תשובה בדיעבד, תשובה לכתחילה תשובה כלקיחת אחריות

וּמַה הִיא הַתְּשׁוּבָה.

הוּא שֶׁיַּעֲזֹב הַחוֹטֵא חֶטְאוֹ וִיסִירוֹ מִמַּחֲשַׁבְתּוֹ וְיִגְמֹר בְּלִבּוֹ שֶׁלֹּא יַעֲשֵׂהוּ עוֹד שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה נה ז) "יַעֲזֹב רָשָׁע דַּרְכּוֹ" וְגוֹ'.

וְכֵן יִתְנַחֵם עַל שֶׁעָבַר שֶׁנֶּאֱמַר (ירמיה לא יט) "כִּי אַחֲרֵי שׁוּבִי נִחַמְתִּי".

וְיָעִיד עָלָיו יוֹדֵעַ תַּעֲלוּמוֹת שֶׁלֹּא יָשׁוּב לְזֶה הַחֵטְא לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר (הושע יד ד) "וְלֹא נֹאמַר עוֹד אֱלֹהֵינוּ לְמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ" וְגוֹ'.

וְצָרִיךְ לְהִתְוַדּוֹת בִּשְׂפָתָיו וְלוֹמַר עִנְיָנוֹת אֵלּוּ שֶׁגָּמַר בְּלִבּוֹ:

What constitutes Teshuvah? That a sinner should abandon his sins and remove them from his thoughts, resolving in his heart, never to commit them again as [Isaiah 55:7] states "May the wicked abandon his ways...." Similarly, he must regret the past as [Jeremiah 31:18] states: "After I returned, I regretted."
[He must reach the level where] He who knows the hidden will testify concerning him that he will never return to this sin again as [Hoshea 14:4] states: "We will no longer say to the work of our hands: `You are our gods.'"
He must verbally confess and state these matters which he resolved in his heart.
1. עזיבת החטא
2. קבלה לעתיד
3. חרטה
4. וידוי.

היא שצונו להתודות על העונות והחטאים שחטאנו לפני האל ולאמר אותם עם התשובה.

וזהו הודוי וכונתו שיאמר אנא השם חטאתי עויתי ופשעתי ועשיתי כך וכך. ויאריך המאמר ויבקש המחילה בזה הענין לפי צחות לשונו.

.... הנה נתבאר לך שכל מיני העונות הגדולים והקטנים ואפילו מצות עשה חייבין להתודות עליהן ... שאין הודוי לבדו מצוה בפני עצמו אבל הוא מדברים הנגררים אחר הקרבן ...

And that is that He commanded us to confess the transgressions and sins that we have done before God and to say them together with [our] repentance. And that is confession. And its intent is that one say, "Please, Lord, I have sinned, I have transgressed, I have rebelled and I have done such and such." And he should prolong the statement and request forgiveness about this matter according to the polish of his speech. And you should know that even the sins for which one is liable for the types of sacrifices that are mentioned - that He said that one offer them and it atones for him - do not suffice with the sacrifice when it is without confession. And that is His saying, "Speak to the children of Israel [saying], a man or woman who commits from any of the sins of man [...]. And they shall confess the sins that they did" (Numbers 5:6-7). And the language of the Mekhilta is, "Since it is stated (Leviticus 5:5), 'and he shall confess that which he has sinned upon it' - it is to be upon the sin-offering when it is in existence, not after it has been slaughtered. It is only understood that an individual confesses for entering the Temple [impure]" - for this verse appears in Parashat Vayikra about one who renders the Temple and its sanctified objects impure, and that which is mentioned with it, as we explained; and so the Mekhilta there raises the possibility that we would only learn the obligation for confession from Scripture about one who renders the Temple impure. "From where are you to include all the other commandments? [Hence] we learn to say, 'Speak to the children of Israel [...]. And they shall confess.' And from where [do we know] even [sins that bring punishments of] excision and death penalties of the court? It states, 'the sins,' to include negative commandments; 'that they did,' to include positive commandments." And there it says, "'From any of the sins of man' - for theft, for robbery, for evil speech; 'to commit a trespass' - to include one who swears falsely and a blasphemer; 'and be guilty' - to include all those guilty of death penalties. It might be even those who are killed according to the testimony of colluding ones. I only said, 'and that man be guilty.'" That means to say that he is not obligated to confess when he knows that he has not sinned, but rather what was testified against him was false. Behold it has been made clear to you that we are obligated to confess for all types of transgressions, big and small - and even [for] positive commandments. But because this command - that is, "And they shall confess" - appeared with an obligation for a sacrifice, it could have entered our mind that confession is not a commandment by itself, but is rather from those things that are an extension of the sacrifice. [Hence] they needed to clarify this in the Mekhilta with this language - "It might be that when they bring their sacrifices, they confess; when they do not bring their sacrifices, they do not confess. [Hence] we learn to say, 'Speak to the children of Israel [...]. And they shall confess.' But still, the understanding of confession is only in the Land [of Israel]. From where [do we know], also in the diaspora? [Hence] we learn to say, 'their iniquities [...] and the iniquities of their fathers' (Leviticus 26:40)." And likewise did Daniel say, "To You, Lord, is justice, etc." (Daniel 9:7). Behold that which we have mentioned has been made clear to you - that confession is a separate obligation; and that it is an obligation for the sinner for every sin that he did. Whether in the Land or outside of the Land; whether he brought a sacrifice or did not bring a sacrifice - he is obligated to confess, as it is stated, "And they shall confess for their iniquities." And the language of the [Sifra] is, "'And he shall confess' - that is confession of words." And the regulations of this commandment have already been explained in Tractate Yoma. (See Parashat Nasso; Mishneh Torah, Repentance 1).

