. ודע כי שומר מצוה לא ידע דבר רע וז"ש הקב"ה לפנחס הנני נותן לו את בריתי שלום שיהא שלום בין היסודות ולזה אמרי' פנחס זה אליהו ואליהו חי וקים לעולם וזהו שייעד כאן וכרתי להם ברית שלום וק"ל:
And I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: It explains how it is that they should live [forever] naturally; that it is understood according to the verse that the Holy One, blessed be He, said to Pinchas (Numbers 25:12), "behold, I give him My covenant of peace." For the matter of natural death is from the inferior quality of [man's] makeup. As he is not perfect in his composition, so that [his] components do not equally fit his makeup. So he acquires one of the circumstances [that compromise his health] that exist in the world and the days of old age and senescence come upon him, such that the body encounters deterioration. Yet the whole entire Torah is built upon guarding the body from [these] circumstances. And you should know that 'one who keeps the commandment does not know a bad thing.' And this is what the Holy One, blessed be He, said to Pinchas, "behold, I give him My covenant of peace." For it is peace among the components [of his body]. And that is why we say that Pinchas is Eliyahu and that Eliyahu lives and survives forever. So that is what it informs us here, "And I will make a covenant of peace with them." And it is easy to understand.
עוד תמצא בסוד פינחס הוא אליה"ו השם שלם עם ד' מלואיו שהם ע"ב ס"ג מ"ה ב"ן, אשר כתבתי בכמה מקומות שעליהם רמוז יהא שמיא רבא כו', שיהיה השם רבא שלם עם כל מלואיו. שסימן המלואים הוא יה"א, דהיינו לפעמים ממלאים. הה"א עם יו"ד כזה ה"י, ולפעמים בה"א כזה ה"ה, ולפעמים באל"ף כזה ה"א, והם אלו המלואים שם ע"ב יו"ד ה"י וי"ו ה"י. שם ס"ג יו"ד ה"י וא"ו ה"י. שם מ"ה יו"ד ה"א וא"ו ה"א. שם ב"ן יו"ד ה"ה ו"ו ה"ה. והנה אליה"ו הנביא עולה ב"ן, רומז לשם ב"ן. וכשתצרף ה"א מן הנביא לסופי תיבות של אליה"ו שהוא יה"ו, אז נעשה שם ידו"ד. נשאר נבי"א עולה ס"ג, רומז לשם ס"ג. וא"ל שבתחילת תיבת אליה"ו, רומז למילויין של שם ס"ג שבו ג' יודין ואל"ף אחת עולים א"ל. ושם מ"ה במילואיו ג' אלפין, ויו"ד אחת עולים מנין אח"ד, וסימנך א"ל אח"ד, וביום ההוא יהיה ה' אחד וכו' (זכריה יד, ט) ויהיה השם שלם עם כל מלואיו. על כן כל האומר יהא שמיה רבא כו', אז הקב"ה זוכר בגלות ובגאולה. וכבר נודע כי אמן הוא שם יאהדונה"י שהוא ביסו"ד סוד הברית המייחד איש ואשה, שהוא ידו"ד תפארת אדנ"י מלכות. ופינחס אשר קנא לברית, זכה לברית. אח"כ נשארו עוד ב' מילואין, דהיינו ע"ב מ"ה. חשוב אמן ע"ב מ"ה תמצא עולה כמנין פינח"ס. הרי פנחס הוא אליהו בהם רמוז שם ידו"ד בכל מלואיו:
There is another aspect to equating Pinchas with Elijah the prophet. I have explained this when discussing the meaning of our saying the line: אמן יהא שמיה רבא מבורך, “Amen, may His great name be blessed,” a formula we use daily when reciting the Kaddish prayer. This can be applied to the name אליה"ו הנבי"א by spelling the name אליהו with the letter ו, and writing each letter as a word in either of the four possible versions called מילואים. These are the methods of writing the Ineffable Name of G–d practiced by Kabbalists. I have explained this on several occasions, notably in my commentary on Parshat Bamidbar, when I discussed the symbolism of the measurements of the tablets on which the Ten Commandments were inscribed. The result of such spelling is that the Ineffable Name amounts to 72, 63, 45 or 52 respectively, depending on whether the letters י, ה or א are used to write these letters as words. The name אליהו הנביא, spelled by using primarily the letter ה in order to convert letters into words, results in 52, (one of the ways of spelling the normally four-lettered Ineffable Name of G–d). By manipulating other letters in the combination, the other numerical values we know for the Ineffable Name can be obtained. Having combined the letters I have highlighted, the remaining letters of the word הנביא, i.e. נביא, equal 63, or another one of the numerical values of the Ineffable Name. The first two letters of the word אליהו, [the ones in front of what I have highlighted Ed.] are אל, and allude to the full-worded spelling of the Ineffable Name of 63, since that spelling contains 3 times the letter י, and one א, making a total of 31. The Ineffable Name spelled so that its numerical value totals 45 contains three times the letter א, plus once the letter י, equaling 13, or the numerical value of אחד. Put differently, we have here an allusion to El Echad, G–d is One. This is a veiled reference to Zachariah 14,9: "On that day, G–d will be One and His Name will be One. The prophet means that the Ineffable Name at that time will be complete in all its possible spellings, מילואיו. It follows that anyone who pronounces the line of אמן יהא שמיה רבא awakens in G–d an awareness of His people's exile, and of the need for their Redemption. Such a person will be assured of a share in the World to Come. Evil decrees pending over him may be cancelled; he also causes G–d to shake His head and say: “Hail to the One whose subjects praise Him in such a fashion” (Berachot 3, Shabbat 119, Berachot 57). When you combine the remaining totals of the other two מילואים of the Ineffable Name, namely 45 and 72, and add the numerical value of אמן, i.e. 91, you will get 208, i.e. the numerical value of the name פינחס.

