Save "קורבנות חלק א'

מפגש שלושים ושתים
"
קורבנות חלק א' מפגש שלושים ושתים

אָמַר רַבִּי יַעֲקֹב בַּר אַחָא אָמַר רַב אַסִּי: אִלְמָלֵא מַעֲמָדוֹת לֹא נִתְקַיְּימוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיֹּאמֶר ה׳ אֱלֹקִים בַּמָּה אֵדַע כִּי אִירָשֶׁנָּה״,

אָמַר אַבְרָהָם: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם! שֶׁמָּא יִשְׂרָאֵל חוֹטְאִין לְפָנֶיךָ, אַתָּה עוֹשֶׂה לָהֶם כְּדוֹר הַמַּבּוּל וּכְדוֹר הַפְּלַגָּה?

אֲמַר לֵיהּ: לָאו.

אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם! הוֹדִיעֵנִי בַּמֶּה אִירָשֶׁנָּה?

אֲמַר לֵיהּ: ״קְחָה לִי עֶגְלָה מְשֻׁלֶּשֶׁת וְעֵז מְשֻׁלֶּשֶׁת וְגוֹ׳״.

אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם! תִּינַח בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים. בִּזְמַן שֶׁאֵין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים מָה תְּהֵא עֲלֵיהֶם?

אָמַר לוֹ: כְּבָר תִּקַּנְתִּי לָהֶם סֵדֶר קׇרְבָּנוֹת, בִּזְמַן שֶׁקּוֹרְאִין בָּהֶן לְפָנַי — מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיהֶם כְּאִילּוּ הִקְרִיבוּם לְפָנַי וַאֲנִי מוֹחֵל לָהֶם עַל כׇּל עֲוֹנוֹתֵיהֶם.

§ The mishna taught: And the Israelites of that priestly watch assembled in their towns and read the act of Creation. The Gemara asks: From where is this matter, that they must read this specific portion, derived? Rabbi Ya’akov bar Aḥa said that Rav Asi said: Were it not for the non-priestly watches and the Temple service, heaven and earth would not continue to exist, as it is stated: “And he said: Lord God, by what shall I know that I shall inherit it?” (Genesis 15:8). The Gemara explains this verse. Abraham said: Master of the Universe, perhaps the Jews will sin before You. Will You treat them as You did the generation of the flood and the generation of the dispersion, and destroy them? God said to him: No. Abraham said before God: Master of the Universe, tell me, with what shall I inherit it? How can my descendants ensure that You will maintain the world? God said to Abraham: “Take for Me a three-year-old heifer, and a three-year-old goat, and a three-year-old ram, and a turtledove, and a young pigeon” (Genesis 15:9). God was alluding to the offerings, in whose merit the Jewish people, and through them the entire world, will be spared divine punishment. Abraham said before God: Master of the Universe, this works out well when the Temple is standing, but when the Temple is not standing, what will become of them? God said to him: I have already enacted for them the order of offerings. When they read them before Me, I will ascribe them credit as though they had sacrificed them before Me and I will pardon them for all their transgressions. Since the offerings ensure the continued existence of the Jewish people and the rest of the world, the act of Creation is read in their honor.

אָמַר רַבִּי אַמֵּי: אִלְמָלֵא מַעֲמָדוֹת לֹא נִתְקַיְּימוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלָיְלָה חוּקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי״. וּכְתִיב: ״וַיֹּאמַר ה׳ אֱלֹקִים בַּמָּה אֵדַע כִּי אִירָשֶׁנָּה״,

אָמַר אַבְרָהָם לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, שֶׁמָּא חַס וְשָׁלוֹם יִשְׂרָאֵל חוֹטְאִים לְפָנֶיךָ וְאַתָּה עוֹשֶׂה לָהֶם כְּדוֹר הַמַּבּוּל וּכְדוֹר הַפְּלַגָּה?

אָמַר לוֹ: לָאו. אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, ״בַּמֶּה אֵדַע״?

אָמַר לוֹ: ״קְחָה לִי עֶגְלָה מְשׁוּלֶּשֶׁת וְגוֹ׳״.

אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, תִּינַח בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים. בִּזְמַן שֶׁאֵין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים מָה תְּהֵא עֲלֵיהֶם?

אָמַר לוֹ: כְּבָר תִּקַּנְתִּי לָהֶם סֵדֶר קׇרְבָּנוֹת, כׇּל זְמַן שֶׁקּוֹרְאִין בָּהֶן מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיהֶן כְּאִילּוּ מַקְרִיבִין לְפָנַי קׇרְבָּן, וּמוֹחֵל אֲנִי עַל כׇּל עֲוֹנוֹתֵיהֶם

§ The mishna states: In the non-priestly watches they read the act of Creation. The Gemara asks: From where are these matters derived, i.e., why do they read the account of Creation? Rabbi Ami said: To allude to the fact that were it not for the non-priestly watches, heaven and earth would not endure, as it is stated: “Were it not for My covenant day and night, I would not have set the statutes of heaven and earth” (Jeremiah 33:25). God’s covenant is referring to the offerings sacrificed in the Temple, which sustain the world. And with regard to Abraham it is written: “And he said, O Lord God, by what shall I know that I shall inherit it?” (Genesis 15:8). Abraham said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, perhaps, Heaven forbid, the Jewish people will sin before You, and You will do to them as You did to the generation of the Flood and as You did to the generation of the Dispersion, i.e., You will completely destroy them? God said to him: No, I will not do that. Abraham then said before Him: Master of the Universe: “By what shall I know this?” God said to him: “Take Me a heifer of three years old” (Genesis 15:9). With this, God intimated to Abraham that even if his descendants will sin, they will be able to achieve atonement through sacrificing offerings. Abraham said before Him: Master of the Universe, this works out well when the Temple is standing and offerings can be brought to achieve atonement, but when the Temple will no longer be standing, what will become of them? God said to him: I have already established for them the order of offerings, i.e., the verses of the Torah pertaining to the halakhot of the offerings. Whenever they read those portions, I will deem it as if they sacrificed an offering before Me, and I will pardon them for all of their iniquities.

אמר ריש לקיש מאי דכתיב (ויקרא ז, לז) זאת התורה לעולה למנחה ולחטאת ולאשם

כל העוסק בתורה כאילו הקריב עולה מנחה חטאת ואשם ...