תָּנוּ רַבָּנַן: לְעוֹלָם יִרְאֶה אָדָם עַצְמוֹ כְּאִילּוּ חֶצְיוֹ חַיָּיב וְחֶצְיוֹ זַכַּאי. עָשָׂה מִצְוָה אַחַת – אַשְׁרָיו, שֶׁהִכְרִיעַ עַצְמוֹ לְכַף זְכוּת, עָבַר עֲבֵירָה אַחַת – אוֹי לוֹ, שֶׁהִכְרִיעַ אֶת עַצְמוֹ לְכַף חוֹבָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְחוֹטֶא אֶחָד יְאַבֵּד טוֹבָה הַרְבֵּה״ – בִּשְׁבִיל חֵטְא יְחִידִי שֶׁחָטָא אוֹבֵד מִמֶּנּוּ טוֹבוֹת הַרְבֵּה. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: לְפִי שֶׁהָעוֹלָם נִידּוֹן אַחַר רוּבּוֹ, וְהַיָּחִיד נִידּוֹן אַחַר רוּבּוֹ, עָשָׂה מִצְוָה אַחַת – אַשְׁרָיו, שֶׁהִכְרִיעַ אֶת עַצְמוֹ וְאֶת כָּל הָעוֹלָם לְכַף זְכוּת, עָבַר עֲבֵירָה אַחַת – אוֹי לוֹ, שֶׁהִכְרִיעַ אֶת עַצְמוֹ וְאֶת כָּל הָעוֹלָם לְכַף חוֹבָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְחוֹטֵא אֶחָד כּוּ׳״ – בִּשְׁבִיל חֵטְא יְחִידִי שֶׁעָשָׂה זֶה אָבַד מִמֶּנּוּ וּמִכׇּל הָעוֹלָם טוֹבָה הַרְבֵּה. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי אוֹמֵר: אֲפִילּוּ צַדִּיק גָּמוּר כׇּל יָמָיו וּמָרַד בָּאַחֲרוֹנָה – אִיבֵּד אֶת הָרִאשׁוֹנוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר: ״צִדְקַת הַצַּדִּיק לֹא תַצִּילֶנּוּ בְּיוֹם פִּשְׁעוֹ״. וַאֲפִילּוּ רָשָׁע גָּמוּר כׇּל יָמָיו וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה בָּאַחֲרוֹנָה – אֵין מַזְכִּירִים לוֹ שׁוּב רִשְׁעוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְרִשְׁעַת הָרָשָׁע לֹא יִכָּשֶׁל בָּהּ בְּיוֹם שׁוּבוֹ מֵרִשְׁעוֹ״. וְנִיהְוֵי כְּמֶחֱצָה עֲוֹנוֹת וּמֶחֱצָה זְכִיּוֹת? אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: בְּתוֹהֶא עַל הָרִאשׁוֹנוֹת.

a person should view himself as though he were exactly half-liable and half-meritorious. In other words he should act as though the plates of his scale are balanced, so that if he performs one mitzva he is fortunate, as he tilts his balance to the scale of merit. If he transgresses one prohibition, woe to him, as he tilts his balance to the scale of liability, as it is stated: “But one sin destroys much good” (Ecclesiastes 9:18), which means that due to one sin that a person transgresses he squanders much good. Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, says: Since the world is judged by its majority, i.e., depending on whether people have performed a majority of mitzvot or a majority of sins, and an individual is likewise judged by his majority, each person must consider that if he performs one mitzva he is praiseworthy, as he tilts the balance of himself and the entire world to the scale of merit. Conversely, if he transgresses one prohibition, woe to him, as he tilts the balance for himself and the entire world to the scale of liability, as it is stated: “But one sin destroys much good,” i.e., due to one sin that this individual commits, he squanders much goodness from himself and from the entire world. Rabbi Shimon ben Yoḥai says: Even if one was completely righteous all his life and he rebelled by sinning at the end of his life, he loses his early merit, as it is stated: “The righteousness of the righteous shall not deliver him on the day of his transgression” (Ezekiel 33:12). And similarly, even if one was completely wicked all his life and repented in the end, he is no longer reminded of his wickedness, as it is stated in the continuation of the verse: “And as for the wickedness of the wicked, he shall not stumble over it on the day that he turns from his wickedness.” The Gemara asks: But an individual who performed mitzvot all of his life and then sins should at least be like one whose acts have been half sins and half merits, i.e., each should be of equal weight. Why, then, is he pronounced guilty? Reish Lakish said: This is not referring to an individual who has merely sinned but to one who regrets all the initial mitzvot he performed in the past. In this case the mitzvot he performed are not taken into account. MISHNA: Anyone who is engaged in the study of Bible, and in the study of Mishna, and in the desired mode of behavior, i.e., he performs labor and generally acts in an appropriate manner, will not be quick to sin, as it is stated: “And a threefold cord is not quickly broken” (Ecclesiastes 4:12). One who is involved in all three of these activities will not sin easily. And anyone who does not engage in the study of Bible, nor the study of Mishna, nor the desired mode of behavior, is not part of society, i.e., he is not considered a civilized person at all. GEMARA: Rabbi Elazar, son of Rabbi Tzadok, says: To what are the righteous in this world compared? To a tree that is standing entirely in a pure place and its branches hang over an impure place. If its branches are cut, it will stand entirely in a pure place. So too, the Holy One, Blessed be He, brings afflictions upon the righteous in this world to cleanse them of their few sins. He makes them suffer so that they will inherit the World-to-Come entirely, as it is stated: “And your beginning was in pain, your end shall greatly increase” (Job 8:7). And to what are the wicked in this world compared? To a tree that stands entirely in an impure place and whose branches hang over a pure place. If its branches are cut off, it stands entirely in an impure place. So too, the Holy One, Blessed be He, bestows good upon the wicked in this world for the few mitzvot they have performed, in order to expel them and banish them to the lowest level of Gehenna in the future, as it is stated: “There is a way which seems right to a man, but its end are the ways of death” (Proverbs 14:12). In connection to the mishna’s statement about the importance of Torah study, the Gemara relates the following incident: And there already was an incident in which Rabbi Tarfon and the Elders were reclining in the loft of the house of Nit’za in Lod, when this question was asked of them: Is study greater or is action greater? Rabbi Tarfon answered and said: Action is greater. Rabbi Akiva answered and said: Study is greater. Everyone answered and said: Study is greater, but not as an independent value; rather, it is greater as study leads to action. It is taught in a baraita that Rabbi Yosei says: Torah study is greater, as it preceded the mitzva of separating ḥalla by forty years. The Torah was given to the Jewish people soon after they left Egypt, whereas the mitzva of separating ḥalla came into effect only after they entered Eretz Yisrael. And it preceded the mitzva of terumot and tithes by fifty-four years, as the Jews become obligated in these mitzvot only fourteen years after they entered Eretz Yisrael, once they had conquered and divided the land. Furthermore, the Torah preceded the observance of Sabbatical Years by sixty-one years, as they began to count the seven-year cycle only once they had divided the land. Finally, it preceded the Jubilee Years by 103 years, as the fifty-year count to the first Jubilee Year began only after they had divided Eretz Yisrael. The Gemara asks: Why does the baraita state 103 years? It was actually 104 years. If one adds fifty to the fifty-four years that passed before the Jews began fulfilling the mitzvot dependent on the land, one arrives at a total of 104. The Gemara answers: This tanna maintains that the Jubilee Year releases slaves and returns fields to their original owners from the start of the year. Therefore, 103 years passed before the mitzva of the Jubilee Year took effect. And just as study comes before action, i.e., the mitzva of Torah study takes precedence over other mitzvot, so too, the judgment concerning Torah study precedes the judgment for an action of the performance of a mitzva. This is in accordance with the statement of Rav Hamnuna, as Rav Hamnuna says: The beginning of a person’s judgment is only concerning matters of Torah, as it is stated: “The beginning of judgment is as one lets out water” (Proverbs 17:14). This is understood to refer to the sin of neglecting Torah, as the Torah is compared to water, which brings life to the world. And just as the judgment concerning Torah study precedes the judgment for an action of the performance of a mitzva, so too does the reward for Torah study precede the reward for an action of the performance of a mitzva, as it is stated: “And He gave them the lands of nations, and they took the labor of peoples in possession, that they might observe His statutes and protect His laws” (Psalms 105:44–45). The first reward is for observing the statutes, and as explained on 37a, this is a reference to Torah study. § The mishna teaches that anyone who does not engage in the study of Bible, nor the study of Mishna, nor the desired mode of behavior, is not part of society. Rabbi Yoḥanan says: And he is disqualified from bearing witness, as this individual cannot be trusted. The Sages taught: One who eats in the marketplace is comparable to a dog, as he disrespects himself through his lack of embarrassment over eating in public. And some say he is even disqualified from bearing witness. Rabbi Idi bar Avin said: The halakha is in accordance with the opinion cited in the name of: Some say. Similarly, bar Kappara taught: An angry person