(What Pinchas did, went far beyond what he was obliged to do as a good Jew. The angels who tried to obstruct him, must be understood also. Surely it is not in the nature of angels to hinder people who are trying to do good? We must consider that Pinchas in trying to do what he did, endangered his own life. Supposing that Zimri had desisted from completing his act of copulation with Kosbi before Pinchas had killed him, then halachically, Pinchas could have been guilty of murder. Again, had Zimri chosen to defend himself and Pinchas would have been killed by him in self defence, it would have been considered a legitimate act of self defence, and Pinchas' death would halachically have been considered as self inflicted. Moreover, Pinchas had to consider retributive action by Zimri's relatives. In that case also, his death at the hands of Zimri's relatives would have been laid at his own doorstep and would not have been unlike a suicide. Because of all the reasons cited, the angels considered that they were doing Pinchas a good turn by trying to obstruct him. The angels therefore must be viewed as having acted in Pinchas' own interest. Moses being the beyt din, Court, personified, was not allowed to do what Pinchas could do spontaneously. Perhaps this is the reason that Elijah who had personally killed four hundred priests of the Baal on Mount Carmel, having chosen to act like his predecessor Pinchas rather than like Moses and Aaron, did not reap the reward given to Pinchas. He had to flee for his life, endure extreme discomfort until he asked G'd to let him die. Why did G'd not appear to him at once and instruct him to anoint Chazael, Yehu and Elisha, instead of doing so after Elijah had travelled an exhausting forty days through the desert to Mount Chorev? Why did he not receive G'ds revelation on sacred ground within the boundaries of Eretz Yisrael? G'd made him come to the spot where Moses at the time of the sin of the golden calf had not acted like Elijah, because his position as law giver and law teacher was similar to the position of Elijah in the latter's generation. At least that was the position Elijah had attempted to assume among his people. Elijah's repeated statement to G'd "I have been motivated by jealousy on Your behalf," when G'd had asked him what he was doing at Mount Chorev, only elicited the reply from G'd "go up to the Mountain." There he would learn that the spirit of G'd was not to be found in a variety of excesses of nature, but rather in the kol demamah dakkah, the almost inaudibly soft voice that superseded all the terrifying spectacles of nature run amok. The lesson was that the practice of kanna-ut, jealousy, i.e. making it a way of life, did not represent the spirit of the Torah. Not the spirit that moves man, not the fire, the enthusiasm that burns within him, but the yishuv hada-at, the calm considered approach, will have lastingly beneficial effect. When Elijah, apparently, had failed to absorb the lesson by repeating the statement that all his sincere kanna-ut notwithstanding, he had wound up an outcast at Mount Sinai, persecuted, unappreciated, G'd tells him that his work henceforth would have to be carried on by others, such as Chazael, Yehu, and Elisha. The point of these Midrashim is to show that Pinchas merely commenced the laudable deed, i.e. kinneh, was jealous. Heavenly assistance helped him complete the deed without his becoming defiled by contact with a corpse. (As a priest who has killed is halachically forbidden to perform the traditional duties of the priesthood) He himself needed only to express "kinnah" jealousy; the rest of the action could then be ascribed to Heaven. When Midrash Rabbah Numbers 21, tells us that this shalom, peace is especially precious, it is because it represents the true wholeness of the saintly personality. Such people preserve the "Divine image" with which they have been equipped in the perfect manner. (see our comments in chapter 15) Pinchas argued a point of law with G'd, (use of the word pelillim in the judicial sense). Vayefallel, he argued and prevailed. Pinchas' two outstanding accomplishments were 1) kanna-ut, totally dedicated personality. 2) His merit devolved on his people as a whole so that with his deed he was able to atone for their disgrace. Confirmation of this view is found in the nature of his reward. The "peace" that G'd granted him extends not only horizontally, i.e. to people of his own generation, but also vertically, lezaro acharov, to his future seed and generations. For this reason he was to take part in the punitive expedition against Midian. This is why his descendant the prophet Elijah will close the generation gap between fathers and sons and sons and fathers before the advent of the Messiah. (Maleachi chapter 3) In chapter two verses 4-7, the prophet describes the virtues and accomplishments of Pinchas/Eliyahu. The Talmud, Berachot 19, states clearly that whenever a question of chilul hashem, desecration of G'ds name is involved, one does not stand on ceremony, according honour or rank to one's leaders. When the prophet refers to Pinchas first as a Levite and subsequently as a kohen, a priest, the reference is to the upgrading of Pinchas' status subsequent to the affair with Zimri. At the end, the prophet refers to Pinchas as malach hashem tzeva-ot, an angel of the Lord of Hosts. This is a reference to Elijah's ascent to Heaven, there to await the proper time for his return to earth to complete his mission. This is the meaning of the prophet's statement "here I will send you My angel."