אמר רבי יצחק מאי דכתיב (ויקרא ו, יח) זאת תורת החטאת וזאת תורת האשם

כל העוסק בתורת חטאת כאילו הקריב חטאת וכל העוסק בתורת אשם כאילו הקריב אשם

And Rabbi Yoḥanan says that there is an alternative explanation of the verse: These are Torah scholars, who engage in studying the halakhot of the Temple service. The verse ascribes them credit as though the Temple was built in their days and they are serving in it. § The Gemara cites similar interpretations of verses: Reish Lakish said: What is the meaning of that which is written: “This is the law [torah] of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the guilt offering, and of the consecration offering, and of the sacrifice of peace offerings” (Leviticus 7:37)? This teaches that anyone who engages in Torah study is considered as though he sacrificed a burnt offering, a meal offering, a sin offering, and a guilt offering.
וְתַנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: מִפְּנֵי מָה אָמְרוּ תְּפִלַּת הַשַּׁחַר עַד חֲצוֹת — שֶׁהֲרֵי תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר קָרֵב וְהוֹלֵךְ עַד חֲצוֹת. וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד אַרְבַּע שָׁעוֹת שֶׁהֲרֵי תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר קָרֵב וְהוֹלֵךְ עַד אַרְבַּע שָׁעוֹת. וּמִפְּנֵי מָה אָמְרוּ תְּפִלַּת הַמִּנְחָה עַד הָעֶרֶב — שֶׁהֲרֵי, תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם קָרֵב וְהוֹלֵךְ עַד הָעֶרֶב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד פְּלַג הַמִּנְחָה, שֶׁהֲרֵי תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם קָרֵב וְהוֹלֵךְ עַד פְּלַג הַמִּנְחָה. וּמִפְּנֵי מָה אָמְרוּ תְּפִלַּת הָעֶרֶב אֵין לָהּ קֶבַע — שֶׁהֲרֵי אֵבָרִים וּפְדָרִים שֶׁלֹּא נִתְעַכְּלוּ מִבָּעֶרֶב, קְרֵבִים וְהוֹלְכִים כׇּל הַלַּיְלָה. וּמִפְּנֵי מָה אָמְרוּ שֶׁל מוּסָפִין כׇּל הַיּוֹם — שֶׁהֲרֵי קׇרְבָּן שֶׁל מוּסָפִין קָרֵב כׇּל הַיּוֹם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד שֶׁבַע שָׁעוֹת, שֶׁהֲרֵי קׇרְבַּן מוּסַף קָרֵב וְהוֹלֵךְ עַד שֶׁבַע שָׁעוֹת.
Jacob instituted the evening prayer, as it is stated: “And he encountered [vayifga] the place and he slept there for the sun had set” (Genesis 28:11). The word encounter means nothing other than prayer, as it is stated when God spoke to Jeremiah: “And you, do not pray on behalf of this nation and do not raise on their behalf song and prayer, and do not encounter [tifga] Me for I do not hear you” (Jeremiah 7:16). Jacob prayed during the evening, after the sun had set. And it was taught in a baraita in accordance with the opinion of Rabbi Yehoshua ben Levi that the laws of prayer are based on the laws of the daily offerings: Why did the Rabbis say that the morning prayer may be recited until noon? Because, although the daily morning offering is typically brought early in the morning, it may be sacrificed until noon. And Rabbi Yehuda says: My opinion, that the morning prayer may be recited until four hours into the day, is because the daily morning offering is sacrificed until four hours. And why did the Rabbis say that the afternoon prayer may be recited until the evening? Because the daily afternoon offering is sacrificed until the evening. Rabbi Yehuda says that the afternoon prayer may be recited only until the midpoint of the afternoon because, according to his opinion, the daily afternoon offering is sacrificed until the midpoint of the afternoon. And why did they say that the evening prayer is not fixed? Because the burning of the limbs and fats of the offerings that were not consumed by the fire on the altar until the evening. They remained on the altar and were offered continuously throughout the entire night. And why did the Rabbis say that the additional prayer may be recited all day? Because the additional offering is brought throughout the entire day. However, Rabbi Yehuda says that the additional prayer may be recited until the seventh hour of the day, because the additional offering is sacrificed until the seventh hour.

לְפִיכָךְ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל, בָּנַי, אַף עַל פִּי שֶׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וּבָטְלוּ הַקָּרְבָּנוֹת וְאֵין קָרְבַּן עוֹלָה נוֹהֵג, אִם אַתֶּם עוֹסְקִים וְקוֹרִים בְּפָרָשַׁת עוֹלָה וְשׁוֹנִין בְּפָרָשַׁת קָרְבָּנוֹת, מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיכֶם כְּאִלּוּ אַתֶּם מַקְרִיבִים קָרְבַּן עוֹלָה לְפָנַי...

בְּעוֹד שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם, אָדָם חוֹטֵא וּמֵבִיא קָרְבָּן וּמִתְכַּפֵּר לוֹ, וְכֵן מֵבִיא מִנְחָה וּמִתְרַצֶּה לוֹ. וְעַכְשָׁו שֶׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, הֵיאַךְ אָנוּ עוֹשִׂים עַל חַטֹּאתֵינוּ וְעַל אַשְׁמוֹתֵינוּ.

אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אִם מְבַקְּשִׁים אַתֶּם שֶׁיִּתְכַּפֵּר עֲלֵיכֶם, הֱיוּ מְשַׁמְּרִים תּוֹרָתִי, וַאֲנִי מַעֲלֶה עֲלֵיכֶם כְּאִלּוּ עֲשִׂיתֶם לְפָנַי קָרְבָּן.

וּמִנַּיִן, זֹאת הַתּוֹרָה לָעוֹלָה לַמִּנְחָה וְלַחַטָּאת וְלָאָשָׁם וְלַמִּלּוּאִים וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים (ויקרא ז, לז). אֶל תִּקְרֵי כֵן, אֶלָּא זֹאת הַתּוֹרָה לֹא לָעוֹלָה, וְלֹא לַמִּנְחָה, וְלֹא לַחַטָּאת, וְלֹא אָשָׁם, וְלֹא מִלּוּאִים, וְלֹא זֶבַח הַשְּׁלָמִים. אֶלָּא הֱיוּ עוֹסְקִים בַּתּוֹרָה, וְיִהְיֶה חָשׁוּב לְפָנַי כְּאִלּוּ אַתֶּם מַקְרִיבִים לְפָנַי כָּל הַקָּרְבָּנוֹת.

לְפִיכָךְ אָמַר דָּוִד, מָה אָהַבְתִּי תּוֹרָתֶךָ כָּל הַיּוֹם הִיא שִׂיחָתִי (תהלים קיט, צז). כִּי אֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁעֲסִיקַת תּוֹרָתֶךָ מְכַפֶּרֶת עֲוֹנוֹת, לְפִיכָךְ אָהַבְתִּי תּוֹרָתֶךָ.

מַהוּ עַל מוֹקְדָהּ עַל הַמִּזְבֵּחַ כָּל הַלַּיְלָה. זוֹ הִיא שֶׁמַּקְרִיבִים עַל הַחֲלָבִים וְהָאֵבָרִים כָּל הַלַּיְלָה כֻּלּוֹ, וּתְפִלּוֹת כְּנֶגֶד תְּמִידִין תִּקְנוּם.

עַכְשָׁו שֶׁאֵין לָנוּ לֹא עוֹלוֹת וְלֹא קָרְבָּנוֹת וְלֹא מִנְחָה וְלֹא אָשָׁם, תִּקְנוּם תְּפִלּוֹת.

וּתְפִלַּת עַרְבִית קָרֵב כָּל הַלַּיְלָה, כְּמוֹ שֶׁמַּקְרִיבִים הָאֵבָרִים וְהַחֲלָבִים כָּל הַלַּיְלָה כֻּלּוֹ. וּתְפִלּוֹת, אָבוֹת תִּקְנוּם.

וְזֶה יִרְצֶה לוֹמַר, מוֹקְדָהּ עַל הַמִּזְבֵּחַ כָּל הַלַּיְלָה.

