Save "An Introduction to Kohelet
"
An Introduction to Kohelet
(א) דִּבְרֵי֙ קֹהֶ֣לֶת בֶּן־דָּוִ֔ד מֶ֖לֶךְ בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ (ב) הֲבֵ֤ל הֲבָלִים֙ אָמַ֣ר קֹהֶ֔לֶת הֲבֵ֥ל הֲבָלִ֖ים הַכֹּ֥ל הָֽבֶל׃

(1) The words of Kohelethson of David, king in Jerusalem. (2) Utter futility!—said Koheleth—Utter futility! All is futile!

The translation of "hevel" is an interesting question - see Michael V. Fox in "Qohelet and its contradictions" and Choon-Leong Seow in the Anchor Bible commentary and their discussions. We cite here Robert Alter from his commentary

"Hevel, 'breath' or 'vapor,' is something utterly insubstantial and transient, and in this book suggests futility, ephemerality, and also, as Fox argues, the absurdity of existence."

(י) וְכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר שָֽׁאֲל֣וּ עֵינַ֔י לֹ֥א אָצַ֖לְתִּי מֵהֶ֑ם לֹֽא־מָנַ֨עְתִּי אֶת־לִבִּ֜י מִכׇּל־שִׂמְחָ֗ה כִּֽי־לִבִּ֤י שָׂמֵ֙חַ֙ מִכׇּל־עֲמָלִ֔י וְזֶֽה־הָיָ֥ה חֶלְקִ֖י מִכׇּל־עֲמָלִֽי׃ (יא) וּפָנִ֣יתִֽי אֲנִ֗י בְּכׇל־מַעֲשַׂי֙ שֶֽׁעָשׂ֣וּ יָדַ֔י וּבֶֽעָמָ֖ל שֶׁעָמַ֣לְתִּי לַעֲשׂ֑וֹת וְהִנֵּ֨ה הַכֹּ֥ל הֶ֙בֶל֙ וּרְע֣וּת ר֔וּחַ וְאֵ֥ין יִתְר֖וֹן תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃

(10) I withheld from my eyes nothing they asked for, and denied myself no enjoyment; rather, I got enjoyment out of all my wealth. And that was all I got out of my wealth. (11) Then my thoughts turned to all the fortune my hands had built up, to the wealth I had acquired and won—and oh, it was all futile and pursuit of wind; there was no real value under the sun!

I met a traveller from an antique land,
Who said—“Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. . . . Near them, on the sand,
Half sunk a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed;
And on the pedestal, these words appear:
My name is Ozymandias, King of Kings;
Look on my Works, ye Mighty, and despair!
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal Wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.”

"Ozymandias," Percy Shelley

Kohelet finding objectivity:

"The child’s situation is characterized by his finding himself cast into a universe which he has not helped to establish, which has been fashioned without him, and which appears to him as an absolute to which he can only submit. In his eyes, human inventions, words, customs, and values are given facts, as inevitable as the sky and the trees."

" With astonishment, revolt and disrespect the child little by little asks himself, “Why must I act that way? What good is it? And what will happen if I act in another way?” He discovers his subjectivity; he discovers that of others. And when he arrives at the age of adolescence he begins to vacillate because he notices the contradictions among adults as well as their hesitations and weakness. Men stop appearing as if they were gods, and at the same time the adolescent discovers the human character of the reality about him. Language, customs, ethics, and values have their source in these uncertain creatures. The moment has come when he too is going to be called upon to participate in their operation; his acts weigh upon the earth as much as those of other men. He will have to choose and decide. It is comprehensible that it is hard for him to live this moment of his history, and this is doubtless the deepest reason for the crisis of adolescence; the individual must at last assume his subjectivity."

- Simone de Beauvoir, "The Ethics of Ambiguity"

(יג) וְרָאִ֣יתִי אָ֔נִי שֶׁיֵּ֥שׁ יִתְר֛וֹן לַֽחׇכְמָ֖ה מִן־הַסִּכְל֑וּת כִּֽיתְר֥וֹן הָא֖וֹר מִן־הַחֹֽשֶׁךְ׃ (יד) הֶֽחָכָם֙ עֵינָ֣יו בְּרֹאשׁ֔וֹ וְהַכְּסִ֖יל בַּחֹ֣שֶׁךְ הוֹלֵ֑ךְ וְיָדַ֣עְתִּי גַם־אָ֔נִי שֶׁמִּקְרֶ֥ה אֶחָ֖ד יִקְרֶ֥ה אֶת־כֻּלָּֽם׃ (טו) וְאָמַ֨רְתִּֽי אֲנִ֜י בְּלִבִּ֗י כְּמִקְרֵ֤ה הַכְּסִיל֙ גַּם־אֲנִ֣י יִקְרֵ֔נִי וְלָ֧מָּה חָכַ֛מְתִּי אֲנִ֖י אָ֣ז יֹתֵ֑ר וְדִבַּ֣רְתִּי בְלִבִּ֔י שֶׁגַּם־זֶ֖ה הָֽבֶל׃ (טז) כִּי֩ אֵ֨ין זִכְר֧וֹן לֶחָכָ֛ם עִֽם־הַכְּסִ֖יל לְעוֹלָ֑ם בְּשֶׁכְּבָ֞ר הַיָּמִ֤ים הַבָּאִים֙ הַכֹּ֣ל נִשְׁכָּ֔ח וְאֵ֛יךְ יָמ֥וּת הֶחָכָ֖ם עִֽם־הַכְּסִֽיל׃

