(ד) וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל אַבְרָהָם אָבִיו וַיֹּאמֶר אָבִי (בראשית כב, ז), בָּא לוֹ סמא"ל אֵצֶל אָבִינוּ אַבְרָהָם אֲמַר לֵיהּ סָבָא סָבָא אוֹבַדְתְּ לִבֶּךָ, בֵּן שֶׁנִּתַּן לְךָ לְמֵאָה שָׁנָה אַתָּה הוֹלֵךְ לְשָׁחֲטוֹ, אָמַר לוֹ עַל מְנָת כֵּן. אָמַר לוֹ וְאִם מְנַסֶּה אוֹתְךָ יוֹתֵר מִכֵּן אַתְּ יָכוֹל לַעֲמֹד, (איוב ד, ב): הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִלְאֶה, אָמַר לוֹ וְיָתֵר עַל דֵּין. אָמַר לוֹ לְמָחָר אוֹמֵר לְךָ שׁוֹפֵךְ דָּם אַתְּ חַיָּב שֶׁשָּׁפַכְתָּ דָּמוֹ שֶׁל בִּנְךָ, אָמַר לוֹ, עַל מְנָת כֵּן. וְכֵיוָן שֶׁלֹא הוֹעִיל מִמֶּנּוּ כְּלוּם בָּא לוֹ אֵצֶל יִצְחָק, אָמַר לוֹ בְּרָא דַּעֲלוּבְתָּא, הוֹלֵךְ הוּא לְשָׁחָטֶךָ, אָמַר לוֹ עַל מְנָת כֵּן. אָמַר לוֹ אִם כֵּן כָּל אוֹתָן הַפָּרְגָזִיּוֹת שֶׁעָשָׂת אִמְּךָ לְיִשְׁמָעֵאל שְׂנָאֵיהּ דְּבֵיתָה יְרוּתָא, וְאַתָּה אֵינְךָ מַכְנִיס בְּלִבֶּךָ. כַּד לָא תֵיעוּל מִילָא תֵיעוּל פַּלְגָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל אַבְרָהָם אָבִיו אָבִי, לָמָּה אָבִי אָבִי שְׁתֵּי פְּעָמִים, כְּדֵי שֶׁיִּתְמַלֵּא עָלָיו רַחֲמִים. (בראשית כב, ז): וַיֹּאמֶר הִנֵּה הָאֵֵשׁ וְהָעֵצִים, אָמַר לוֹ יְצֵף לְהַהוּא גַּבְרָא דְּיִגְעַר בֵּיהּ, מִכָּל מָקוֹם אֱלֹהִים יִרְאֶה לוֹ הַשֶֹּׂה בְּנִי, וְאִם לָאו אַתָּה הַשֶֹּׂה לְעֹלָה בְּנִי, (בראשית כב, ח): וַיֵּלְכוּ שְׁנֵיהֶם יַחְדָּו, זֶה לַעֲקֹד וְזֶה לִעָקֵד, זֶה לִשְׁחֹט וְזֶה לִשָּׁחֵט.
(4) “And Itzchak spoke to Avraham his father, and said: My father” (Gen. 22:7). Samael went to the our father Avraham and said: “Old man, old man! Have you lost your mind [lit. have you lost your heart]? You are going to slay a son given to you at the age of a hundred!’ ‘Even this I do,’ replied he. [Samael said:] ‘And if He sets you an even greater test, can you stand it?!’ [as it is written] “If a thing be put to you as a trial, will you be wearied” (Job 4:2)? ‘Even more than this,’ he replied. [Samael said:] ‘Tomorrow He will say to you, “You are guilty of murder, you murdered your son!” He replied: ‘Still I go’. Seeing that he could achieve nothing with him, he approached Itzchak and said: ‘Son of an unhappy mother! He is going to slay you!’ He replied: ‘Still I go’. Samael said: ‘If so, all those fine tunics which your mother made be a legacy for Ishmael, the hated of her house, and you don't care [lit. don't let it enter your heart]?’ If a word is not completely effective, it may yet be effective in part, that’s why it is written, “And Itzchak spoke to Avraham his father, and said: My father”: why [his] father, [my] father twice? So that he should be filled with compassion for him. "And he said: Behold, the fire and the wood. Avraham said to him: ‘May that man who has thus seduced him be drowned! Any way, “God will provide himself the lamb, my son”; and if not you are “the lamb for the burnt-offering my son.” So "they went both of them together" (Gen. 22:8) — one to slaughter and the other to be slaughtered.
(נז) תָּא חֲזֵי, כַּד יַעֲקֹב אִתְעָר לְגַבֵּי סמאל, דַּרְגָּא דְעֵשָׂו, וְקַבִּיל עֲלֵיהּ לְיַעֲקֹב, וְיַעֲקֹב נָצַח לֵיהּ בְּכַמָּה סִטְרִין, נָצַח לְחִוְיָא בְּחָכְמְתָא וּבַעֲקִימוּ, וְלָא אִתְנָצַח, בַּר בְּשָׂעִיר. וְאַף עַל גַּב דְּכֹלָּא חַד, נָצַח כְּמוֹ כֵן לְסמאל בְּנִצְחוֹנָא אָחֳרָא, וְנָצְחֵיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (בראשית לכ) וַיְאָבֶק אִישׁ עִמּוֹ עַד עֲלוֹת הַשָּׁחַר. וַיַּרְא כִּי לא יָכוֹל לוֹ.