Another interpretation: "Command Aharon [...]" (Leviticus 6:2) This is what is written (Psalms 51:20), "With Your will, do good to Zion," and afterwards (Psalms 51:21), "Then You will desire sacrifices of righteousness, a burnt-offering and a whole-offering." That is to say, if Israel does not offer a burnt-offering before the Holy One, blessed be He, Zion and Jerusalem will not be built. As they are only built through the merit of the burnt-offering which Israel would offer before the Holy One, blessed be He. And why is the burnt-offering different, [so that it is] better than all of the other offerings? Because it is called "sacrifices of righteousness," as it is stated, "Then You will desire sacrifices of righteousness, a burnt-offering and a whole-offering." The Holy One, blessed be He, said to Moshe, "On account of this, the burnt-offering is so beloved to Me. Hence, 'Command Aharon and his sons,' that they be careful with it, to offer it before Me." Why does it state, "This is the law (Torah) of the burnt-offering?" It means to say, the reading of the Torah. See how beloved the reading of the Torah is in front of the Holy One, blessed be He. As there is an obligation upon a man to give all of his money to teach Torah to himself and his sons, as it is stated, "Command Aharon and his sons, saying" - meaning, that they should say it to the Children of Israel, such that they occupy themselves with the reading of the burnt-offering. As even though they [actually] offer a burnt-offering, they would [also] be occupied with its reading, so that they would get merit in the sacrifice and in its reading. And so did Rav Shmuel bar Abba say, "The Holy One, blessed be He, said to Israel, 'Even though the Temple is destined to be destroyed in the future and the sacrifices to be nullified, do not [allow] yourselves to forget the order of the sacrifices; but rather be careful to read about them and review them. And if you occupy yourselves with them, I will count it for you as if you were occupied with the sacrifices [themselves].'" And if you want to know [that this is so], come and see that when the Holy One, blessed be He, showed Yechezkel the form of the [Temple], what did He say? "Describe the [Temple] to the House of Israel; let them be ashamed of their iniquities, and measure the plan" (Ezekiel 43:10). Yehezkel [responded] to the Holy One, blessed be He, "Until now, we are put into exile in the land of our enemies; and You say to me to go and inform Israel [about] the form of the [Temple], and 'write [it] in their eyes, and they should preserve its form and all of its statutes [and do them]' (Ezekiel 43:11). And are they able to do [them]? Leave them until they emerge from the exile, and afterwards, I will go and tell them." [So] the Holy One, blessed be He, said to Yechezkel, "And because My children are in exile, the building of My [Temple] should be idle?" The Holy One, blessed be He, said to him, "Its reading in the Torah is as great as its building. Go and say it to them, and they will occupy themselves to read the form of the [Temple] in the Torah. And in reward for its reading, that they occupy themselves to read about it, I count it for them as if they were occupied with the building of the [Temple]." And fortunate is the man who involves himself in Torah and gives his money to teach Torah to his son. As on account of the money that he gives to teach, he merits life in the world to come, as it is stated (Deuteronomy 30:20), "as it is your life and the length of your days" - your life, in the world to come; and length of your days, in the world that is long. And know that it is so. Rabbi Assia said, "Why do the infants of the master's schoolhouse begin by studying the book of Leviticus? Rather it is because all the sacrifices are written in it; and because [the infants] are pure until now and do not know what is the taste of sin and iniquity. Hence, the Holy One, blessed be He, said, 'Let them begin first with the order of the sacrifices - let the pure ones come and occupy themselves with the acts of purification. Hence I count it for them as if they were standing and offering sacrifices in front of Me.' And He is informing you that even though the Temple is destroyed and sacrifices are not practiced, were it not for the infants that read the order of the sacrifices, the world would not stand." Hence, the Holy One, blessed be He, said to Israel, "My children, even thought the Temple is destroyed and the sacrifices are annulled and the sacrifice of the burnt-offering is not practiced, if you occupy yourselves and read the section of the burnt-offering and study the section about sacrifices, I count it for you as if you are offering a sacrifice of a burnt-offering in front of Me, as it is stated, 'This is the Torah of a burnt-offering'" - meaning to say, one who occupies himself with the Torah of the burnt-offering merits life in the world to come. What is written above? "A soul that sins and violates a violation of the Lord, and denies against his kinsman, etc." (Leviticus 5:21); and afterwards, "This is the law of the burnt-offering." Isaiah said (Isaiah 61:8), "Since I the Lord love justice, hate theft in a burnt-offering." The Holy One, blessed be He, said, "Do not say, 'I will steal and extort, and [then I will] bring a burnt-offering and it will atone for me.' As I hate theft, even with a burnt-offering made for the theft. And if the world wants that I should accept a burnt-offering, return the theft to its master; and afterwards, if he bring up a burnt-offering for it, I will accept it, as it is stated, 'Since I the Lord [...] hate theft in a burnt-offering' - hate the burnt-offering when the theft is still in his hand." And one who reads the Torah of the burnt-offering is as if he brings up and offers a burnt-offering in front of the Holy One, blessed be He. And therefore, fortunate is the one teaches himself Torah and gives his money to teach himself and his sons, as it is stated (Leviticus 7:11), "This is the law of the sacrifice of the peace-offerings" (here read as "This is the Torah of the sacrifice of payments"). Israel said in front of the Holy One, blessed be He, "Master of the world, behold You command us that we bring all of these sacrifices. When the Temple was still in existence, a man that sins brings a sacrifice and it is atoned for him. And so [too], he brings a meal-offering and it is accepted for him. But now that the Temple was destroyed, what can we do about our sins and about our guilt?" [So] the Holy One, blessed be He, said to them, "If you want that they should be atoned for you, keep My laws, and I will count it for you as if you did a sacrifice in front of Me." And from where [do we know this]? "This is the law (Torah) for the burnt-offering, for the meal-offering, for the sin-offering, for the guilt-offering, for the induction-offerings and for the sacrifice of the peace-offerings" (Leviticus 7:37) - do not read it so, but rather, "This is the Torah; not for the burnt-offering, not for the meal-offering, not for the sin-offering, not for the guilt-offering, not for the induction-offerings and not for the sacrifice of the peace-offerings." Rather, occupy yourselves with Torah, and it will be considered in front of Me, as if you offered all of the sacrifices in front of Me. Hence, David stated (Psalms 119:97), "How much have I loved Your Torah, it is my speech all of the day." Since I know that occupation with Your Torah atones for iniquities - therefore I have loved Your Torah. What is [the understanding of] "upon its burning on the altar all of the night" (Leviticus 6:2)? This is that they would burn the fats and the limbs the whole entire night, and the prayers were instituted corresponding to the sacrifices. Now that we do not have burnt-offerings, nor sacrifices, nor meal-offerings, nor guilt offerings, they instituted them as prayers. And the evening prayer can be brought the whole night, just as we bring limbs and fats the whole entire night. But the forefathers instituted the prayers, and this means to say, its burning is on the altar all of the night. And why was the burning on the altar and not in another place? Rather the verse states (Exodus 20:21), "Make an altar of earth (adamah) for Me" - why of earth? Because man (Adam) was created from the earth, and his name was called Adam, because he was taken from the adamah. And we bring up burnt-offerings and sacrifices on that altar which is made of earth to atone for the body that is taken from the earth. And from where [do we know] that it atones for the soul? As it is written (Leviticus 17:14), "As the soul of all flesh, its blood is in its soul." And it also states (Leviticus 17:11), "as the blood atones for the soul." "And they shall throw the blood on the altar" (Leviticus 1:5) - meaning to say, they shall throw the blood - which is the soul - upon the altar - which is from earth like the body - and it shall atone for the soul. "A permanent fire shall burn upon the altar; you shall not extinguish" (Leviticus 6:6); but it [also] states (Isaiah 66:24), "They shall go out and gaze on the corpses of the men who rebelled against Me, their worms shall not die, nor their fire be extinguished, etc." [That is referring to] those that deny the Omnipresent. But the fire that is permanently burning on the altar atones for the sins of Israel. And what is [the understanding of] "altar" (mizbeach)? [It is an acronym:] Mem is mechilah (pardon), as it pardons their sins; zayin is zechut (merit), as it gives them merit for the world to come; bet is berakha (blessing), as the Holy One, blessed be He, gives them blessing [through it] in the deeds of their hands; chet is chaim (life), as they merit [through it] to life in the world to come. One who leaves all of these - pardon, merit, blessing and life - and goes and worships idolatry, is burned by His great fire, as it is stated (Deuteronomy 4:24), "As the Lord, your God, is a consuming fire, He is a jealous God." How is He jealous? As it is stated (Hosea 2:22), "And I will betroth you in faith." [Hence,] just as a husband is jealous about his wife, so too is the Holy One, blessed be He, jealous, as it is stated (Isaiah 62:5), "and the joy of the groom towards the bride, etc." One who leaves all these will be burnt by His great fire, as it is stated (Isaiah 66:24), "as their worms shall not die, nor their fire be extinguished, and they will be a disgrace for all flesh." But if he repents, the fire burning on the altar atones for him and expiates the fire of Geihinnom. Moreover, every one of Israel that is circumcised enters the Garden of Eden, since the Holy One, blessed be He, places His name on the Israelite so that he can enter the Garden of Eden. And what is the name and the seal that He places upon them? It is Shaddai (the Omnipotent): The shin He placed in the nose; the dalet in the hand; and the yod in the circumcision. And therefore at the time that an Israelite goes to his final home, there is an appointed angel in the Garden of Eden who takes every son of Israel that is circumcised and brings him to the Garden of Eden. But those that are not circumcised; even though they have two letters of the name of Shaddai - as they have the shin of the nose and the dalet of the hand - they do not have the yod of Shaddai, [and so, the letters they have form] the expression, sheid (demon), meaning to say that a demon brings him to Geihinnom. And an Israelite who is circumcised but worships idolatry [also] goes to enter the Garden of Eden, but the Holy One, blessed be He, commands the angel, such that he pulls his foreskin and makes his foreskin appear as it it were never circumcised, such that he not enter the Garden of Eden but rather Geihinnom. And circumcision is a great thing and beloved in front of the Holy One, blessed be He. And all the creatures of the world - whether people, beasts, animals or crawling things, all of them - fear an Israelite when he is circumcised. And so do you find with Yonah. As he fled from his God on the fifth day. And why did he flee? Rather the first time, [God] sent him to restore the border of Israel. The second time, He sent him to Jerusalem to destroy it; but the Holy One, blessed be He, worked up His great mercies and relented from the bad. And [so] they called him a false prophet. The third time, He sent him to Nineveh to destroy it. Yonah judged the case between him and himself - Yonah said, "I know that the [other] nations are close to repentance. Now they will repent and the Holy One, blessed be He, will [resultantly] send His rage towards Israel. Moreover, Israel will will call me a false prophet" (etc. in Midrash Tanchuma, Vayikra 8). "And the men feared a great fear" (Jonah 1:8) - [this] teaches that fear is greater than wisdom and understanding. As one who has wisdom and understanding, but does not have fear is not anything. As so did King Shlomo, peace be upon him, state (Ecclesiastes 12:13), "At the end of the matter when all is heard; fear God and observe His commandments, as this is all of man."