(13) I found that Wisdom is superior to folly
As light is superior to darkness;
(14) A wise man has his eyes in his head, Whereas a fool walks in darkness. But I also realized that the same fate awaits them both. (15) So I reflected: “The fate of the fool is also destined for me; to what advantage, then, have I been wise?” And I came to the conclusion that that too was futile, (16) because the wise man, just lik the fool, is not remembered forever; for, as the succeeding days roll by, both are forgotten. Alas, the wise man dies, just like the fool!

Papyrus Chester Beatty IV:

"The doors of their chapels are undone,
Their ka-priests have gone.
Their tombstones are smeared with mud,
their tombs are forgotten,
but their names are read out on their scrolls,
written when they were young.
Being remembered makes them, to the limits of eternity...

A man is dead, his corpse is in the ground:
when all his family are laid in the earth,
It is writing that lets him be remembered,
in the mouth of the reciter of the formula...

Is there anyone here like Hordedef?
Is there another like Imhotep?
There is no family born for us like Neferty,
and Khety their leader.
Let me remind you of the name of Ptahemdjehuty
Khakheperraseneb.
Is there another like Ptahhotep?
Kaires too?...

They are gone, their names might be forgotten,
but writing lets them be remembered. "

https://www.ucl.ac.uk/museums-static/digitalegypt/literature/authorspchb.html

(כד) אֵֽין־ט֤וֹב בָּאָדָם֙ שֶׁיֹּאכַ֣ל וְשָׁתָ֔ה וְהֶרְאָ֧ה אֶת־נַפְשׁ֛וֹ ט֖וֹב בַּעֲמָל֑וֹ גַּם־זֹה֙ רָאִ֣יתִי אָ֔נִי כִּ֛י מִיַּ֥ד הָאֱלֹהִ֖ים הִֽיא׃
(24) There is nothing worthwhile for a man but to eat and drink and afford himself enjoyment with his means. And even that, I noted, comes from God.
(יב) יָדַ֕עְתִּי כִּ֛י אֵ֥ין ט֖וֹב בָּ֑ם כִּ֣י אִם־לִשְׂמ֔וֹחַ וְלַעֲשׂ֥וֹת ט֖וֹב בְּחַיָּֽיו׃

(12) Thus I realized that the only worthwhile thing there is for them is to enjoy themselves and do what is good in their lifetime;

"It is not what men devise that comes to pass,

But what God determines comes to pass.

Live, therefore, contentedly

And let what they give come of its own accord"

- The Maxims of Ptah-Hotep, from William Kelly Simpson "The Literature of Ancient Egypt"

(ט) שְׂמַ֧ח בָּח֣וּר בְּיַלְדוּתֶ֗יךָ וִֽיטִֽיבְךָ֤ לִבְּךָ֙ בִּימֵ֣י בְחוּרוֹתֶ֔יךָ וְהַלֵּךְ֙ בְּדַרְכֵ֣י לִבְּךָ֔ וּבְמַרְאֵ֖י עֵינֶ֑יךָ וְדָ֕ע כִּ֧י עַל־כׇּל־אֵ֛לֶּה יְבִֽיאֲךָ֥ הָאֱלֹהִ֖ים בַּמִּשְׁפָּֽט׃ (י) וְהָסֵ֥ר כַּ֙עַס֙ מִלִּבֶּ֔ךָ וְהַעֲבֵ֥ר רָעָ֖ה מִבְּשָׂרֶ֑ךָ כִּֽי־הַיַּלְד֥וּת וְהַֽשַּׁחֲר֖וּת הָֽבֶל׃
(9) O youth, enjoy yourself while you are young! Let your heart lead you to enjoyment in the days of your youth. Follow the desires of your heart and the glances of your eyes—but know well that God will call you to account for all such things— (10) and banish care from your mind, and pluck sorrow out of your flesh! For youth and black hair are fleeting.

"There was a peasant who farmed his plot of land

He loaded his harvest into a boat and towed it...

But meanwhile his wife and children had perished

On a lake infested at night by crocodiles"

The Man who was Weary of Life, from Simpson ibid

"He strives to attain the distinctiveness of an individual who represents not the species but himself, who bears a name identifying himself as an I who cannot be equated with the thou, who passes through this valley of tears only once in an eternity and who cannot be replaced or reproduced"

Family Redeemed, page 8