אִינִי? וְהָא תַּנְיָא: שִׁבְעָה דְּבָרִים נִבְרְאוּ קוֹדֶם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם, אֵלּוּ הֵן: תּוֹרָה, וּתְשׁוּבָה, גַּן עֵדֶן, וְגֵיהִנָּם, כִּסֵּא הַכָּבוֹד, וּבֵית הַמִּקְדָּשׁ, וּשְׁמוֹ שֶׁל מָשִׁיחַ ...

תְּשׁוּבָה, דִּכְתִיב: ״בְּטֶרֶם הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵל וְגוֹ׳ תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד דַּכָּא וְגוֹ׳״

the mishna was difficult for him: Why does the tanna specifically teach: He stands in his house but may not sit? Conclude from it that the property of the visitor is forbidden to the ill person. § Apropos the halakhot of visiting the ill, the Gemara cites related statements. Reish Lakish said: From where is there an allusion from the Torah to visiting the ill? It is as it is stated: “If these men die the common death of all men, and be visited after the visitation of all men, then the Lord has not sent me” (Numbers 16:29). The Gemara asks: From where in this verse may visiting the ill be inferred? Rava said that this is what Moses is saying: If these men, the congregation of Korah, die the common death of all men, who become ill, and are confined to their beds, and people come to visit them; if that happens to them, what do the people say? They say: The Lord has not sent me for this task. Apropos Korah and his congregation, Rava interpreted the repetitive formulation in this verse homiletically: “But if the Lord will create a creation [beria yivra], and the ground opens its mouth, and swallows them, and all that is theirs, and they will descend alive into the pit, then you shall understand that these men have despised God” (Numbers 16:30). Here, Moses is saying: If Gehenna is already a creation [beria] and exists, that is optimal; if not, God should create [yivra] it now. The Gemara asks: Is that so? Was there uncertainty at that point as to whether Gehenna had already been created? But isn’t it taught in a baraita: Seven phenomena were created before the world was created, and they are: Torah, and repentance, the Garden of Eden, and Gehenna, the Throne of Glory, and the Temple, and the name of the Messiah. The Gemara provides sources for each of these phenomena. Torah was created before the world was created, as it is written: “The Lord made me as the beginning of His way, the first of His works of old” (Proverbs 8:22). Based on the subsequent verses, this is referring to the Torah. Repentance was created before the world was created, as it is written: “Before the mountains were brought forth, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, You are God” (Psalms 90:2), and it is written immediately afterward: “You return man to contrition; and You say: Repent, children of man” (Psalms 90:3). The Garden of Eden was created before the world was created, as it is written: “And the Lord God planted a garden in Eden eastward [mikedem]” (Genesis 2:8). “Eastward [mikedem]” is interpreted in the sense of before [mikodem], i.e., before the world was created. Gehenna was created before the world was created, as it is written: “For its hearth is ordained of old” (Isaiah 30:33). The hearth, i.e., Gehenna, was created before the world was created. The Throne of Glory was created before the world was created, as it is written: “Your throne is established of old, You are from everlasting” (Psalms 93:2). The Temple was created before the world was created, as it is written: “Your Throne of Glory on high from the beginning, in the place of our Temple” (Jeremiah 17:12). The name of the Messiah was created before the world was created, as it is written about him: “May his name endure forever; his name existed before the sun” (Psalms 72:17). The name of the Messiah predated the creation of the sun and the rest of the world. Apparently, Rava’s explanation that Moses was uncertain whether Gehenna had been created yet is contradicted by this baraita. Rather, the interpretation of the repetitive formulation of the verse is that this is what Moses is saying: If the opening was created for Gehenna, that is optimal, and if not, the Lord should create it now. The Gemara asks: But isn’t it written: “And there is nothing new under the sun” (Ecclesiastes 1:9)? How, then, could Moses request that God create the mouth of Gehenna now? The Gemara answers: This is what Moses said: If the mouth of Gehenna is not close to here, let God bring it closer. Apropos the conflict between Moses and Korah, the Gemara cites an additional verse that Rava interpreted homiletically, and some say that it was Rabbi Yitzḥak who said: What is the meaning of that which is written: “The sun and moon stood still in their habitation [zevula], at the light of Your arrows as they go, at the shining of Your glittering spear” (Habakkuk 3:11)? What do the sun and moon seek in zevul, which is the fourth heaven; aren’t they fixed in rakia, the second heaven? Rather, this teaches that the sun and moon ascended from rakia to zevul and said before Him: Master of the Universe! If You do justice for the son of Amram, i.e., Moses, in his dispute with Korah, we will continue to illuminate the world, and if not, we will not illuminate the world. At that moment, the Holy One, Blessed be He, shot arrows, and threw spears at them, and said to them: Each and every day idolaters bow to you and you continue to illuminate the world and do not protest. In My honor, you did not protest, but in honor of flesh and blood, you protested? And ever since, each and every day the heavenly hosts shoot arrows and throw spears at the sun and the moon, and only then do they emerge and illuminate the world, as it is stated: “At the light of Your arrows as they go, at the shining of Your glittering spear” (Habakkuk 3:11). § Returning to the topic of visiting the ill, the Gemara states: It is taught in a baraita: The mitzva of visiting the ill has no fixed measure. The Gemara asks: What is the meaning of: Has no fixed measure? Rav Yosef thought to say: There is no fixed measure for the granting of its reward. Abaye said to him: And do all other mitzvot have a fixed measure for the granting of their reward? But didn’t we learn in a mishna (Avot 2:1): Be as meticulous in the observance of a minor mitzva as a major one, as you do not know the granting of reward for mitzvot. Rather, Abaye said: There is no fixed measure for the disparity between the ill person and his visitor, as even a prominent person pays a visit to a lowly person and should not say that doing so is beneath a person of his standing. Rava said: There is no fixed measure for the number of times that one should visit the ill, as even one hundred times a day is appropriate. Rav Aḥa bar Ḥanina said: Anyone who visits an ill person takes from him one-sixtieth of his suffering. The Sages said to him: If so, let sixty people enter to visit him, and stand him up, and restore him to health. Rav Aḥa bar Ḥanina said to them: It is like the tenths of the school of Rabbi Yehuda HaNasi, who said that each of one’s daughters inherits one-tenth of his possessions. His intent was that each daughter would receive one-tenth of the remainder after the previous daughter took her portion. Here too, each visitor takes from the ill person one-sixtieth of the suffering that remains, and consequently a degree of suffering will always remain with the ill person. Furthermore, visiting is effective in easing the suffering of the ill person only when the visitor is one born under the same constellation as the ill person. The Gemara elaborates on the tenths of the school of Rabbi Yehuda HaNasi, as it is taught in a baraita that Rabbi Yehuda HaNasi says: A daughter who is supported from the property of her brothers after the death of their father receives one-tenth of the estate as her dowry. The Sages said to Rabbi Yehuda HaNasi: According to your statement, in the case of one who has ten daughters and a son, no property at all remains for the son in a place where there are daughters, as they receive the entire inheritance. Rabbi Yehuda HaNasi said to them: The first daughter takes one-tenth of the estate, the second takes one-tenth of that which the first left of the inheritance, the third takes one-tenth of that which the second left of the inheritance, and so on. After each succeeding daughter takes her share, they pool their resources and then divide the property equally. Therefore, the son is left with a share of the inheritance. The Gemara relates: Rav Ḥelbo fell ill. Rav Kahana went out and announced:

(ז) תשב אנוש עד דכא.

אמר רבי אבהו גדולה תשובה שקדמה לבריאת עולם שנאמר בטרם הרים יולדו תשב אנוש עד דכא.

א"ר הונא בשם ריש לקיש אלפים שנה קדמה תורה לברייתו של עולם שנאמר (שם ל) ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום. ויומו של הקב"ה אלף שנה שנאמר כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול:

(7) "Man shall sit in silence and be brought low." Rabbi Abbahu said: Repentance preceded the creation of the world, as it is said, "Before the mountains were born, before You brought forth the earth and the world, from eternity to eternity, You are God" (Psalm 90:2). Rabbi Reish Lakish said: The Torah existed 2000 years before the creation of the world, as it is said, "I was with Him as a master craftsman, and I was His delight day by day" (Proverbs 8:30). And the day of the Holy One, blessed be He, is a thousand years, as it is said, "For a thousand years in Your sight are like a day that has just gone by" (Psalm 90:4).

(א) והעשירי הוא השב. המקים עניני התשובה. ועניני התשוב' ארבעה, העזיבה, והחרטה, ‏ובקשת הכפרה, ושיקבל על עצמו שלא ישנה.

וארבעתם מקובצים במקרא במקום התשובה ...

ואם ‏תשיאהו התאוה אחר כן לשנות, אין תשובתו נפסדת, אך ימחלו לו העונות שהיו קודם התשובה, ‏ויכתב עליו מה שיהיה לאחריה. וכן אם ינהג המנהג הזה פעמים רבות, שישוב ואחר כן ישנה לחטא, ‏אין כותבין עליו כי אם מה שאחר התשובה, כשתהיה בכל פעם דעתו שלמה ולבו טוב שלא ישנה.

עשרים וארבעה דברים מעכבין את התשובה ואלו הן

א רכילות לשון הרע

ב ובעל חמה

ג ובעל מחשבות רעות

ד והמתחבר לרשע

ה והמרגיל בסעודה שאינה מספקת לבעליה

ו והמסתכל בעריות

ז והחולק עם גנב

ח והאומר אחטא ואשוב

ט והמתכבד בקלון חבירו

י והפורש מן הצבור

יא והמבזה אבותיו

יב והמבזה רבותיו

יג והמקלל את הרבים

יד והמעכב את הרבים מלעשו' מצוה

טו והמטה את חבירו מדרך טובה לדרך רעה

טז והמשתמש בעבוטו של עני

יז והמקבל שוחד על מנת להטות אחרים בדין

יח והמוצא אבידה ואינה מחזירה לבעליה

יט והרואה את בנו יוצא לתרבות רעה ואינו ממחה בידו

כ ואוכל שוד עניים יתומים ואלמנות

כא והחולק על דברי חכמים

כב והחושד בכשרים

כג והשונא את התוכחות

כד והמלעיג על המצות

ג וְצָרִיךְ לֶאֱחֹז תָּמִיד בְּמִדַּת הַתְּשׁוּבָה, כִּי מִי יֹאמַר זִכִּיתִי לִבִּי, טָהַרְתִּי מֵחַטָּאתִי (משלי כ׳:ט׳); כִּי בְּשָׁעָה שֶׁאָדָם אוֹמֵר: חָטָאתִי, עָוִיתִי, פָּשַׁעְתִּי – אֲפִלּוּ זֶה אִי אֶפְשָׁר לוֹמַר בְּבַר לֵבָב בְּלִי פְּנִיָּה. (וְזֶהוּ: מִי יֹאמַר זִכִּיתִי לִבִּי, טָהַרְתִּי מֵחַטָּאתִי, הַיְנוּ מִי יוּכַל לוֹמַר, שֶׁלִבּוֹ זַךְ וְטָהוֹר מִפְּנִיּוֹת, אֲפִלּוּ בְּשָׁעָה שֶׁאוֹמֵר: חָטָאתִי וְכוּ'. וְזֶהוּ: מִי יֹאמַר וְכוּ': טָהַרְתִּי מֵחַטָּאתִי, הַיְנוּ שֶׁיִּהְיֶה טָהוֹר מִן הֶ"חָטָאתִי, עָוִיתִי, פָּשַׁעְתִּי" שֶׁאָמַר, כִּי גַּם אָז אֵינוֹ זַךְ וְטָהוֹר בְּלִי פְּנִיּוֹת כַּנַּ"ל). נִמְצָא, שֶׁצָּרִיךְ לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה עַל הַתְּשׁוּבָה הָרִאשׁוֹנָה, הַיְנוּ עַל "חָטָאתִי, עָוִיתִי, פָּשַׁעְתִּי" שֶׁאָמַר, כִּי עָלָיו נֶאֱמַר (ישעיהו כ״ט:י״ג): בִּשְׂפָתָיו כִּבְּדוּנִי; כִּי עַל־יְדֵי תְּשׁוּבָה זוֹכֶה לִכְבוֹד ה'; וְלִבּוֹ רִחַק מִמֶּנִּי. וַאֲפִלּוּ אִם יוֹדֵעַ אָדָם בְּעַצְמוֹ, שֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה שְׁלֵמָה, אַף עַל־פִּי־כֵן צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה עַל תְּשׁוּבָה הָרִאשׁוֹנָה, כִּי מִתְּחִלָּה, כְּשֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה, עָשָׂה לְפִי הַשָּׂגָתוֹ, וְאַחַר־כָּךְ בְּוַדַּאי כְּשֶׁעוֹשֶׂה תְּשׁוּבָה, בְּוַדַּאי הוּא מַכִּיר וּמַשִּׂיג יוֹתֵר אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. נִמְצָא לְפִי הַשָּׂגָתוֹ שֶׁמַּשִּׂיג עַכְשָׁו, בְּוַדַּאי הַשָּׂגָתוֹ הָרִאשׁוֹנָה הוּא בִּבְחִינַת גַּשְׁמִיּוּת, נִמְצָא שֶׁצָּרִיךְ לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה עַל הַשָּׂגָתוֹ הָרִאשׁוֹנָה ...