ושמואל אמר ראה שאין (משלי כא, ל) חכמה ואין תבונה ואין עצה נגד ה' כל מקום שיש חילול השם אין חולקין כבוד לרב ר' יצחק אמר ר"א ראה שבא מלאך והשחית בעם
And Shmuel says: Pinehas saw and considered the meaning of the verse: “There is neither wisdom nor understanding nor counsel against the Lord” (Proverbs 21:30), which the Sages interpreted to mean: Anywhere that there is desecration of the Lord’s name, one does not show respect to the teacher. In those situations, one need not consult his teacher, but must immediately proceed to right the wrong that is transpiring. Therefore, he took the spear and took immediate action. Rabbi Yitzḥak says that Rabbi Eliezer says: He saw that an angel came and destroyed among the people in punishment for the sin of Zimri, and he realized that he must take immediate action to ameliorate the situation.
Targum Yonatan Ben Uziel adopts a Midrashic interpretation of this verse, claiming that "My covenant of peace" means that Pinchas will live forever so that he will ultimately announce the final redemption. Targum Yonatan here refers to the famous comment of Chazal (Pirkei De-Rabbi Eliezer 47) identifying the prophet Eliyahu as Pinchas. According to tradition, as mentioned in the final verses of Sefer Malakhi, Eliyahu will come before "the great, awesome day of God" to announce the arrival of the long-awaited redemption. The Targum Yonatan claims that it is to this that "My covenant of peace" refers. (See source 5)
The Yalkut Shimoni in Parashat Balak (771) likewise mentions explicitly that Pinchas is Eliyahu. It records God telling Pinchas, "You brought peace between Me and My children – in the future, as well, you are the one who will bring peace between Me and My children."
The Gemara Mesechet Edeyot states " Eliyahu only came to make Shalom in the world"
We also see the same word Kinah used for Eliyahu that was used to refer to Pinchas (Source 6)