(הושע יד, ג): כָּל תִּשָֹּׂא עָוֹן וְקַח טוֹב וּנְשַׁלְמָה פָרִים שְׂפָתֵינוּ.

אָמְרוּ יִשְׂרָאֵל רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם בִּזְּמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם הָיִינוּ מַקְרִיבִים קָרְבָּן וּמִתְכַּפֵּר, וְעַכְשָׁו אֵין בְּיָדֵנוּ אֶלָּא תְּפִלָּה...

וְרַבִּי סִימוֹן אוֹמֵר קַח טוֹב בְּגִימַטְרִיָּה נֶפֶ"שׁ, אָמְרוּ יִשְׂרָאֵל כְּשֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם הָיִינוּ מַקְטִירִים חֲלָבִים וְאֵמוּרִין וּמִתְכַּפְּרִין, וְעַכְשָׁו הֲרֵי חֶלְבֵּנוּ וְדָמֵנוּ וְנַפְשׁוֹתֵינוּ, יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ שֶׁתְּהֵא כַּפָּרָה עָלֵינוּ, וּנְשַׁלְמָה פָרִים שְׂפָתֵינוּ.

21 The Seers (i.e., the prophets) were the ones who said the doubled letters, mantzepakh (mem, nun, tzadi, peh, and kaf, which are the letters that have a different form when they appear at the end of a word). [The doubling of kaf that is found in Genesis 12:1,] "Lekh lekha (Go for yourself)," hints to Avraham that he will father Yitschak at one hundred years [of age] (as the numerical value of these two words is one hundred). [The doubling of mem that is found in Genesis 26:16,] "ki atsamta memenu (as you have become more powerful than us)" is a hint [to Yitschak] that hints that he and his seed will be powerful in both worlds. The doubling of nun [that is found in Genesis 32:12,] "Hatsileini na (Save me)" [is a hint to] Yaakov, [that] he will be saved in both worlds. The doubling of peh [that is found in Exodus 3:15, is a hint to] Israel, to Moshe,"pakod pakadeti etchem (I have surely remembered you)." The doubling of tsadi [that is found in Zachariah 6:12,] "hinei eesh, Tsemach shemo, [ou'metachtav yitsmach] (behold, a man called Branch shall branch out from the place where he is,)" is [referring to] the Messiah. And so is it stated (Jermiah 23:5), "vahikimoti leDavid tsemach tsadeek [...] (and I will raise up a true branch of David [...])." "The leader of fifty" (Isaiah 3:3). Twenty-four books (of the Bible); add to them eleven of the thirteen [books of the minor prophets] - besides Yonah which is by itself - and six orders of the Mishnah and nine chapters of Torat Kohanim, behold fifty. "Sixty were the queens," (Song of Songs 6:8), sixty tractates; "and eighty were the concubines," eighty study halls that were in Jerusalem corresponding to its gates.; and maidens without number," the study outside. "Behold the bed of Shlomo, sixty warriors" (Song of Songs 3:7). [This corresponds to] the sixty letters of the priestly blessing (Numbers 6:24-26). Three hundred and eighteen [souls mentioned in Genesis 14:14 is the numerical equivalent of] Eliezer. "Inasmuch (ekev) as Avraham obeyed Me and kept My charge: My commandments, My laws, and My teachings" (Genesis 26:5) - he recognized him when he was three (the numerical equivalent of ekev, being three less than that of Avraham). The Satan (HaSatan) has the numerical equivalent of three hundred and sixty-four, the count of the days of the solar year that he rules over all of them to slander, excepting Yom Kippur. Rabbi Ami beiRabbi Abba said, "Avraham was missing five organs before he was circumcised and [before] he fathered. The [letter] hay (with a numerical value of five) was added [to his name] and he became complete and fathered [corresponding to the complete set of organs, two hundred and forty-eight], the numerical count of his letters." "A woman of valor is the crown of her husband" (Proverbs 12:4) - that is Sarah. Her name had been Sarai. Two Amoraim (later rabbinic teachers) differed. One said, "The [letter] yod (with a numerical count of ten that was taken from her) was divided into two, [to give] a hay to Avaraham and a hay to Sarah." And [the other] said, "The yod that was taken from Sarah raised a protest until Yehoshua came and Moshe added to him a yod - the Lord save you from the counsel of the [other] spies. [The significance of the letters in the name,] Yitschak [is as follows]: Yod (with a numerical count of ten) corresponds to the ten trials [of Avraham]. [The letter] tsadi (with a numerical count of ninety), [as] Sarah was ninety when he was born. [The letter] chet (with a numerical count of eight), [as] he was circumcised on the eighth day. And the letter kof (with a numerical count of one hundred), [as] Avraham was a hundred years old when he was born. Yaakov was called according to [the significance of the letters of] his [own] name: Yod [corresponds to] the tenth of his offspring going backwards. Count from (the last son), Binaymin to Levi - there are ten sons, [and Levi] was the tenth. [The letter] ayin (with a numerical count of seventy corresponds to the number of offspring he took to Egypt), "with seventy souls" (Deuteronomy 10:22). Kof corresponds to the [number of the] letters of the blessing [that he received minus the name of God, "And may He give you etc." (Genesis 27:28)]. [The letter] bet (with a numerical count of two) remains, corresponding to two angels (that he saw on the ladder in his dream) rising. There were six hundred and thirteen commandments in the tablets - corresponding to the letters from "I am" (Exodus 20:2) to "to your neighbor" (Exodus 20:14) - corresponding to the six hundred and thirteen commandments - no less and no more. And they were all given to Moshe at [Mount] Sinai; and in them are statutes and judgments, Torah and Mishnah, Talmud and aggadah. "The fear of the Lord is his treasure" (Isaiah 33:6). There is no greater characteristic than fear and humility, [as it is stated] (Deuteronomy 10:12), "And now Israel, what does the Lord, your God, ask of you besides to fear Him [...]." "The fear of" (Yirat) has a numerical value of six hundred and eleven; and Torah has a numerical value of six hundred and eleven - and Torah and fear [of God] along with them, behold that is six hundred and thirteen. [The numerical value of] fringes (tsitsit) [is six hundred] - the rabbis taught: [Add] eight [strings] and five [knots], behold that is six hundred and thirteen. The days of Avraham were one hundred and seventy-five years, [of] Yitzchak were one hundred and eighty years [and of] Yaakov were a hundred and forty-seven years. When you put them together, it is found to be five hundred and two years. And so is the distance of the the heavens to the earth, "like the the days of the heavens above the earth" (Deuteronomy 11:21). "[The man (David)] raised on high" (II Samuel 23:1) - [high (al) has a numerical value of one hundred] corresponding to one hundred blessings. As on every day, one hundred men of Israel were dying. [So] David came and ordained [the daily saying of] one hundred blessings. Once he ordained them, the pestilence ceased. High (al) [corresponds to] the yoke (ulah) of Torah and the yoke of suffering. "Forgive all guilt and take the good (tov) that we pay with the words of our lips" (Hosea 14:3). Israel said, "Master of the world, at the time that the Temple existed, we would offer a sacrifice and be cleansed. But now all we have in our hand is prayer." The numerical value of tov is seventeen. Prayer [consists of] nineteen blessings. Take away from them the blessing for the malfeasers that was composed at Yavneh, and "Let the sprout of David blossom," which they ordained after it for the sake of "Probe me, Lord, and try me" (Psalms 26:2). Rabbi Simon says, "Take tov [in at-bash (matching letters based on how close they are to the center of the alphabet), which is the same] as the numerical value of soul (nefesh). Israel said, 'At the time that the Temple existed, we would incinerate the fats and the innards and be cleansed. But now behold our fat, our blood and our souls. May it be Your will that it be atonement for us and "that we pay with the words of our lips" (Hosea 14:3).'" "And the Lord gave her conception (herayon)" (Ruth 4:13). [Herayon] has a numerical value of two hundred and seventy one (the number of the days of the nine months of birthing). The measure of the water of a mikveh (ritual bath) is forty seah [corresponding to the forty mentions] of well water, written in the Torah. And [the volume of] how many eggs is the measure of the mikveh? Five thousand seven hundred and sixty. Each seah is a hundred and forty-four eggs. Forty-three and a fifth eggs is the measure of [what is required for] challah [tithe]. And from where [do we know] that a mikveh requires forty seah? As it is written (Isaiah 8:6), "Since this nation has rejected the waters of Shiloach that flow gently (le'at)." The numerical value [of le'at] is forty. And one who separates the measure of the challah [tithe] must separate one part in forty three and a fifth from Torah writ like the [numerical] value of challah. The main categories of work [on Shabbat] are forty minus one (thirty-nine), as it is written (Exodus 35:1), "These (eleh) are the things which the Lord commanded." [The numerical count of] "eleh" is thirty-six; "things" (being plural) is two; "the things" [indicates an additional] one - behold, forty minus one. "He shall strike him forty, he shall not add" (Deuteronomy 25:3), corresponds to the forty curses that the snake, Chava, Adam and the ground were cursed - and the sages lessened one, because of "he shall not add." Those [judges] advocating innocence are more those advocating guilt. [For] it is best for the two to come and push off one. Seshach is Bavel (Babylon) [according to] its numerical value in at-bash. Tavel is Ramlah [according to] its numerical value in al-bam (another numerical scheme). "Thus (bezot) shall Aaron enter the shrine; with a bull of the herd for a sin offering and a ram for a burnt offering" (Leviticus 16:3). Bezot (which has a numerical count of four hundred and ten) is a hint to the first Temple that stood for four hundred and ten years.