3. Thus, a person should perpetually embrace the attribute of repentance. For “Who can say, ‘I have cleansed my heart, I am purged of my sin?’” (Proverbs 20:9). Even at the moment a person says, “I have sinned, I have transgressed, I have acted wantonly,” it is impossible for him to say this with a pure heart and without an ulterior motive. {This is the meaning of “Who can say I have cleansed my heart, I am purged of my sin.” In other words, who can say that his heart is sincere and pure of ulterior motives even at the time he is saying “I have sinned….” This is the meaning of “Who can say… I am purged of my sin”—i.e., that he is purged of the “I have sinned, I have transgressed, I have acted wantonly,” which he utters. For even then, his confession is not completely sincere and pure, without ulterior motives.} We find, therefore, that he must repent for his first act of repentance, for the “I have sinned, I have transgressed, I have acted wantonly” that he uttered. Of such a person it is said (Isaiah 29:13), “and he honors Me with his lips”—because through repentance he attains kavod Elohim —“but his heart is far from Me.” And even if a person knows inside himself that he has been totally sincere in his repentance, he must still repent for his first act of repentance. This is because when he first repented, he did so according to his level of perception [then]. But afterwards, when he [again] repents, he certainly recognizes and perceives even more about God. So that relative to his present perception, his first perception was certainly <crude in comparison>. We find, therefore, that he must repent for his original <repentance>, for having made crass the exalted nature of His Godliness. This is an aspect of the World to Come, which will be completely ShaBbaT —i.e., completely TeShuVah, as is written (Deuteronomy 30:2), “Then, ShaVTa (you will return) to God your Lord.” For the essence of the World to Come will be the ability to have a perception of His Godliness, as is written (Jeremiah 31:33), “they will know Me, from the least of them to the greatest.” Therefore, each time <he comes to> a deeper perception, <it will be necessary> to repent for the preceding perception. And this is the meaning of what the Sages taught: Whoever slaughters his evil inclination <and then confesses, it is as if he honored the Holy One in two worlds> (Sanhedrin 43b). This <slaughtering of the evil inclination> is an aspect of repentance—corresponding to “My heart is hollowed within me,” and “Be quiet before God”—an aspect of the Holy Name Ehyeh / Keter / kavod. “… and then confesses”—i.e., he confesses for slaughtering his evil inclination, repenting for his first repentance and for his original level of perception—[so that] “it is as if he honored the Holy One in two worlds.” This is because the first repentance corresponds to the kavod of this world. After he has repented and attained a greater perception and a greater recognition of the exalted nature of His Godliness, he then repents for his [earlier] repentance. This [second] repentance is the kavod of the World to Come. This is the meaning of (Zechariah 14:6): “[On that day,] there will be neither bright light nor thick darkness”—concerning which the Sages said: The light which is substantial in this world will be insignificant and slight in the World to Come (Pesachim 50a). We see, therefore, that in the World to Come, when people will merit a greater perception of His Godliness, they will surely be contrite and repent for their perception in this world. For perception in this world is <materialistic> in comparison with perception in the World to Come. Thus, “it is as if he honored the Holy One in two worlds.” The slaughter of the evil inclination is the first repentance <and> corresponds to the glory of this world. And the confession for having slaughtered the evil inclination is the second repentance, corresponding to < kavod Elohi>. This is because the original glory <is> thick and negligible in comparison with the second glory. {“I kept silent when you did these things, [and so] you imagined that I ehyeh like you. I will rebuke you and lay it right before your eyes” (Psalms 50:21).} This is what the Holy One says, “I kept silent when you did these things, [and so] you imagined that I ehyeh (will be) like you”—because, as explained, man becomes an aspect of ehyeh by keeping silent. But when the Holy One keeps silent for a person it is not because of <the aspect of> ehyeh, God forbid. Such a concept is in no way applicable to the Holy One. It is only so that <this person might receive his punishment> in the World to Come. For, then, his transgressions are set before his eyes and he is rebuked to his face. And this is, “I will rebuke you and lay it right before your eyes.”

וזהו בחינת תשובה, שמשיב הנצוצות הקדושות למקורם. וזהו במקום שבעלי תשובה עומדים אין צדיקים גמורים יכולים לעמוד (ברכות לד:), היינו שיש בחינת צדיק שהוא קדוש וטהור מילדותו, ואין לו שום מדה רעה, ולא בא לו שום שום תאוה גשמיות ולא שום בחינה אחרת שאינה קדושה, וזה בוודאי צדיק גמור. אבל אין זה שלימות העבודה, כי עיקר העבודה הוא להפך חשוכא לנהורא כנ"ל, וצריך הצדיק גמור לחזור אחר זה להיות בבחינת תשובה הנ"ל.

אמרו עליו על ר"א בן דורדיא שלא הניח זונה אחת בעולם שלא בא עליה

פעם אחת שמע שיש זונה אחת בכרכי הים והיתה נוטלת כיס דינרין בשכרה נטל כיס דינרין והלך ועבר עליה שבעה נהרות

בשעת הרגל דבר הפיחה אמרה כשם שהפיחה זו אינה חוזרת למקומה כך אלעזר בן דורדיא אין מקבלין אותו בתשובה

הלך וישב בין שני הרים וגבעות אמר הרים וגבעות בקשו עלי רחמים אמרו לו עד שאנו מבקשים עליך נבקש על עצמנו ...

אמר שמים וארץ בקשו עלי רחמים אמרו עד שאנו מבקשים עליך נבקש על עצמנו ...

אמר חמה ולבנה בקשו עלי רחמים אמרו לו עד שאנו מבקשים עליך נבקש על עצמנו ...