(57) Come and behold, When Jacob arose against Samael, the grade of Esau, Samael fought and wrestled with him, but Jacob overpowered him in several ways. He conquered the serpent with cunning and subtlety, but he was only overpowered by the goat (the two goats he served to his father Isaac). And though all is one, (meaning the serpent and Samael) nevertheless he also conquered and overpowered Samael in another battle. This is derived from the verse, "and there wrestled a man with him until the breaking of the day. And when he saw that he did not prevail against him" (Beresheet 32:25-26).
(לד) תָּא חֲזֵי, בְּגִין דְּיַעֲקֹב, אַבְטַח בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכָל אָרְחוֹי הֲווּ לִשְׁמֵיהּ, עַל דָּא אוֹיְבָיו יַשְׁלִים אִתּוֹ. וְדָא (ד"א דא) סמאל, חֵילָא וְתוּקְפָא דְעֵשָׂו דְּאַשְׁלִים עִמֵּיהּ דְּיַעֲקֹב, וּבְגִין דְּאַשְׁלִים עִמֵּיהּ דְּיַעֲקֹב, וְאוֹדֵי לֵיהּ עַל אִינוּן בִּרְכָאן, כְּדֵין אַשְׁלִים עִמֵּיהּ עֵשָׂו, (נ"א כדין אודי ליה עשו דכתיב יש לי רב אחי יהי לך אשר לך, דהא אודי ליה על אינון ברכאן דיליה בחרבא) וְעַד דְּלָא אִשְׁתְּלִים עִמֵּיהּ יַעֲקֹב לְגַבֵּי הַהוּא מְמַנָּא דְּאִתְפַּקַּד עֲלֵיהּ, לָא אַשְׁלִים עִמֵּיהּ עֵשָׂו, בְּגִין כָּךְ, בְּכָל אֲתַר תּוּקְפָא דִלְתַתָּא תַּלְיָא בְּתוּקְפָא דִלְעֵילָא.
(34) Come and behold, Because Jacob put his trust in the Holy One, blessed be He, and all that he did was for His sake, his enemies made peace with him, specifically Samael, who is the strength and might of Esau, made peace with Jacob. Because Samael made peace with Jacob and acknowledged all his blessings, Esau made peace with Jacob. Yet, as long as Jacob did not make peace with him, the minister in charge of Esau, then Esau did not make peace with him. This is because strength below always depends on strength above. As long as the strength of the ministers in charge over them is not weakened above, it is not possible to weaken the strength in this world.
(ס) כֵּיוָן דְּאִתְעַר צַפְרָא וְעֲבַר לֵילְיָא, אִתְתַּקַּף יַעֲקֹב, וְאִתְחַלַּשׁ חֵילֵיהּ דִּסמאל, כְּדֵין אָמַר שַׁלְחֵנִי, דְּמָטָא זִמְנָא לוֹמַר שִׁירָתָא דְצַפְרָא. וּבָעֵי לְמֵיזַל, וְאוֹדֵי לֵיהּ עַל אִינוּן בִּרְכָאן, וְאוֹסִיף לֵיהּ בִּרְכָתָא אָחֳרָא, דִּכְתִיב (בראשית ל״ב:ל׳) וַיְבָרֶךְ אֹתוֹ שָׁם.
(60) Once day broke and night departed, Jacob was strengthened, and the power of Samael diminished. Then he said, "Let me go" (Ibid. 27), for it was his time to say the morning hymns and he had to leave. He confirmed his blessings and added a blessing of his own, as it is written, "And he blessed him there" (Ibid. 30).
(נח) תָּא חֲזֵי, זְכוּתֵיהּ דְּיַעֲקֹב כַּמָּה הֲוָה, דְּאִיהוּ אֲתָא וּבָעָא לְאַעֲבָרָא לֵיהּ מֵעַלְמָא. וְהַהוּא לֵילְיָא, הֲוַת לֵילְיָא דְאִתְבְּרֵי בֵּיהּ סִיהֲרָא, וְיַעֲקֹב אִשְׁתָּאַר בִּלְחוֹדוֹי. דְּלָא הֲוָה עִמֵּיהּ אָחֳרָא, דִּתְנַן לָא יִפּוּק בַּר נָשׁ יְחִידָאי בְּלֵילְיָא, וְכָּל שֶׁכֵּן (קס"ט ע"ב) בְּלֵילְיָא דְאִתְבְּרִיאוּ בֵּיהּ נְהוֹרִין, דְּהָא סִיהֲרָא אִיהִי חַסְרָא, דִּכְתִיב, (בראשית א׳:י״ד) יְהִי מְאֹרֹ"ת חָסֵר. וְהַהוּא לֵילְיָא, אִשְׁתָּאַר בִּלְחוֹדוֹי, בְּגִין דְּכַד סִיהֲרָא (קי"ד ע"ב) חַסְרָא, חִוְיָא בִישָׁא אִתְתַּקַּף וְשָׁלְטָא, וּכְדֵין אֲתָא סמאל, וְקַטְרִיג לֵיהּ, וּבָעָא לְאוֹבָדָא לֵיהּ מֵעָלְמָא.