(ה) טוב לומר פ' העקדה ופ' המן ועשרת הדברות ופרשת עולה ומנחה ושלמים וחטאת ואשם:

הגה ודוקא ביחיד מותר לומר י' הדברות בכל יום אבל אסור לאומרם בצבור (תשו' הרשב"א סימן קפ"ד):

(ו) פרשיות הקרבנות לא יאמר אלא ביום. (וע"ל סי' מ"ז סעיף י"ג):

(ז) כשיסיים פרשת העולה יאמר יהר"מ שיהא זה חשוב ומקובל כאלו הקרבתי עולה וכך יאמר אחר פ' המנחה והשלמים מפני שהם באים בנדבה:

(ח) יאמר עם הקרבנות פ' ושחט אותו על ירך המזבח צפונה לפני ה':

(ט) יש נוהגין לומר פ' הכיור ואח"כ פרשת תרומת הדשן ואח"כ פ' התמיד ואח"כ פרשת מזבח מקטר קטורת ופרשת סממני הקטורת ועשייתו:

(5) It is good to recite the passage of the Binding (Genesis 22:1-19), the passage of the Manna (Exodus 16:4-36), the Ten Commandments (Exodus 20:2-13), and the passages of the burnt-offering (Leviticus 1:1-17), tribute-offering (Leviticus 2:1-13), peace-offering (Leviticus 3:1-17), sin-offering (Vayikra 4:27-35), and guilt-offering. Rem"a: But only in private is it permissible to recite the Ten Commandments each day: it is forbidden to recite them in congregation (Rashb"a Responsum 144).

(6) One should not recite the passages of the sacrifices except by day. (See below, section 47, paragraph 13)

(7) When one finishes the passage of the burnt-offering, he should say: "May it be [Your] will that this should be considered and accepted as if I had brought a burnt-offering." He should say similarly after the passages of the tribute-offering and the peace-offering, because they are offered voluntarily.

(8) One should recite along with the sacrifice passages the verse: "And he shall slaughter it on the side of the altar northward before the Lord...." (Leviticus 1:11).

(9) Some have the custom to say the passage of the Laver (Exodus 30:17-21), and afterwards the passage of the removal of the ashes (Leviticus 6:1-6), and afterwards the passage of the continual-offering (Numbers 28:1-8), and afterwards the passage of the Incense Altar (Exodus 30:7-10) and the passage of the spices of the Incense and its preparation (Exodus 30:34-36).

(א) אומרים פרשת התמיד ופסוקי קרבן שבת אומרים אצל פרשת התמיד. ובו סעיף אחד:
הגה ואומרים פרשת התמיד

וי"א סדר המערכה ורבון העולמים אתה צויתנו וכו'

ואם אי אפשר לאומרו בצבור יכול לאומרו בביתו ולחזור לקרות פ' התמיד לבד עם הצבור ויכוין בפעם השנייה כקורא בתורה [טור]:

בשבת אומרים אצל פרשת התמיד פסוקי מוסף שבת אבל לא בר"ח ויום טוב מפני שקורא בתורה בפסוקי מוסף:

הגה וי"א שמזכירין גם מוסף ר"ח וכן נוהגין כדי לפרסם שהוא ר"ח וכן הוא לקמן סי' תכ"א [טור]

ונהגו המדקדקים להתנועע בשעה שקורין בתורה דוגמת התורה שנתנה ברתת וכן בשעה שמתפללים על שם כל עצמותי תאמרנה ה' מי כמוך [אבודרהם]:

(1) [Gloss: And we say the section of the daily offering. And there are those who say the order of the woodpile (Yoma 33a) and "Master of the World, You commanded us", etc. And if it is not possible to say with the congregation, one can say it in one's house and come back to read the section of the daily offering on one's own with the congregation [i.e. in its presence]. And the second time, one should intend it like reading in the Torah (Tur)] On Shabbat we say the verses of the additional offering of Shabbat instead of the section of the daily offering, but not on Rosh Chodesh or Yom Tov because we read the verses of the additional offering in the Torah. [Gloss: And there are those who also mention the additional offering of Rosh Chodesh - and so we practice in order to publicize that it is Rosh Chodesh, and so it is below in Siman 421 (Tur). And those who are exacting have practiced to shake at the time that we read the Torah as an illustration of the Torah that was given with trembling, and so too at the time that we pray, because of "all my bones will say to you, Lord who is like You?" (Abudarham)

[יא] פרשת העולה וכו'. לכאורה משמע דוקא בפרשת הקרבנות ולא אחר משנת איזהו מקומן,

אבל בפרישה מצאתי דמכל מקום נכון לאומרו גם באיזהו מקומן אחר העולה והשלמים וכל הנזכרים פה. וכן שמעתי מפי מורי שאמרו, ע"כ.