This identification of Eliyahu as Pinchas may have a basis in the Talmud, as well. The Gemara in Masekhet Bava Metzia (114a-b) tells the story of Rabba Bar Avuha, who once met Eliyahu in a graveyard. The rabbi asked him, "Are you not a kohen?!" He wondered why Eliyahu was permitted in the cemetery if he was a kohen, given the prohibition against kohanim contracting tum'a. Eliyahu replied that the graves wthose of gentiles, and according to Rabbi Shimon Bar Yochai, the remains of gentiles render tum'a only upon direct contact; their graves, however, do not generate tum'a. In any event, it emerges from this Gemara that Eliyahu was a kohen, which would obviously accommodate the theory that he was Pinchas. Indeed, Rashi, in his commentary to this Gemara, writes that the Gemara works under this very assumption.
So we see an Ark from Noach who is very timid to Pinchas who steps up to Eliyahu who is very zealous, in fact he is so zealous Hashem needs to take him out of this world and he ascends alive to heaven. This is connected to the Sfornos read of the brit Shalom because Pinchas never dies. However is Eliyahu effective in Safer Mealchim? He is to rough and so we see he must return at the end of days, but this is not the last we see of Eliyahu.
לכן אמר הנני נותן לו את בריתי שלום שהוא הברית שכרת עם האבות לתת להם עשרה עממין, וזה יקרא ברית שלום כי אז יהיה שלום בכל העולם דכתיב (ישעי' יא) ופרה ודוב תרעינה וגו' לא ירעו ולא ישחיתו וגו', ברית זה יהיה לו כי הוא זה אשר יעשה את הדבר הזה והשיב לב בנים על אבות וגו' דכתיב (מלאכי ג) הנה אנכי שולח לכם את אליה וגו', ולזה דקדק לומר הנני נותן לו בפרטות ולא שתף עמו זרעו, ואחר כך אמר ברית הכהונה והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהונת עולם, וגמר אומר תחת פירוש ב' יעודים אלו הם כנגד ב' דברים שעשה, ברית שלום תחת אשר קנא לאלהיו כאן רמז במה שקנא בימי אחאב על שעזבו אלהים והיו עובדי עבודה זרה, והוא מה שדקדק לומר לאלהיו שנתקנא על עבודה זרה שעליה נאמר (דברים ו) כי אל קנא וגו' עד שאמרו כל העם (מ''א י''ח) ה' הוא האלהים וגו' לזה גם כן הוא יבשר ביום ההוא אשר יהיה ה' אחד ושמו אחד שהוא גם כן סוד ה' הוא האלהים.
What is the meaning of that covenant? The word שלום is to be understood as "complete, whole." The first covenant G'd concluded with the first Jew Abraham in Genesis 15, 1-21 contained the promise that Abraham's descendants would take possession of the lands of 10 nations all of which are named in that chapter. Even at the time when the prophet Elijah was active on earth for the first time, the lands of no more than seven of these nations had been given to the Jewish people. When G'd said in our verse הנני נותן לו את בריתי שלום, He hinted that Pinchas/Elijah would preside over the completion of the part of G'd's promise to Abraham which was still outstanding. The vision of Maleachi includes the vision of Isaiah 11,7 and 9 concerning a period when the lion will lie down with the lamb without harming it, etc. In the latter verse Isaiah predicts that from that time onwards "nothing evil or vile shall be done, for the land will be filled with devotion to the Lord, etc. etc."The reason that in our verse G'd does no longer speak of Pinchas' descendants is that when Elijah will return at that time it will be Pinchas' final appearance on earth, his task will not have to be completed by his offspring. The Torah mentions that the covenant G'd concludes with Pinchas also comprises the priesthood, giving a reason for this second covenant which is an everlasting one. By using the introductory word תחת, the Torah refers to Pinchas as also qualifying for this latter covenant on account of two things he had done or was still going to do, i.e. the jealousy he would display on behalf of G'd during the reign of Achav when the Israelites worshiped the Baal and abandoned their G'd. The reason that the Torah added the word לאלקיו here is that it alludes to the sin of idol worship. We know from Deut. 6,15 that the sin of idol worship arouses G'd's jealousy. When Elijah demonstrated the miracles of G'd on Mount Carmel in Kings I 18,39, he did not conclude until the people had exclaimed that the Lord G'd is the true G'd. This is the reason why when Elijah will appear once more prior to the coming of the Messiah it will be during a period which the prophet Maleachi described as a time when "G'd and His name will be one," the mystical dimension of "the Lord G'd is the true G'd."

In general we are commanded to “walk in God’s ways” and imitate His attributes. “Just as He is merciful and compassionate, so you be merciful and compassionate.” That is not, however, the case when it comes to executing punishment or vengeance. God who knows all may execute sentence without a trial, but we, being human, may not. There are forms of justice that are God’s domain, not ours.

The zealot who takes the law into his own hands is embarking on a course of action fraught with moral danger. Only the most holy may do so, only once in a lifetime, and only in the most dire circumstance when the nation is at risk, when there is nothing else to be done, and no one else to do it. Even then, were the zealot to ask permission from a court, he would be denied it.