(58) Come and behold, The merit of Jacob was such, that he (Samael) wanted to exterminate Jacob from the world. That night was the night when the moon was created (it was Wednesday evening). And Jacob stayed alone, and no one was with him, as we have learned that a man must not venture out alone at night. This is even more true on the night when the luminaries were created, for then the moon is defective, as it is written, "Let there be lights (Heb. מְאֹרֹ''ת)" (Beresheet 1:14), and the word מְאֹרֹ''ת is spelled without the letter Vav, which is a sign of a curse. Because Jacob remained alone that night (he was in great danger) because when the moon is defective, the evil serpent is strengthened and rules. Then Samael came and denounced Jacob and wanted him to perish from the world.
(ה) דָּבָר אַחֵר, וַיְהִי בַּחֲצִי הַלַּיְלָה, אָמַר דָּוִד (תהלים עז, ז): אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי בַּלָּיְלָה, אָמְרָה כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל נִזְכֶּרֶת אֲנִי אֶת הַשְּׁבָרִים שֶׁהָיִיתָ שׁוֹבֵר אֶת הָאוֹיְבִים בַּעֲבוּרִי בַּלַּיְלָה. וְאֵין נְגִינָתִי אֶלָּא לְשׁוֹן שֶׁבֶר, כְּמָה דְאַתְּ אָמַר (איכה ג, סג): אֲנִי מַנְגִינָתָם, וְאוֹמֵר (בראשית יד, כ): אֲשֶׁר מִגֵּן צָרֶיךָ בְּיָדֶךָ. בָּא עָלֵינוּ סַנְחֵרִיב שָׁבַרְתָּ אוֹתוֹ בַּלַּיְלָה, שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים ב יט, לה): וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֵּצֵא מַלְאַךְ ה' וַיַּךְ בְּמַחֲנֵה אַשּׁוּר, אָמַר רַבִּי נְחֶמְיָה בּוֹא וּרְאֵה אַהֲבָתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל יִשְׂרָאֵל, שֶׁהֲרֵי מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת שֶׁהֵן גִּבּוֹרֵי כֹחַ עוֹשֵׂי דְבָרוֹ עֲשָׂאָן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שׁוֹמְרִין לְיִשְׂרָאֵל, וּמִי הֵם מִיכָאֵל וְגַבְרִיאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה סב, ו): עַל חוֹמֹתַיִךְ יְרוּשָׁלָיִם הִפְקַדְתִּי שֹׁמְרִים, וְכֵיוָן שֶׁבָּא סַנְחֵרִיב מִיכָאֵל יָצָא וְהִכָּה בָהֶם, וְגַבְרִיאֵל הִצִּיל בְּמִצְוָתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַחֲנַנְיָה וַחֲבֵרָיו. לָמָּה כָךְ, אֶלָּא תְּנָאִין עָשָׂה עִמָּהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אֵימָתַי, כְּשֶׁבִּקֵּשׁ לֵירֵד לְהַצִּיל אַבְרָהָם מִכִּבְשַׁן הָאֵשׁ אָמְרוּ מִיכָאֵל וְגַבְרִיאֵל לְפָנָיו אָנוּ יוֹרְדִין לְהַצִּיל אוֹתוֹ, אָמַר לָהֶם אִלּוּ יָרַד לְשֵׁם אֶחָד מִכֶּם לַכִּבְשָׁן אַתֶּם הֱיִיתֶם מַצִּילִין אוֹתוֹ, אֶלָּא לִשְׁמִי יָרַד וַאֲנִי יוֹרֵד וּמַצִּילוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית טו, ז): אֲנִי ה' אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאוּר כַּשְׂדִּים, אֶלָּא אֶתֵּן לָכֶם זְמַן אֵימָתַי תֵּרְדוּ עַל שֶׁנִּזְדַּקַּקְתֶּם לְהַצִּילוֹ לִכְבוֹד שְׁמִי, אַתָּה מִיכָאֵל עַל מַחֲנֵה אַשּׁוּר, וְאַתָּה גַּבְרִיאֵל עַל מַחֲנֵה כַּשְׂדִּים. כֵּיוָן שֶׁיָּרַד גַּבְרִיאֵל לְהַצִּיל לַחֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה, גָּזַר לָאֵשׁ וְיָצָא וְלִהַט כָּל אוֹתָן שֶׁהִשְׁלִיכוּ אוֹתָן, שֶׁנֶּאֱמַר (דניאל ג, כב): גֻּבְרַיָא אִלֵּךְ דִּי הַסִּקוּ לְשַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וגו'. וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַרְבַּע אֻמּוֹת מֵתוּ שָׁם, בָּרִאשׁוֹנָה כְּתִיב (דניאל ג, ג): בֵּאדַיִן מִתְכַּנְשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָא סְגָנַיָא וּפַחֲוָתָא וְהַדָּבְרֵי מַלְכָּא, וְכָאן חָסְרוּ אַרְבַּע, שֶׁנֶּאֱמַר (דניאל ג, כז): וּמִתְכַּנְשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָא, לְפִיכָךְ אָמַר חֲנַנְיָה (תהלים קיז, א): הַלְלוּ אֶת ה' כָּל גּוֹיִם. מִישָׁאֵל אָמַר (תהלים קיז א): שַׁבְּחוּהוּ כָּל הָאֻמִּים. וַעֲזַרְיָה אָמַר (תהלים קיז, ב): כִּי גָבַר עָלֵינוּ חַסְדּוֹ. הַמַּלְאָךְ אוֹמֵר (תהלים קיז ב): וֶאֱמֶת ה' לְעוֹלָם, אֱמֶת מַה שֶּׁאָמַר לִי כְּשֶׁיָּרַדְתִּי לְהַצִּיל אַבְרָהָם, וְכֵן מִיכָאֵל עָשָׂה מַה שֶּׁאָמַר לוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים ב יט, לה): וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֵּצֵא מַלְאַךְ ה', תָּנָא כֻּלָּן פּוֹלֶמַרְכִין וְדֻכָּסִין הָיוּ שׁוֹתִין יַיִן וְהִנִּיחוּ קַנְקַנֵּיהֶם מֻשְׁלָכִים, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְסַנְחֵרִיב אַתָּה עָשִׂיתָ שֶׁלָּךְ, שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים ב יט, כג): בְּיַד מַלְאָכֶיךָ חֵרַפְתָּ, אַף אֲנִי בְּיַד מַלְאָכִי, מֶה עָשָׂה לוֹ (ישעיה י, טז): וְתַחַת כְּבֹדוֹ יְקַד יְקֹד כִּיקוֹד אֵשׁ. מַהוּ וְתַחַת כְּבֹדוֹ, שֶׁשָֹּׂרַף גּוּפָן מִבִּפְנִים וְהִנִּיחַ בִּגְדֵיהֶם מִבַּחוּץ, שֶׁכְּבוֹדוֹ שֶׁל אָדָם בִּגְדוֹ, וְלָמָּה הִנִּיחַ בִּגְדֵיהֶם, אֶלָּא שֶׁהָיוּ בָּנָיו שֶׁל שֵׁם, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית י, כב): בְּנֵי שֵׁם עֵילָם וְאַשּׁוּר, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חַיָּב אֲנִי לְשֵׁם אֲבִיהֶם שֶׁנָּטְלוּ הוּא וְיֶפֶת בִּגְדֵיהֶם וְכִסּוּ עֶרְוַת אֲבִיהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית ט, כג): וַיִּקַּח שֵׁם וָיֶפֶת אֶת הַשִֹּׂמְלָה, לְכָךְ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמִיכָאֵל הַנַּח בִּגְדֵיהֶן וּשְׂרֹף נִשְׁמָתָן, מַה כְּתִיב שָׁם (מלכים ב יט, לה): וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וְהִנֵּה כֻלָּם פְּגָרִים מֵתִים, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים קא, ח): לַבְּקָרִים אַצְמִית כָּל רִשְׁעֵי אָרֶץ, וְהָיוּ יִשְׂרָאֵל וְחִזְקִיָּהוּ יוֹשְׁבִין וְאוֹמְרִין אֶת הַהַלֵּל, שֶׁהָיָה לַיִל שֶׁל פֶּסַח וְהָיוּ מִתְיָרְאִים לוֹמַר עַכְשָׁו יְרוּשָׁלַיִם מִתְכַּבֶּשֶׁת בְּיָדוֹ, כֵּיוָן שֶׁהִשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר לַעֲמֹד וְלִקְרוֹת קְרִיאַת שְׁמַע וּלְהִתְפַּלֵּל, מָצְאוּ אוֹיְבֵיהֶם פְּגָרִים מֵתִים, לְפִיכָךְ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִישַׁעְיָה (ישעיה ח, ג): קְרָא שְׁמוֹ מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז, וּמִהֵר לָבֹז שְׁלָלָם. וְהָאֶחָד קָרָא שְׁמוֹ (ישעיה ז, יד): עִמָּנוּאֵל, לוֹמַר שֶׁאֲנִי עִמּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברי הימים ב לב, ח): עִמּוֹ זְרוֹעַ בָּשָׂר וְעִמָּנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ, וּכְשֵׁם שֶׁעָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּעוֹלָם הַזֶּה בְּיַד מִיכָאֵל וְגַבְרִיאֵל, כֵּן לֶעָתִיד לָבֹא יַעֲשֶׂה עַל יְדֵיהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (עובדיה א, כא): וְעָלוּ מוֹשִׁיעִים בְּהַר צִיּוֹן לִשְׁפֹּט אֶת הַר עֵשָׂו, זֶה מִיכָאֵל וְגַבְרִיאֵל. וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ אוֹמֵר זֶה מִיכָאֵל לְעַצְמוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דניאל יב, א): וּבָעֵת הַהִיא יַעֲמֹד מִיכָאֵל הַשַֹּׂר הַגָּדוֹל הָעֹמֵד עַל בְּנֵי עַמֶּךָ, שֶׁהוּא תּוֹבֵעַ צְרָכֵיהֶן שֶׁל יִשְׂרָאֵל וּמְדַבֵּר עֲלֵיהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (זכריה א, יב): וַיַּעַן מַלְאַךְ ה' וַיֹּאמַר ה' צְבָאוֹת עַד מָתַי אַתָּה לֹא תְרַחֵם אֶת יְרוּשָׁלָיִם, וְאוֹמֵר (דניאל י, כא): וְאֵין אֶחָד מִתְחַזֵּק עִמִּי עַל אֵלֶּה כִּי אִם מִיכָאֵל שַׂרְכֶם, אָמַר רַבִּי יוֹסֵי לְמָה מִיכָאֵל וְסמא"ל דּוֹמִין לְסָנֵיגוֹר וְקָטֵיגוֹר עוֹמְדִין בַּדִּין, זֶה מְדַבֵּר וְזֶה מְדַבֵּר, גָּמַר זֶה דְּבָרָיו וְזֶה דְּבָרָיו, יָדַע אוֹתוֹ הַסְּנֵיגוֹר שֶׁנָּצַח הִתְחִיל מְשַׁבֵּחַ אֶת הַדַּיָּין שֶׁיּוֹצִיא אִיפוֹפָסִין. בִּקֵּשׁ אוֹתוֹ קָטֵיגוֹר לְהוֹסִיף דָּבָר, אָמַר לוֹ הַסָּנֵיגוֹר הַחֲרֵשׁ וְנִשְׁמַע מִן הַדַּיָּן. כָּךְ מִיכָאֵל וְסמא"ל עוֹמְדִים לִפְנֵי הַשְּׁכִינָה וְהַשָֹּׂטָן מְקַטְרֵג וּמִיכָאֵל מְלַמֵּד זְכוּתָן שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְהַשָֹּׂטָן בָּא לְדַבֵּר וּמִיכָאֵל מְשַׁתְּקוֹ, לָמָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים פה, ט): אֶשְׁמְעָה מַה יְּדַבֵּר הָאֵל ה' כִּי יְדַבֵּר שָׁלוֹם אֶל עַמּוֹ, הֱוֵי (תהלים עז, ז): אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי בַּלָּיְלָה, עַל נֵס שֶׁל חִזְקִיָּהוּ. דָּבָר אַחֵר, אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי, נִזְכַּר אֲנִי מַה שֶּׁעָשִׂיתָ לָנוּ בְּמִצְרַיִם, וּמְנַגְנִין שֶׁעָשִׂיתָ לְמִצְרַיִם, הֵיאַךְ מִתְּחִלָּה כְּשֶׁבִּקֵּשׁ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהָבִיא הַמַּכּוֹת עַל הַמִּצְרִים, מַכַּת בְּכוֹרוֹת אָמַר לְהָבִיא תְּחִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות ד, כג): הִנֵּה אָנֹכִי הֹרֵג אֶת בִּנְךָ בְּכֹרֶךָ. הִתְחִיל אוֹמֵר (שמות ה, ב): מִי ה' אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלוֹ. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אִם אָבִיא עָלָיו מַכַּת בְּכוֹרוֹת תְּחִלָּה מְשַׁלְּחָן, אֶלָּא מֵבִיא אֲנִי עָלָיו מַכּוֹת אַחֵרוֹת [תחלה] וּבְעֵקֶב זֹאת אֲנִי מֵבִיא אֶת כֻּלָּן, שֶׁנֶּאֱמַר: וַה' הִכָּה כָל בְּכוֹר, לְפִיכָךְ דָּוִד מְקַלֵּס (תהלים צ, יא): מִי יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָ, מִי יוֹדֵעַ נַגְנִין שֶׁלְּךָ שֶׁאַתָּה עוֹשֶׂה בַּיָּם, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים עז, כ): בַּיָּם דַּרְכֶּךָ וּשְׁבִילְךָ בְּמַיִם רַבִּים וְעִקְּבוֹתֶיךָ לֹא נוֹדָעוּ, דְּבָרִים שֶׁאַתָּה עוֹשֶׂה בְּעָקֵב מִי יוֹדֵעַ.