כתב בשל"ה דף ר"כ אם קורא פרשת העולה בשביל החטא שחטא שחייבין ליו קרבן עולה כגון שעבר על מצות עשה או שחטא בהרהור הלב יתכוין כשקורא הפרשה וכן כשיאמר רבון לשם כפרת אותו חטא, ואם קורא אותה בנדבה יתכוין שתהא בנדבה לשם נחת רוח לו יתברך שמו, וכן יתכוין בקריאת פרשת מנחה ושלמים שהם באים בנדבה:

[יב] פרשת המנחה וכו'. וכן אחר אשם אף דאשם גזילות ומעילות אין באין בנדבה מכל מקום כיון דאשם נזיר בא בנדבה יאמר (לבוש)

אבל דעת השולחן ערוך מפרש בנחלת צבי דדוקא אחר אשם תלוי או אשם נזיר יכול לומר כן ולא אחר שאר אשמות וכן משמע בט"ז וכתב בנחלת צבי שכן כתב רש"ל בתשובות סימן ס"ד.

ולעניות דעתי כוונת רש"ל שם דאפילו באשם נזיר לא יאמר דלא הוי כמו בא בנדבה דלא כתב שיאמר אלא באשם תלוי, וכן נראה לי ראיה מקידושין דף נ"ה מדפריך ודילמא אשם נזיר הוא דלא הוי בא בנדבה. עיין שם ודו"ק,

ומדברי רמ"א וש"ך ביורה דעה סימן ה' משמע דאפילו אחר אשם תלוי לא יאמר. וכן נוטין דברי שולחן ערוך. ודלא כנחלת צבי.

מיהו העליתי שם בס"ק ח' לאומרו:

[יג] מפני וכו'. אבל אחר חטאת לא יאמר לפי שאינה בא בנדבה והוי כחולין בעזרה, ומכל מקום יאמר על תנאי יהי רצון אם אני חייב חטאת יהא זה וכו' ואם לאו יהא כקורא בתורה, וכן הדין באשם כן כתבו רש"ל שם וב"ח,

והט"ז השיג עליהם דלא מצינו שמקריב חטאת על תנאי משום דלא שייך במעשה חטאת נדבה כלל דמעשה נדבה הוא ענין אחר מעשיית החטאת, עד כאן.

ואינו נכון דדוקא בהקרבה לא מצינו אבל בעוסק בתורה דאומר דיהא כקורא בתורה ולא יהא לא מעשה חטאת ולא מעשה נדבה רק שיהיה כקורא בשאר פסוקי תורה שאני, וכן במטה משה ושל"ה ופרישה פסקו כרש"ל וב"ח.

אך קשה לי ... ופשוט דאם ידוע לו שעבר עבירה שחייבין עליו חטאת כגון שנכשל בשוגג בדבר שזדונו כרת באכילת חלב או חילול שבת או שנכשל בחמץ בפסח וכיוצא בו מהכריתות יקרא פרשת חטאת ויאמר רבון וכו' ויכוין לשם אותו חטא.

וכתב בשל"ה שיתודה קודם קריאת הפרשה ויאמר אנא השם חטאתי עויתי ופשעתי ונכשלתי בשוגג ועשיתי חטא פלוני והנני שב וכו' וכהאי גוונא באשם תלוי וקרבן עולה ויורד כל אחד על חטאו. עיין שם בדף ר"ב ועיין לקמן ריש סימן רי"ט:

סדר קרבנות / טעם לקרבן התמיד

כפי שלמדנו (בהלכה א), המנהג הנכון לומר בכל יום פסוקי פרשת התמיד ופסוקי הקטורת, לפיכך נבאר מעט את עניינם.

קרבן התמיד הוא החשוב שבקרבנות, מפני היותו הקבוע ביותר, שבכל יום מימות השנה היו מקריבים אותו, אחד בבוקר ואחד בין הערביים, ועל כן הוא הקרבן שמבטא את הקשר הקבוע שבין ישראל לאביהם שבשמים. וכל ישראל היו שותפים בו, שהיה נקנה מכספי מחצית השקל שכל יהודי, בין עני בין עשיר, תרם בכל שנה למקדש, ועל כן הוא מבטא את אחדות ישראל. וכיוון שישראל הם הלב שבאומות, נמצא שעל ידי קרבן התמיד באה לידי ביטוי אחדותו של ה', שכל העולם כולו מתקשר על ידי קרבן התמיד האחד אל מקור חייו (מהר"ל נתיב העבודה א).

מסלול החיים מורכב מלידה, צמיחה ולבסוף מוות. בכל יום מתים אנשים, חלקם מזקנה, אחרים מתאונות או מחלות. גם בעולם החי, בכל יום מתים מיליארדי בעלי חיים. וכך גם בעולם הצומח, בכל יום מגיעים מיליארדי עצים, שיחים ופרחים לקיצם, והם נובלים וקמלים.

השאלה הגדולה היא, מה המשמעות של כל התהליך הזה, האם זהו מעגל סתמי של חיים ומוות ללא מטרה ותוחלת, או שמא יש כאן כיוון כללי, שאליו כל החיים שואפים.

בקרבן התמיד ישנה תשובה לשאלה המרכזית הזו. העולם כולו שואף להתעלות אל השלימות, חלק מן ההתעלות נעשה על ידי הצמיחה והגדילה, וחלק אחר נעשה על ידי הכליון. הכליון אינו סתמי, למעשה הוא קרבן, הוא מבטא שאיפה לשלימות. וכיוון שאי אפשר להגיע בעולם הזה אל השלימות, אחר השלמת כל הפעולות וההתעלות האפשרית, הרוח ממשיכה להשתוקק להתרוממות והתעלות, והגוף מזדקן, כְּלֵי החומר הולכים ונשׁחקים, והרוח ניתקת מהגוף ומתרוממת ושבה למקורה. לשם כך היו הכהנים מקריבים במקום המקודש ביותר בעולם את קרבן התמיד, אחד בבוקר ואחד בין הערביים. קרבן זה היה נציג של כל אותם חיים שנסתיימו באותו יום בעולם. על ידי קרבן התמיד ניתנה להם משמעות, שהם שבים למקורם, והם עולים לריח ניחוח לה' (עיין מהר"ל נתיב העבודה א). סדר קרבנות / טעם הקטורת כמו קרבן התמיד גם את הקטורת היו מקטירים בכל יום, מחציתה בבוקר ומחציתה בין הערביים. אלא שקרבן התמיד בא לתת ביטוי גלוי לקשר שבין ישראל לה', ובין כל הברואים שבעולם למקור חייהם, ועל כן היו מעלים את איברי התמיד על המזבח החיצוני הגלוי לכל. ואילו הקטורת באה לתת ביטוי לקשר הפנימי העמוק שבין ישראל לה', ועל כן היו מעלים את הקטורת על המזבח הפנימי שבתוך המקדש. קרבן התמיד מקשר את כל הברואים בצידם הגשמי והמוחשי אל ה', ועל כן הקרבן הוא הדם שהיו זורקים על המזבח, והאיברים שהיו מעלים על המזבח. ואילו קרבן הקטורת הוא רוחני דק, שהוא הריח הטוב היוצא מסממני הקטורת. על ידי הקטורת מופיע בעולם אור עליון רוחני, שמאיר אל הנשמה הפנימית שבכל הברואים, וקושר את הכל אל הקודש. ועל כן היתה נעשית מסממנים שעושים ריח טוב, שהריח הוא התענוג הדק והרוחני ביותר שיש בעולם. והריח מתפשט לכל עבר, לרמז על ההשפעה הפנימית של ההארה הרוחנית על כל הברואים, לקשרם לקדושה ולרומם את מדרגתם (עולת ראיה עמ' קלה). אחד עשר סממנים היו בקטורת, והיו שוחקים את כולם היטב היטב, כדי לאחדם לגמרי, שעל ידי כך ריחם הטוב היה עולה יפה. והרמז בזה, שעל ידי האיחוד הגמור של כל הכוחות למען מטרה קדושה – נעשה העולם מתוקן. אחד הסממנים המרכזיים שבקטורת הוא החלבנה, שרומז לפושעי ישראל, שאף הם בשורשם קשורים לקדושת ישראל. ריחה של החלבנה היה רע ביותר, אלא שבתוך התערובת המיוחדת של הקטורת היה ריחה משתנה לטובה, ובמקום לקלקל את ריח הקטורת, היה החלבנה משביח את ריחה של הקטורת ביותר. ללמדנו, שכאשר כל הכוחות שבישראל מתאחדים למען מטרה קדושה, מתגלה סגולתם הפנימית של פושעי ישראל, ואף הם מצטרפים ומועילים לתיקון העולם (עיין עולת ראיה ח"א עמ' קלו-קלח).