אמר כוכבים ומזלות בקשו עלי רחמים אמרו לו עד שאנו מבקשים עליך נבקש על עצמנו

אמר אין הדבר תלוי אלא בי הניח ראשו בין ברכיו וגעה בבכיה עד שיצתה נשמתו

יצתה בת קול ואמרה ר"א בן דורדיא מזומן לחיי העולם הבא

The Gemara asks: And is it correct that one who repents of the sin of forbidden sexual intercourse does not die? But isn’t it taught in a baraita: They said about Rabbi Elazar ben Durdayya that he was so promiscuous that he did not leave one prostitute in the world with whom he did not engage in sexual intercourse. Once, he heard that there was one prostitute in one of the cities overseas who would take a purse full of dinars as her payment. He took a purse full of dinars and went and crossed seven rivers to reach her. When they were engaged in the matters to which they were accustomed, a euphemism for intercourse, she passed wind and said: Just as this passed wind will not return to its place, so too Elazar ben Durdayya will not be accepted in repentance, even if he were to try to repent. This statement deeply shocked Elazar ben Durdayya, and he went and sat between two mountains and hills and said: Mountains and hills, pray for mercy on my behalf, so that my repentance will be accepted. They said to him: Before we pray for mercy on your behalf, we must pray for mercy on our own behalf, as it is stated: “For the mountains may depart, and the hills be removed” (Isaiah 54:10). He said: Heaven and earth, pray for mercy on my behalf. They said to him: Before we pray for mercy on your behalf, we must pray for mercy on our own behalf, as it is stated: “For the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment” (Isaiah 51:6). He said: Sun and moon, pray for mercy on my behalf. They said to him: Before we pray for mercy on your behalf, we must pray for mercy on our own behalf, as it is stated: “Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed” (Isaiah 24:23). He said: Stars and constellations, pray for mercy on my behalf. They said to him: Before we pray for mercy on your behalf, we must pray for mercy on our own behalf, as it is stated: “And all the hosts of heaven shall molder away” (Isaiah 34:4). Elazar ben Durdayya said: Clearly the matter depends on nothing other than myself. He placed his head between his knees and cried loudly until his soul left his body. A Divine Voice emerged and said: Rabbi Elazar ben Durdayya is destined for life in the World-to-Come. The Gemara explains the difficulty presented by this story: And here Elazar ben Durdayya was guilty of the sin of forbidden sexual intercourse, and yet he died once he repented. The Gemara answers: There too, since he was attached so strongly to the sin, to an extent that transcended the physical temptation he felt, it is similar to heresy, as it had become like a form of idol worship for him.

דַּע, כִּי צָרִיךְ לָדוּן אֶת כָּל אָדָם לְכַף זְכוּת, וַאֲפִלּוּ מִי שֶׁהוּא רָשָׁע גָּמוּר, צָרִיךְ לְחַפֵּשׂ וְלִמְצֹא בּוֹ אֵיזֶה מְעַט טוֹב, שֶׁבְּאוֹתוֹ הַמְּעַט אֵינוֹ רָשָׁע, וְעַל יְדֵי זֶה שֶׁמּוֹצֵא בּוֹ מְעַט טוֹב, וְדָן אוֹתוֹ לְכַף זְכוּת, עַל־יְדֵי־זֶה מַעֲלֶה אוֹתוֹ בֶּאֱמֶת לְכַף זְכוּת, וְיוּכַל לַהֲשִׁיבוֹ בִּתְשׁוּבָה ...

וְהָבֵן: וְכֵן צָרִיךְ הָאָדָם לִמְצֹא גַּם בְּעַצְמוֹ. ... וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁמַּתְחִיל לְהִסְתַּכֵּל בְּעַצְמוֹ וְרוֹאֶה שֶׁאֵין בּוֹ שׁוּם טוֹב, וְהוּא מָלֵא חֲטָאִים ... רַק צָרִיךְ לְחַפֵּשׂ וְלִמְצֹא בְּעַצְמוֹ אֵיזֶה מְעַט טוֹב ... כִּי צָרִיךְ הָאָדָם לְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ לִמְצֹא בְּעַצְמוֹ אֵיזֶה מְעַט טוֹב, כְּדֵי לְהַחֲיוֹת אֶת עַצְמוֹ, וְלָבוֹא לִידֵי שִׂמְחָה כַּנַּ"ל, וְעַל יְדֵי זֶה שֶׁמְּחַפֵּשׂ וּמוֹצֵא בְּעַצְמוֹ עֲדַיִן מְעַט טוֹב, עַל־יְדֵי־זֶה הוּא יוֹצֵא בֶּאֱמֶת מִכַּף חוֹבָה לְכַף זְכוּת, וְיוּכַל לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה ... וְאַף שֶׁגַּם אוֹתוֹ הַדָּבָר הַטּוֹב הוּא גַּם־כֵּן מְעֹרָב בִּפְסֹלֶת הַרְבֵּה, עִם כָּל זֶה יוֹצִיא מִשָּׁם גַּם־כֵּן אֵיזֶה נְקֻדָּה טוֹבָה. וְכֵן יְחַפֵּשׂ וִילַקֵּט עוֹד הַנְּקֻדּוֹת טוֹבוֹת ...