(5) Another explanation: "And it was in the middle of the night" - David said (Psalms 77:7), "I recall my music at night:" The congregation of Israel said, "I recall the breakings, that You broke the enemies for my sake at night." And [the term], 'my music' (niginati) only means breaking, as you would say (Lamentations 3:63), "I am their song." And I [would also] say (Genesis 14:20), "who gave over (migen) your enemies into your hand." Sancheriv came against us - You broke him at night, as it is stated (II Kings 19:35), "And it was on that night and the angel of the Lord came out and he smote in the camp of Assyria." Rabbi Nechemia said, "Come and see the love of the Holy One, blessed be He for Israel; as behold, the ministering angels - who are mighty of strength, doers of His will - the Holy One, blessed be He, made them guardians over Israel. And who are they? Michael and Gavriel, as it is stated (Isaiah 62:6), 'Upon your walls Jerusalem, I have appointed guardians.' And when Sancheriv came, Michael went out and smote them; and Gavriel, from the command of the Holy One, blessed be He, saved Chanania and his friends." Why was it like that? Rather the Holy One, blessed be He, made a condition with them. When? When He wanted to go down to save Avaraham from the fiery pit: Michael and Gavriel said in front of Him, "We will go down to save him." He said [back] to them, "If [even] one of you would go down there to the pit, you would save him, but [since Avraham] went down for My name, then I will go down and save him," as it is stated (Genesis 15:7), "I am the Lord who took you out of the Ur Kasdim (understood here as the fire of Kasdim);" "but I will give you a time [to go down and save others."] When did they go down? "Since you were prepared to save him for My honor, you, Michael [will descend] against the camp of Assyria; and you, Gavriel [will descend] against the camp of Kasdim (the Chaldeans)." When Gavriel went down to save Chanania, Mishael and Azaria, he tore the fire and came out and set aflame all those that had thrown them in, as it is stated (Daniel 3:22), "those men that raised Shadrakh, Meshakh, etc." And some say, "Four nations died there: At first, it is written (Ibid. 3), 'Then were gathered the satraps, the prefects, the governors[, etc.]' and the advisers of the king and, here, four [of them] are lacking, as it states (Ibid. 27), 'And the satraps gathered.'" Hence Chanania said (Psalms 117:1), "Praise the Lord, all nations;" Mishael said (Ibid.), "exalt him all peoples;" and Azaria said (Ibid. 2), "Since His kindness has overwhelmed us;" and the angel said (Ibid.), "'and the truth of the Lord is forever' - what He said to me when I went down to save Avraham is true." And so [too with] Michael, [God] did what He told him, as it is stated (II Kings 19:35), "And it was on that night and the angel of the Lord came out." It was taught, "All of the commanders and the dukes were drinking wine and left their receptacles thrown out. The Holy One, blessed be He, said to Sancheriv, 'You have done yours,' as it is stated (Ibid. 23), 'By the hand of your messengers have you cursed;' 'I too [will act] by the hand of my messenger.'" What did He do to him? "And under his glory there shall be kindled a burning like the burning of fire." (Isaiah 10:16) What is [meant by] "and under his glory?" That He burned his body from the inside and left his clothing on the outside, since the glory of a person is his clothing. And why did He leave his clothing? Rather, since they were the descendants