The Passages of the Sacrificial Offerings / The Reason for the Tamid Offering As we learned (in halachah 1), one should be meticulous in saying the verses of the Tamid offering and the Ketoret daily; therefore, we will somewhat clarify their subject matter. The Tamid offering is the most important of the korbanot since it is the most constant; every day of the year it was brought, once in the morning and once in the afternoon. For that reason, it is the korban that represents the continuous connection between the nation of Israel and our Father in Heaven. All of Israel participated in the bringing of the Tamid offering, since it was bought with the money collected from the half-shekel that every Jew, rich and poor alike, donated each year to the Temple. It therefore symbolizes the unity of Israel. Because Israel is the heart of the nations, Hashem’s unity is expressed through the bringing of the Tamid offering, for the entire world connects to the Source of Life via that single Tamid offering (see Maharal Netiv HaAvodah 1). The course of life consists of birth, development, and eventually death. Every day, people die, some due to old age, others as a result of accidents or diseases. In the animal kingdom as well, myriads of living creatures die daily. The same holds true for plant life; every day millions of trees, bushes, and flowers wither and wilt. The big question is: what is the significance of this whole process? Is this an inconsequential cycle of life and death, lacking purpose and meaning? Or perhaps there is a general direction towards which all life aspires? An answer to this question lies in the Korban Tamid. The entire world strives towards elevation and perfection. Part of this elevation is accomplished through growth and development; another part is achieved through death. This cessation of physical life is not for naught. In actuality, it is a sacrificial offering, which expresses the endeavor towards perfection. Because it is impossible in this world to achieve perfection, after completing all the possible actions and feasible elevations, one’s spirit continues to yearn for ascent but his body ages, his vessel becomes worn out, and his spirit detaches from his body and rises, returning to its origin. That is why the Kohanim would bring the Tamid offering in the most sacred place in the world, once in the morning and once in the afternoon. This korban was representative of all physical life that had ceased to exist in this world on that day. The bringing of the Korban Tamid gave that life meaning, the significance being its return to its origin and its spiritual ascent as a pleasing fragrance to God (see Maharal Netiv HaAvodah 1). The Passages of the Sacrificial Offerings / The Reason for the Ketoret Just as the Tamid offering was brought daily, the Ketoret (incense) was also brought every day, half in the morning and half in the afternoon. The Korban Tamid expresses Israel’s connection to Hashem, and the bond that all worldly creations have to their source of life. Therefore its organs were offered on the exterior altar, visible to all. However, the Ketoret gives expression to the deep inner connection between Israel and Hashem, and therefore it was offered on the interior altar inside the Temple. The Tamid offering connects all creations in their material and tangible components to Hashem. For that reason, the essence of the offering was the blood thrown on the altar and the organs offered upon it. The Korban HaKetoret, on the other hand, is the quintessential spiritual offering, epitomized by the incomparably pleasing scent that emanates from the spices of the incense. Through the Ketoret, a sublime spiritual light appears in the world which illuminates the inner souls of all creations and connects everything to holiness. Therefore, it was made out of spices that exude a pleasant scent, for smell is the most refined and spiritual pleasure there is in the world. The scent extends in all directions, to hint that all creations are influenced by an inner spiritual illumination that elevates them and binds them to holiness (Olat Ra’ayah p. 135). There were eleven spices in the Ketoret, all grounded thoroughly together so that they would be united completely, producing a favorable scent. Similarly, by unifying all powers completely for the sake of holiness, the world is uplifted and repaired. One of the primary spices in the incense is the chelbenah (galbanum), which alludes to the sinners of Israel, who, in their roots, are equally connected to the sanctity of Israel. The chelbenah had a particularly foul aroma. However, blended with the special mixture of the Ketoret, its odor would transform to good; instead of ruining the fragrance of the Ketoret, the addition of the chelbenah would make the smell of the Ketoret even more praiseworthy. This comes to teach us that when all the forces of Israel unite for the sake of a sanctified goal, the inner merit of the sinners of Israel is revealed, and they too join to aid in the rectification of the Jewish nation and the world (see Olat Ra’ayah, part 1, pp. 136-138).
ילקוט יוסף - מ"ח, ב'-ג'
ב. לכתחילה יש לומר בכל יום את סדר הקורבנות קודם ברוך שאמר.
ואין להשלימן בחזרת השליח צבור, כי צריך להקשיב לחזרת השלי צבור ולענות אמן אחריו.
ואם השליח צבור ממהר בתפלתו, יקדים להגיע לתפלה קודם שהצבור מתחילים להתפלל, כדי לומר בנית את סדר הקורבנות, ולא לבלוע תיבות ואותיות, ומכל מקום אם על ידי אמירת סדר הקורבנות יפסיד תפלה בצבור, יאמרם אחר התפלה, ויתפלל עם הצבור.
ג. טוב לומר בכל יום פרשת התמיד. [ואולם אמירת פרשת הקורבנות אינה חיוב גמור כתפלה, אלא מנהג הגון וטוב] .... ומנהגינו לומר פרשת הקורבנות מיושב והמתפלל בצבור ורוצה להחמיר על עצמו לעמוד באמירת הקרבנות בעת שהצבור יושב, יש לחוש בזה ליוהרא, ואין לעשות כן.
ויש שנשים אומרות פרשת הקורבנות, אך לא הכל נוהגות בזה.
ופרשיות הקרבנות יאמרם רק ביום, משהגיע עמוד השחר
אך פועלים משכימי קום יכולים לאומר כתשעים דקות קודם הנץ.
ואם עבר וקרא פרשת הקורבנות בלילה, לא יצא ידי חובת הקריאה.