Pinchas gave his name to the parsha in which Moses asks God to appoint a successor. R. Menahem Mendel, the Rebbe of Kotzk, asked why Pinchas, hero of the hour, was not appointed instead of Joshua. His answer was that a zealot cannot be a leader. That requires patience, forbearance and respect for due process. The zealots within besieged Jerusalem in the last days of the Second Temple played a significant part in the city’s destruction. They were more intent on fighting one another than the Romans outside the city walls.

Nothing in the religious life is more risk-laden than zeal, and nothing more compelling than the truth God taught Elijah, that God is not to be found in the use of force but in the still, small voice that turns the sinner from sin. As for vengeance, that belongs to God alone.

- Rabbi Sacks

פנחס זה אליהו, והוא חי וקיים. ולמה, הכלל, כי הגוף אשר באדם הוא רחוק מעבדות ה', כי הגוף הוא חושב הצטרכות שלו, רק הנשמה אשר באדם היא החושבת תמיד ביראת ה' אבל הגוף אינו כן לכן הוא הולך לקבור. אבל באמת אם היה הגוף גם כן עובד את ה' תמיד לא היה אדם מת. וכן היה קודם חטא אדם הראשון ובאמת פנחס היה מוסר עצמו למיתה בזה המעשה כמאמר חכמינו ז"ל ונמצא לא חשב הגוף של פנחס הצטרכות גופניות, רק היה עובד את ה' באמת כמו הנשמה, כי הגוף בעת עשותו זה המעשה היה כלא היה, כי מסר עצמו למיתה בזה המעשה שהיה עושה לעשות רצון ה' לכך נזדכך הגוף של פנחס להיות חי וקיים. וזהו שמבואר במדרש פנחס בן אלעזר כו', בדין הוא שיטול שכרו, כי כאשר בארנו שהגוף של פנחס היה בשעת מעשה כלא היה והיה הגוף נסתר. וזהו הרמז במדרש. בדין, הוא לשון נסתר מחמת שהגוף היה נסתר כנ"ל מהראוי ליטול שכרו:
More on the concept that Pinchas is ‎identical with or equivalent to the prophet Elijah.‎
It is an axiom that man’s body as such is a long way from ‎getting involved in service of the Creator. The body, by definition, ‎is concerned with its own needs, and seeing that is it transient, ‎mortal, cannot be expected to concentrate on the likes and ‎dislikes of its Creator, were it not for the fact that it is inhabited ‎by a soul of divine origin. Naturally, this soul, which feels as if in ‎prison while it inhabits a mortal body, longs for a return to its ‎origin. Seeing that the body does not share the soul’s lofty ‎aspirations, it is condemned sooner or later to return to the dust ‎from which it was formed, i.e. its destiny is the grave, interment ‎in the earth.‎
This condition of the body, however, is not absolute. If the ‎body too had been involved in service of the Lord willingly, it ‎would not be mortal. Such a situation existed in Gan Eden ‎before man committed the first sin.‎
Actually, (according to our author) Pinchas by his deed, had ‎deliberately risked death, as the sages said in Sanhedrin 82, ‎i.e. his body had not warned him that he was embarking on self ‎destruction. As a reward, his body had become immortal, similar ‎to the body of the prophet Elijah which departed from earth on a ‎journey heavenwards (Kings II 2,1-11) According to a ‎‎Midrash referred to by our author, Pinchas’s success in ‎killing Zimri was due to his body having made itself invisible at ‎the time.
[I must confess that the statement attributed by the ‎editor of the version of the Kedushat Levi that I work from to ‎‎Sanhedrin 82 is not to be found there. Maybe the author had ‎a different source in mind when quoting: “our sages have said.” ‎Ed.]‎ ‎

Rabbi Lord Johnathan Sacks -

Pinchas gave his name to the parsha in which Moses asks God to appoint a successor. R. Menahem Mendel, the Rebbe of Kotzk, asked why Pinchas, hero of the hour, was not appointed instead of Joshua. His answer was that a zealot cannot be a leader. That requires patience, forbearance and respect for due process. The zealots within besieged Jerusalem in the last days of the Second Temple played a significant part in the city’s destruction. They were more intent on fighting one another than the Romans outside the city walls.

Nothing in the religious life is more risk-laden than zeal, and nothing more compelling than the truth God taught Elijah, that God is not to be found in the use of force but in the still, small voice that turns the sinner from sin. As for vengeance, that belongs to God alone.