of Shem, as it is stated (Genesis 10:22), "The sons of Shem were Eilam and Ashur (Assyria)." The Holy One, blessed be He, said, "I am indebted to Shem, their father, as he and Yafet took their clothing and covered the nakedness of their father," as it is stated (Genesis 9:23), "And Shem and Yafet took the cloak." Hence, the Holy One, Blessed be He, said to Michael, "Leave their clothing and burn their souls." What is written there? "And they arose in the morning and, behold, dead corpses." This is [the meaning of] that which is written (Psalms 101:8), "In the mornings, I will annihilate the evildoers of the world." And Hizkiyahu and Israel were sitting and saying Hallel (Psalms of praise recited on festivals), as it was the night of Pesach, and they were afraid to say [it] now - Jerusalem was being conquered by his hand. When they woke up early in the morning to stand and read the Shema and to pray, they found their enemies were dead corpses. Hence, the Holy One, blessed be He, said to Yeshaya (Isaiah 8:3), "'and call his name, "quick take booty, fast loot"' and be quick to loot booty; and the [other] one call 'with us is the Power (Imanuel),' to say that I am with him," as it is stated (II Chronicles 32:8), "with him is the forearm of flesh but with us is the Lord, our God." And just like the Holy One, blessed be He, acted in this world by the hand of Michael and Gavriel, so [too] in the future to come, he will act through them, as it is stated (Obadiah 1:21), "And the saviors will come up on Mount Zion to judge the mountain of Esav" - this is [referring to] Michael and Gavriel. And our Holy Rabbi said, "This is Michael by himself, as it is stated (Daniel 12:1), 'And at that time, Michael will stand, the great minister who stands for the children of Your people.'" As he [is the one that] demands the needs of Israel and speaks for them, as it is stated (Zechariah 1:12), "And the angel of the Lord answered and said, 'Lord of hosts, until when when will you not have mercy on Jerusalem?'" And I will [also] say (Daniel 10:21), "and none is being strong with Me except for Michael, your minister." Rabbi Yose said, "To what are Michael and Samael similar? To a defender and a prosecutor standing in court. This one is speaking and that one is speaking. [When] this one finished his words and that one his words, that defender knows that he has won. [Then] he begins to praise the judge, that issues the verdict. That prosecutor [then] requests to add something. The defender [then] says to him, 'Be quiet and let us hear from the judge.' So is it that Michael and Samael stand in front of the Divine Presence; and the Satan [Samael] prosecutes and Michael deliberates on the merit of Israel, and [then] the Satan comes to speak and Michael silences him. Why? As it is stated (Psalms 85:9), 'I will hear what the Power, the Lord, will speak, as He will speak peace about His people.'" This is [the meaning of] "I recall my music at night" - about the miracle of Hizkiyahu. Another explanation: "I recall my music at night" - I recall what you have done for us in Egypt, and the plots (menagnin) that you did to the Egyptians. How is it? At first, when the Holy One, blessed be He, requested to bring plagues upon the Egyptians, He said to bring the plague of the firstborn first, as it is stated (Exodus 4:23), "behold I am killing your son, your firstborn." [Pharaoh] started to say (Exodus 5:2), "Who is the Lord that I should listen to His voice?" The Holy One, blessed be He, said [to Himself], "If I bring the plague of the firstborn first, he will send them [right away], but rather I will bring other plagues upon him (first). And in its heels (beekev zot), I will bring them all," as it is stated, "And the Lord smote every firstborn." Hence David praises (Psalms 90:11), "Who knows the boldness of Your anger" - who knows your plots that You do in the sea, as it is stated (Psalms 77:20), "In the sea is Your way and Your path in the great waters, and Your footsteps (eekvotekha) were not known" - things that you do afterward (beekev), who [can] know?