הננו כבר עומדים אחרי ההכנות הנפשיות התהומיות, שעברו עלינו, בהשפעתן של ברכות השחר, של העקדה, ראשית חיי הקדש ורשם הנצחי של מסירות הנפש המיוחדה לקדושתם של ישראל, הבוערתתמיד באש קדש בלב האומה, בכללותה וביחידיה; אחרי הרצאת הדברים של קריאת שמע הקטנה, בהקדמתה וחתימתה, שפתחו לפנינו רזי עולם והאירו את אפקי הנשמה שלנו, בדבר חבורם והתאחדותם של העולמים, הרוחני והחמרי, הנסתר והנגלה, ופלאי קדושת רבון כל העולמים, יושב תהלות ישראל. הננו, אחרי כל אלה, נגשים לההקדמה היותר חודרת, המקרבת אותנו כבר יותר קרוב אל גופה של הופעתה של התפלה הטפוסית, תפלת ישראל, במהותה הפנימית והמיוחדת, "תפלות כנגד תמידין תקנום", "ונשלמה פרים שפתינו". בהיות המקדש על מכונו, וישראל יושב בנוהו, ושכינת אל עליון, צור ישראל, חסנו מעוזו ומגינו, מופיעה עליו בעז ותפארת, בניו למודי ד', ובחיריו הם נביאי אמת צדק, אשר רוח ד' מדבר בם ומלתו על לשונם, שפעת רוח הקדש ולבת אש אהבת אלקים עליון, אלקי ישראל, מאירה את לב האומה ומחממת באור אשיה את כל רוחה בקרבה, אז, הקדש והמקדש, וכל עבודתו הקדושה והנהדרה, "כהנים בעבודתם ולויים בדוכנם וישראל במעמדם", הם מבליטים בשטפי גלים של חיים, אדירים ואמיצים, את הוד חייה הפנימיים של האומה, את דבקות נפשה באלקיה, ואת אהבתה הנערצה, וקשר קדשה לעבודתו, בכל חום החיים ובכל רגשי הלב הנפש הרוח, וכל מפעלי החושים החצוניים והפנימיים כולם. העולות והזבחים, המנחות והנסכים, הקטורת והשירה הקדושה, שנעשים במכון הקדש, כדבר ד' הברור, כתורה וכמצוה, אשר לעולם זאת על ישראל, מחיים הם את האומה, מכפרים כל חטא ופשע, ומקרבים אל רוח הקדושה, אל החביון האיתן והבטוח בצל שדי, אל אלקי אמת, את כל האומה כולה, אותה ואת כל יחידיה, וכל הנלוה אליה עמה, ורוח ברכה ונדבה הולך ופועם, הולך ושוטף בהדר גאון, ממכון בית חיינו, ממקום מקדשנו ותפארתנו, עולה ופורח בגאות עולמים, לחבק את כל עולמי עד, לאהבה את כל היקום, כל היצורים וכל הנבראים, הנזונים כולם משפעת הברכה של אל נורא תהלות, אשר לפניו נעבוד ביראה ופחד, בכל פאר גבורהו בכל הוד תפארת. כל זה היה לנו כוס ישועות, מלא חיים ועצמה, בעת אשר שלם היה צביוננו, בעוד אשר לא נשברנו כשבר נבלי יוצרים, כל עוד לא נתפרדה התיומת, והאומה לא זזה מעמדתה ומבית חייה, חיים של אמת היו חיינו, וחיים של אמת באלקים אמת זרמו מאתנו על כל היקום, והיו למחיה לכל עמי הארץ.אבל אחרי החרבן הגדול אשר נחרבנו, אחרי אשר נשרף בית מאויינו ונוטל כבוד מבית חיינו, אחרי אשר נפזרו עצמינו לפי שאול, וקול החיים הפנימיים, החזקים והאמיצים באמץ אלקי הגבורה והנצח, נדם, והושפל, אי אפשר לנו גם לציר את גדלם ואת עזם, את פארם ואת טהרתם, של תפקידי החיים האדירים, הטהורים והקדושים, הנאזרים בגבורת קדש, של עבודת הקדש והמקדש. ובכל זאת, כל הגיון רוחנו וכל עמדת הנשמה שלנו, הם מיוסדים וקימים ע"י האור הזורם מני אז, מימי עולם ומשנים קדמוניות, וחיי התפלה שלנו, המשיבה לתחיה את נשמתנו, הנדכאה בדכאון גלי הגלות והשפלות, הם כולם יונקים מלשד החיים, שנשארו לנו לפלטה עדי עד, עד אשר יבא היום וישראל ירומם אף ינשא, וישוב אל אהלו כבתחלה בהדרת כבודו ותפארתו. והננו עומדים מלאי גאון ומלאי שברון, מלאי חדוה, ומלאי מרירות, מלאי יגון ומלאי נחמה ותקוה, לקראת החזון הגדול, הנפתח לפנינו בתור אוצרה החי והרענן, שממנו אנו לוקחים חיי עבודה, חיי תפלה, וחיי עליצות לב ונפש באלקי ישענו, מגדולתו של עברנו הגדול, שהוא מקור העתיד הנהדר, המלא אוצרות חיי קדש קדשים, להאומה ולבניה, להאנושיות כולה ולכל היצור, אשר ישוב לכבודו והדרו בעת אשר ישמח ישראל בעושיו, בני ציון יגילו במלכם, וימלך ד' לעולם, אלקיך ציון לדור ודור, הללויה. כח החיים הכבירים של האומה עושה אותה לחטיבה אחת, שההרגשה הרוחנית עוברת מהחלק הפנימי היותר רוחני שלה אל יתר חלקי האומה. עבודת הכהונה, והלויה בבית המקדש, בכל רום הקדש שלה, הולכת היא ופועלת, ברוח של השתתפות חיה מלאה, על כל הכלל כולו. והדבקות האלהית, הטהרה והקדושה, חדוש החיים ועליצות הזהר העליון, עם כל תענוגיו ושאיפותיו ורעם גבורתו, ותכונת ההתעלות והארת הדעת שבו, הולכים ומפכים בכל נפש, בכל רוח ונשמה, מפרטיה של האומה, ע"י עבודת הקדש, של כהניה, בחיריה, שלוחיה, באי כחה, שלוחי דידן ושלוחי דרחמנא גם יחד, וישראל עושה חיל בגאון ד' אלקיו. העבודה צריכה טהרה. עלית הנשמה צריכה קדושת הגוף וטהרתו המוקדמת. הפעולות של האדם, מצד חמרו, הידים, והנטיות החמריות בטבען במהלכן, הרגלים, צריכות הן לפני העבודה להתקדש ע"י הטהר, המוכן ועומד בסדריו האלהיים, באפן המכשיר את העובדים לעבודתם בקדש, להתעלות על ידה, ולהעלות עמהם את כללותה של האומה כולה, הקשורה עמהם בקשר חיים אחד.

הקרבנות, המסמנים את המפעלים המוחשיים, שהם מכוונים להגיע בתמציתם ויסודם לכונה האלהית העליונה, של החיים ושל המציאות, הם מורים עם זה בפרטיותם, בהערכת עבודתם היותר מפורסמת, הקטרתם ועכולם וההתנהגות עם אפרם, את כל התכן של כל המעשים כולם, שיסוד קדושתם התמציתי תהיא עולה למעלה. מפני פעולתם על הרצון, על המחשבה, ועל כל נטית החיים, מזדכך על ידם השכל, מיטהרים על ידם כל הכחות, הנפשיים והגופניים, של האדם. ומה שנשאר, אחר העכול הרוחני בהם, מן הענין המעשי שבחוש, פועל הוא שתי פעולות: חלק אחד תמציתי, פנימי, מטביע על החיים בקביעות את נטית הרצון והרגלת המעשים לשם שמים, לאצילות ולטוהר, והחלק האחר, שמתרבה, בכמותו, הוא חצוני, אבל משמש לטוהר, מפני הפרסום בקהל רב, שהפעולות מפרסמות את המחשבות ואת ההרגשות הקדושות, שמטרה זו מושגת היא ע"י המעשים.ולשם כך ישנם שני מיני מפעל בדשן המזבח. התמצית הגשמית, הנשארת מההקטרה שע"ג המזבח, הרמת הדשן, שנשארת אצל המזבח, בקביעותה, בהבלעתה במקומה, והוצאת שאר הדשן אל מחוץ למחנה אל מקום טהור. הראשונה, הפנימית, לעומת ההשפעה על החיים הפנימיים הגופניים, ודחיפתם לצד הקדושה העליונה והמטרה הרוחנית המגמתית. והשניה, לעומת הענין ההולך ומקבל צורה פומבית, למען דעת כל הקהל וכל החיים, כי הכל עומד על כבוד בורא כל עולמים, מלך הכבוד, מחיה חיים ומקור חיי החיים, שהכל שלו ומידו נתנו לו, כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו.

הקדושה התמידית, יסוד מעלת התדיר, זהו ענין מיוחד במעלת הקדש, שיש לה אותו האופי, המצין אותה בהליכתה המסודרת, האטית, הבלתי פוסקת, היא שומרת על קדושת החיים מלהכשל בכח הנטיות, המשפילות את ערך האדם, הדבקות בטבע החיים והבשר, ומקדשת היא בהשפעתה את כל החיים הקבועים, ומרימה אותם תמיד בלא הפסק, מדרגה אחר מדרגה, בקו ישר. ולשם קביעות אור קדוש זה בתוכיות האומה כולה, בשבילה ובשביל היקום כולו, באה מצות התמיד, שהתפלות התדיריות, מדי יום ביומו, יונקות ממנה את לשד הקדש שלהן. "תפלות כנגד תמידין תקנום" (ברכות כ"ו).