Know, a person must judge everyone favorably (Avot 1:6). Even someone who is completely wicked, it is necessary to search and find in him some modicum of good; that in that little bit he is not wicked. And by finding in him a modicum of good and judging him favorably, one genuinely elevates him to the scale of merit and can bring him to repent. This is the aspect of “In yet a little bit the wicked man is not; you will reflect upon his place and he will not be there” (Psalms 37:10). That is, Scripture warns to judge everyone favorably. Even if you see that he is completely wicked, you must search and seek the little bit of good in him, wherein he is not wicked. This is: In yet a little bit the wicked man is not—You must seek the “yet a little bit” of good that he still has within him, because in that place he is not wicked. For although he is wicked, how is it possible that he does not still possess even a little bit of good? Is it possible that throughout his life he never once did some mitzvah or good deed? And by your finding in him yet a little bit of good wherein he is not wicked, and your judging him favorably, you genuinely elevate him from the scale of guilt to the scale of merit, until, as a result of this, he returns [to God] in repentance. Thus, this is “In yet a little bit the wicked man is not.” By finding in the wicked person “yet a little bit” of good, as a result: you will reflect upon his place and he will not be there—That is, when you contemplate and consider his place and level, he is no longer there in his original place. For by finding in him yet a little bit of good, some good point, and judging him favorably, we genuinely move him from the scale of guilt to the scale of merit. This is the explanation of “you will reflect upon his place and he will not be there,” as explained above. Understand this. 2. Likewise, a person must find [some good point] within himself. It is known that a person must take care to be happy always and to keep very far away from depression {as has been explained in our works a number of times}. It may be that when he begins examining himself, he sees that he possesses no good whatsoever and is filled with sin, and that as a result the Evil One wants to push him into depression and sadness, God forbid. Even so, it is forbidden to fall on account of this. Rather, he must search until he finds in himself some little bit of good. For how is it possible that throughout his life he never once did some mitzvah or good deed? And even if when he begins examining this good thing he sees that it, too, is filled with flaws and contains no purity—i.e., he sees that the mitzvah or holy deed that he merited doing is itself comprised of impure motives, external thoughts and numerous faults—nevertheless, how is it possible that this mitzvah or holy deed contains not even a little bit of good? For in any case, despite this there must have been some good point in the mitzvah or good deed that he did. Thus, a person has to search and seek to find in himself some little bit of good in order to revive himself and to attain joy, as explained above. By searching until he finds a remaining little bit of good in himself, he genuinely moves from the scale of guilt to the scale of merit and can return [to God] in repentance. This, in the aspect of “In yet a little bit the wicked man is not; you will reflect upon his place and he will not be there,” as explained above. That is, just as has been explained above, that we must judge others favorably, even the wicked, and find in them some good point, and by doing so move them from the scale of guilt to the scale of merit, in the aspect of “in yet a little bit… you will reflect…”—the same applies with regard to oneself. A person has to judge himself favorably and find in himself some remaining good point, in order to give himself the strength to avoid falling completely, God forbid. On the contrary, he will revive himself and bring joy to his soul with the little bit of good he finds in himself—i.e., that once in his life he merited doing a mitzvah or good deed. Likewise, he must go on searching until he finds in himself yet another good thing. And although this good thing too is mixed with much impurity, still, he must extract some good point from there as well. Indeed, he must go on searching and gathering further good points. And it is through this that melodies are made. As explained elsewhere, the aspect of playing a musical instrument is the aspect of gathering the good ruach from the ruach of gloom, depression; see there. {The principle is that music of holiness is extremely lofty, as is known. In essence, music is made through the separation of good from evil; by selecting and gathering the good points from the bad, melodies and songs are created. Study there well.} Therefore, by not letting himself fall, but reviving himself by searching and seeking until he finds in himself some good points, gathering and separating those good points from the evil and impurity within him—through this melodies are made, as explained above. Then, he is able to pray and sing and give praise to God. For it is known that when a person becomes depressed over his gross physicality and evil deeds, and he sees how very distant he truly is from holiness, it generally makes him completely incapable of praying. He cannot even open his mouth at all, due to the magnitude of the depression, sadness and heaviness that come over him when he sees how exceedingly distant he is from God. However, if he revives himself by means of the aforementioned suggestion— that is, although he knows within himself that he committed evil deeds and numerous sins, and that he is exceedingly distant from God, yet he nevertheless searches and seeks until he finds some remaining good points in himself, as explained above, and he brings himself vitality and joy through this; for it is certainly right that a person feel ever-increasing joy over every good point stemming from the holiness of Israel that he yet finds in himself—then, when he revives himself and brings himself to joy through this, as explained above, he is then able to pray, sing and give praise to God. This is the aspect of “I will sing to God b’odee (with the little I have left)” (Psalms 146:2). Specifically b’ODee—i.e., by means of my OD that I find in myself, the aspect of “In yet a little bit the wicked man is not,” as explained above. By means of this point I am able to sing and give praise to God, as explained above. And this is: I will sing—Specifically “I will sing”; i.e., the songs and melodies that are made by gathering the good points, as explained above. {[Rebbe Nachman], of blessed memory, cautioned us to live by this teaching, for it is a major foundation for anyone who wishes to draw closer to God and not lose his eternal reward completely, God forbid. In most cases where people are far from God, the main reason for this is sadness and depression. They fall into depression because they see for themselves the great harm they have caused through their actions, each person commensurate with what he himself knows of his heart’s affliction and his anguish. Due to this they become depressed, and most of them despair [of] themselves completely. As a result they pray without any concentration, and do not even do what they are still capable of. Thus, a person has to be very sagacious in this matter. For although all his depressions are due to the evil deeds he did indeed commit, still, that he fell into depression, and that sadness and melancholy descend upon him because of this, is nothing but the work of the Evil One, who discourages him in order to defeat him completely, God forbid. One must therefore be very resolved to live by this teaching, to each time search and seek within himself a little bit of good and good points, etc., as explained above. Through this he will revive himself and bring himself joy, and he will still look forward to God’s help. He will be able to pray, and sing and give praise to God, in the aspect of “I will sing to God with the little I have left,” as explained above. And because of this, he will merit to genuinely return to God, as explained above.} 3. Know, too, that someone who is capable of making these melodies—i.e., gathering the good points that are to be found in each Jew, even a Jewish sinner, as explained above—he can lead the communal prayers. For one who leads the communal prayers is called the messenger of the people; he must be sent by all the people—i.e., he must gather every good point that is to be found in each of the congregants. All these good points are merged in him, so that when he stands up to pray, it is with all this good. This is the meaning of “messenger of the people.” Thus, he must have within him this exalted aspect, as a result of which all the points are drawn to him and become merged within him. And someone who can make the aforementioned melodies—i.e., he is capable of judging all people favorably, even the rabble and the wicked, because he persistently searches and seeks to find the good points in all of them, through which melodies are made, as explained above—this tzaddik, since he is on this level, is capable of being the cantor and messenger of the people. That is, he can lead the communal prayers, because he has within him this aspect, which is a necessary requirement to be a truly fitting messenger of the people. For he must possess the aspect whereby all the good points are drawn to him and are merged within him, so that he is capable of gathering all the good points that are to be found in each Jew, even a Jewish sinner, as explained above. 4. Know, too, that in each and every generation there is a shepherd who is the aspect of Moshe, the “faithful shepherd.” This shepherd makes a sanctuary. And know, the young schoolchildren receive the undefiled breath of their mouths from this sanctuary. Therefore, when a young child first begins to read and enter the study of Torah, he begins with “Vayikra (And He called) to Moshe” (Leviticus 1:1)—[the word Vayikra is written] with a small aleph—because [the Book of] Vayikra speaks of the completion of the Sanctuary’s erection. It was then that God called to Moshe and began speaking to him from the Sanctuary. This is why the young children begin from there, because it is from there that they receive the breath of their mouths, as explained above, and from there they begin to read and enter into Torah study. 5. And know, all the tzaddikim of the generation, without exception, are the aspect of a shepherd. For within each one of them is an aspect of Moshe; and each one of them, in his own aspect, makes an aspect of a sanctuary, from which the young children receive the breath of their mouths, as explained above. And each [tzaddik], commensurate with his aspect—the aspect of the sanctuary that he makes—likewise has young children who receive from there. Thus it is that every tzaddik of the generation, without exception, has a specific number of children who receive the breath of their mouths from him; each [tzaddik] commensurate with his aspect, as explained above. This is the aspect of what our Sages, of blessed memory, said: Young children are snatched away because of the sin of the generation, as it is said (Song of Songs 1:8), “and graze your young goats by the shepherd’s MiShKaNot (tents)”—[the young children] mitmaShKNin (are taken as surety) for the shepherds (Shabbat 33b). This is the explanation of “by the shepherd’s tents.” They receive the breath of their mouths from the aspect of the mishkanot of the shepherds—i.e., the tzaddikim of the generation, each of whom makes a mishkan (sanctuary), as explained above. 6. However, to know all this— i.e., to know of each and every tzaddik, which are the young children who relate to him and how much they receive from him, and to know all the aspects involved in this and the generations that will come from them to the very end—know, one who can make the aforementioned melodies can know all this. And this is the deeper meaning of what our Sages, of blessed memory, said in the Mishnah: In truth, they said, the chazan sees where the young children are reading (Shabbat 11a). “The chazan”—i.e., one who can make the aforementioned melodies—he can be the cantor, the messenger of the people, leader of the communal prayers, as explained above. He sees and knows “where the young children are reading”—i.e., from which tzaddik they receive the breath of their mouths, through whom they read and enter into the study of Torah, as explained above.

(א) ‏[ק] תשובה היינו שמשיב אותו דבר אל הש"י ר"ל שמכיר שהכל פועל הש"י וכחו אפי' המחשבה טרם ‏נוצרה בלבו של אדם ...

מי מרום - פרק ז'
והענין כי תשובה איננה רק בנוגע לחטאים, שהרי תשובה קדמה לבריאת העולם (פסחים נ"ד), אבל ענין התשובה היא שבהיות שלהכרתו יתברך אין קץ ותכלית, זהו מכלל דירשת ההוי' גם מאז ומקדם, שההוי' תלך ותתקדם תמיד להכרות יותר גדולות, לעלות מהכרה להכרה.
וגם התשובה על החטאים היא באופן זה שמפני שהחטאים חוצצים בפני השגת האדם נסתמה ממנו ההכרה, וצריך תשובה לסלק את החטאים למען תשוב אליו ההכרה ... ונמצינו למדין, שיסודה של תשובה הוא ההכרה ...

בפרשת התשובה כי המצוה הזאת כו'. כי הנה עיקר התשובה אינו על עבירה דווקא אך שצריך האדם לשוב להתדבק בשורשו. וע"ז אמרו חז"ל שמגעת עד כה"כ כלומר שצריכין לשוב אל החלק שיש לכל איש נשמת אלקי ממעל כמ"ש עד ה' אלקיך...

מכתב מאליהו ב' - מטות
הרבה מורים סובבים את האדם תמיד. כל מקרה ומאורע שמזדמנים לו, כל אשר ישיגו חושיו, כולם ניתנו לו על מנת שילמד מהם. מכל הסובב אותו יכול הוא ללמוד את גדולתו יתברך, גבורתו וחסדו. נמצא שהכל – ממש הכל – "רבי" הוא לאדם. וזהו פירוש "וקונה הכל", כלומר שעלינו להקנות לו הכל ולדעת שמלכותו בכל משלה, דהיינו ללמוד מן הכל את עוצם מלכותו יתברך

התשובה וכל ההליכות המעשיות שלה, עם הרוח הכללית השולטת בעיקרה בימים המיוחדים לתשובה עם גודל התועלת שלה לזכך את הנפשות, לעדן את הרוח ולטהר את המעשים מכעורם, היא מוכרחת להיות סופגת עמה איזו חולשה, שלא נמלט ממנה אפילו הגבור שבגבורים.

כשמקמצים את הרצון, כשכופפים את עז החיים ע"י הסלידה הפנימית, והנטיה לשוב מכל חטא, מתקמץ ג"כ הרצון של הטוב, ועז החיים הטהורים מתחלש גם הוא. נמצא האדם סובל מטהרתו המוסרית חולשה כזאת, שסובל חולה שהתרפא ע"י הזרמה אלקטרית חזקה, שאמנם גרשה את הארס שבמחלתו, אבל החלישה את הכח החי והבריא שבו.

שבים, ע"כ, ימים של שמחת קדש, של חדות הנפש, לקומם את הרצון הטוב ועז החיים הטהור. אז תהיה התשובה שלמה

עין איה, מעשר שני, ט"ו
... ע"כ נתנה לנו התורה דרך להערה שצריך האדם שישמח ג"כ לפעמים גם בביטוי שפתים על מעשה הטוב אשר עשה. וכפי המדה הראויה לחזק לבבו בעבודה, ולשמח נפשו בפעלי יושר כתורה וכמצוה, ראוי שימצא בנפשו קורת רוח וימלא שמחה ושלוה, ולא יהי' תמיד בעיניו כרשע וכמקצר גם במקום שיצא באמת ידי חובתו.
ע"כ כשם שיש תועלת גדולה לתיקון הנפש בוידוי העונות, כן יש ג"כ תועלת לפרקים קבועים, שאמנם רחוקים הם ואינם תדירים כ"כ כוידוי של החטאים, כדי שלא יזוח עליו לבבו ויהי' נוטה לעצלה לגאוה ולשרירות לב. אבל לפרקים תמצא תועלת לעבדי ד' ישרי דרך ג"כ בוידוי המצות, למען ישמח בהם בלבבו ויחזק ארחות חייו בדרך ד' ...

(א) אתם נצבים היום כלכם לפני ה' אלהיכם ראשיכם שבטיכם זקניכם ושטריכם כל איש ישראל. כו' וגרך אשר בקרב מחנך וכו' לעברך בברית וכו'. ראוי להתבונן על אמרו תחילה נצבים היום כולכם. ואח"כ אמר ראשיכם וכו' שהוא מיותר שהוא נכללו במילת כולכם. גם אמרו כל איש ישראל מיותר. גם מדוע התחיל בלשון רבים וסיים בלשון יחיד והנראה לומר בזה כי הנה ידוע אשר עיקר גדול מעקרי ושרשי העבודה ופתח התשובה הוא להתאחד כאחד ולהתקשר בעבותות אהבת חבירים ולהביט בחבירו מעלותיו ועבודת בוראו ולא יתבונן בעוותתו ועל ידי זה נכסף ומתאווה להתדמות אליו במעשים הטובים וישוב אל ה' בכל לבבו גם ע"י מדה זו אשר אין אדם שם על לב קוצר יד חביריו במצות ובמעשים הטובים לשנוא אותם עבורם ולא ידרוש רק טובתם ויתרון עבודתם עליו על ידי זה אין כח להמסטין לקטרג עליהם כמאמר הכתוב חיבור עצבים אפרים הנח לו ועי"כ השי"ת מתנהג גם כן עם ישראל ברחמיו ומעביר על פשעים ומתעורר עי"ז מדות ועובר על פשע וזהו אמרו אתם נצבים היום ביאורו שיש לכם התיצבות ותקומה לפני ה' מפני אשר ראשיכם שבטיכם זקניכם וכו' כל איש ישראל פי' שכולם הם כאיש אחד בלב א' לאהבה ואחוה וריעות גם ירמוז במלת כל אל הצדיק שנקרא כל כידוע שע"י התחברות אל הצדיקי הדור שהוא מקשר נשמותיהן לשרשם הם נעשים כאיש אחד וזהו לעברך בברית ובאלתו לשון ברית מורה על מדת גבורה ופי' שיהיה עובר על פשעם וימתקו הגבורו' ויתעוררו רחמי' עליה'.

אל חכם עבדאללה סומך ניגש אדם וסיפר לו על חטאיו תוך שהוא ממרר בבכי וביקש את עצתו של הרב סומך. מידי פעם שאל חכם סומך שאלה להבהרת הסיפור, ולבסוף השתתק האיש באומרו שאין לו תקוה.
שאלו חכם סומך "ו…" אך האיש שלא הבין מה כוונתו.
הוא הביט ברב במבט תמה והשיב "כאן הסיפור שלי נגמר".
חייך חכם סומך ואמר "אני כאן, ואתה כאן ו…" אך האיש עדין לא הבין מה כוונתו. הסביר חכם עבדאללה סומך "מתי מסתיים סיפור? כשאתה מחליט לסיים אותו. אפשר לספר על חטא ולהמשיך את ולספר כיצד תיקנת. כשסיפור נגמר תמיד אפשר להוסיף לו סוף חדש. הסוד הוא באות וי"ו שפותחת משפט חדש. אופק חדש. ו…".
הרב עובדיה אברהם יוסף סומך (ידוע בכינויו רבי עבדאללה סומך) (ה'תקע"ג, 1813י"ח באלול ה'תרמ"ט, 13 בספטמבר 1889).
תלמידיו הבולטים