(י) סִתְרֵי תּוֹרָה (מקב"ה עד ויעבור הוא גליון) קוּדְשָׁא בְּרִיךָ הוּא רָמִיז חָכְמְתָּא עִלָּאָה בְּאַבְרָהָם וּבְיִצְּחָק, אַבְרָהָם דָּא נִשְׁמָתָּא לְנִשְׁמָתָּא וְאִיהִי (ס"א אב ורם), נְשָׁמָ"ה דא הִיא שָׂרָה. לוֹט דָּא הוּא נָחָ"שׁ וּבַתּ זוּגֵיהּ דְּהַהוּא סמאל. רוּ"חַ קַדִּישָׁא דָּא יִצְּחָק. נְפֶּ"שׁ קַדִּישָׁא דָּא רִבְקָה. יֵצֶּ"ר הָרָע דָּא רוּחַ הַבְּהֵמָה, ועל דָּא אָמַר שְׁלֹמֹה בְּחָכְמָתֵּיהּ (קהלת ג׳:כ״א) מִי יוֹדֵעַ רוּחַ בְּנֵי הָאָדָם הָעוֹלָה הִיא וְגו' נְפֶּשׁ הַבַּהֲמִיתּ דָּא נְפֶּשׁ מִסִּטְרָא דְּיֵצֶּר הָרָע.
(10) Sitrei Torah The Holy One, blessed be He, alluded to the supernal Wisdom through Abraham and Isaac; Abraham is the Neshamah of Neshamah, (referred to as 'the light of Chayah'). Sarah is the Neshamah, and Lot is the serpent, the spouse of Samael. The holy Ruach is Isaac; the Holy Nefesh is Rivkah. The Evil Inclination is the bestial Nefesh. And concerning this King Solomon said in his wisdom, "Who knows whether the spirit of man goes upwards, and the spirit of the beast goes downwards" (Kohelet 3:21). The bestial Nefesh is the Nefesh that comes from the side of the Evil Inclination.
(יג) וּמַאן דְּאִיהוּ צַדִּיק וְרָע לוֹ, הַאי דְּאִיהוּ מֵאִילָנָא דְּטוֹב וָרָע, דְּכֵיוָן דְּרָע עִמֵּיהּ, (קהלת ז) אֵין צַדִּיק אֲשֶׁר לֹא יֶחטָא בְּהַהוּא רָע, בָּתַר דְּאִיהוּ עִמֵּיהּ. רָשָׁע וְטוֹב לוֹ, דְּאִתְגַּבָּר יֵצֶר הָרָע עַל יֵצֶר טוֹב, אִתְּמַר וְטוֹב לוֹ, טוֹב אִיהוּ תְּחוֹת רְשׁוּתֵיהּ, וּבְגִין דְּרָע שַׁלִּיט עַל טוֹב, רָשָׁע אִיהוּ, דְּהַהוּא דְּאִתְגַּבָּר נָטִיל שְׁמָא. רָשָׁע וְרָע לוֹ, אֵל אַחֵר סָמָאֵל, וְרָע לוֹ, סַם הַמָּוֶת דִּילֵיהּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, (תהילים ל״ד:כ״ב) תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה. וּבְגִין דָּא, אֲנוּסָה לָאו אִיהִי, אֶלָּא אִי אִית בָּהּ תַּעֲרוֹבֶת בְּהַהִיא נִשְׁמְתָא, דְּטוֹב וָרָע.
(13) Whoever is righteous but for whom things go badly, namely, he who is from the Tree of Knowledge of Good and Evil, since there is evil with him {at the moment}, "For there is not a just man upon earth who...never sins" (Ecclesiastes 7:20). As for an evil man for whom things go well, it is that the Evil Inclination overpowered his Good Inclination. Therefore they said that it is well with him, because the good is under the power {of the evil man}. And since the evil dominates the good, he is an evil man, since whoever is stronger receives the name. An evil man with whom things are evil is another El, who is Samael. It is evil with him, namely the poison of death, which is idol worshiping, {as it is said}, "Evil shall slay the wicked" (Psalms 34:22). For that reason a raped woman is considered so only if that soul has a mixture of good and evil.
(כ) הט' - ותשליך במצלות ים כל חטאותם - זוֹ מִדָּה טוֹבָה לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהֲרֵי יִשְׂרָאֵל חָטְאוּ מְסָרָם בְּיַד פַּרְעֹה וְשָׁבוּ בִּתְשׁוּבָה לָמָּה יַעֲנִישׁ פַּרְעֹה וְכֵן סַנְחֵרִיב וְכֵן הָמָן וְדוֹמֵיהֶם אֵין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִתְנַחֵם בִּלְבַד לוֹמַר שָׁבוּ בִּתְשׁוּבָה אִם כֵּן לֹא יִהְיֶה לָהֶם עוֹד רָעָה אִם כֵּן יִסְתַּלֵּק הָמָן מֵעֲלֵיהֶם אוֹ פַרְעֹה אוֹ סַנְחֵרִיב זֶה לֹא יַסְפִּיק אֶלָּא יָשׁוּב עֲמַל הָמָן עַל רֹאשׁוֹ וְכֵן פַּרְעֹה וְכֵן סַנְחֵרִיב וְהַטַּעַם לְהַנְהָגָה זוֹ הִיא בְּסוֹד (וַיִּקְרָא טז, כב): "וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנֹתָם אֶל אֶרֶץ גְּזֵרָה" וּפֵרוּשׁוֹ שֶׁהַשָּׂעִיר נוֹשֵׂא עֲוֹנוֹת מַמָּשׁ, וְזֶה קָשֶׁה מְאֹד וְכִי יִשְׂרָאֵל חָטְאוּ וְהַשָּׂעִיר נוֹשֵׂא. אֶלָּא הַמִּדָּה הִיא כָּךְ הָאָדָם מִתְוַדֶּה וְכַוָּנָתוֹ בַּוִּדּוּי לְקַבֵּל עָלָיו טָהֳרָה כְּעִנְיָן שֶׁאָמַר דָּוִד (תְּהִלִּים נא, ד): "הֶרֶב כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי" וְכֵן הוּא אֲמָרֵנוּ "מְחוֹק בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים" אֵינוֹ מִתְפַּלֵּל אֶלָּא שֶׁיִּהְיוּ יִסּוּרִים קַלִּים שֶׁלֹּא יִהְיֶה בָּהֶם בִּטּוּל תּוֹרָה. וְזֶה שֶׁאוֹמְרִים "אֲבָל לֹא עַל יְדֵי יִסּוּרִים רָעִים" וְכָךְ הוּא מְכַוֵּן בִּהְיוֹתוֹ אוֹמֵר "וְאַתָּה צַדִּיק עַל כָּל הַבָּא עָלַי" מַמָּשׁ הוּא מְקַבֵּל יִסּוּרִים בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת לְהִתְכַּפֵּר מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ עֲוֹנוֹת שֶׁיִּסּוּרִים מְמָרְקִים אוֹ מִיתָה מְמָרֶקֶת. וְכָךְ הִיא הַמִּדָּה מִיַּד שֶׁזֶּה מִתְוַדֶּה בִּתְפִלָּתוֹ וּפֵרְשׁוּ בַּזֹּהַר בְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי (דַּף רסב:) שֶׁהוּא חֵלֶק סמא"ל כְּעֵין הַשָּׂעִיר, מַהוּ חֶלְקוֹ שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גּוֹזֵר עָלָיו יִסּוּרִים וּמִיַּד מִזְדַּמֵּן שָׁם סמא"ל וְהוֹלֵךְ וְגוֹבֶה חוֹבוֹ וַהֲרֵי נוֹשֵׂא הַשָּׂעִיר הָעֲוֹנוֹת שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נוֹתֵן לוֹ רְשׁוּת לִגְבּוֹת חוֹבוֹ וְיִשְׂרָאֵל מִתְטַהֲרִים וְהִנֵּה הַכֹּל יִתְגַּלְגֵּל עַל סמא"ל, וְהַטַּעַם שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גָּזַר עַל עוֹלָמוֹ שֶׁכָּל מִי שֶׁיַּעֲשֶׂה כֵן יִתְבַּטֵּל, וְזֶה טַעַם "וְאֶת הַבְּהֵמָה תַּהֲרֹגוּ" (וַיִּקְרָא כ, טו) וְכֵן הָאֶבֶן שֶׁל מִצְוַת הַנִּסְקָלִין וְהַסַּיִף שֶׁל מִצְוַת הַנֶּהֱרָגִין טְעוּנִין קְבוּרָה (סַנְהֶדְרִין מה:) לְבַטֵּל מְצִיאוּתָם וְכֹחָם אַחַר שֶׁיִּגְמֹר דִּינָם.
(20) The ninth: "And You will hurl into the depths of the sea all of their sins" - this is a good trait of the Holy One, blessed be He. As behold, Israel sinned; He delivered them into the hand of Pharaoh, and they repented. Why [should] he punish Pharaoh? And likewise Sancheriv; and likewise Haman and those similar to them. The Holy One, blessed be He, is not only assuaged to say, "They have repented. If so, let them not have any more evil. If so, let Haman withdraw from them," or Pharaoh, or Sancheriv. This does not suffice. Rather, he puts the travail of Haman back on his head; and likewise Pharaoh; and likewise Sancheriv. And the reason for this practice is the secret of "And the goat carries upon him all of their iniquities to a desolate land" (Leviticus 16:22). And its explanation is that it carries the actual sins. But this is very difficult: And shall Israel sin and the goat carry [it]? Rather [this] trait is like this: A person confesses [sins], and his intention in the confession is to receive purification upon himself; like the matter that David stated (Psalms 51:4), "Wash me thoroughly from my iniquity." And so, in our saying, "Purge [me] in Your great mercy," [one] is only praying that the afflictions be light, such that there not be a hindrance of Torah [study]; and this [is also the intention of] that which we say, "But not through bad (harsh) afflictions." And so, in his saying, "And You are righteous about all that happens to me" - he intends to truly accept afflictions with a pleasant countenance, in order to atone; as there are iniquities that [only] afflictions purge or that [only] death purges. And such is the trait: As soon as this one confesses in his prayer - they explained in the Zohar in Parshat Pekudei (p. 262b) that this is the portion of Samael, similar to the goat. What is his portion that the Holy One, blessed be He, decreed for him? Afflictions. And [so] Samael immediately arrives there and goes and collects his debt. And behold, [this is] the goat carrying the iniquities - that the Holy One, blessed be He, gives him authority to collect his debt, and Israel is [thus] purified. But, behold, it all devolves upon Samael. And the reason is because the Holy One, blessed be He, decreed upon His world, that anyone who does this, will be nullified. And this is the reason of, "and you shall kill the beast" (Leviticus 20:15). And likewise the stone of the commandment of those stoned; and the sword of the commandment of those killed, require burial (Sanhedrin 45b) to nullify their existence and power after their judgement is finished.
The whole subject is extremely confusing, when we look only at what has been revealed to us by the text. We need to resort to the writings of the Kabbalists to make better sense of this whole episode.(Pirkey de Rabbi Eliezer chapter 13)[in that chapter’s introduction, the point is made that jealousy and envy, some of the most destructive character traits, exist also in the celestial regions, and that when the angels who had not been delighted at man’s creation in the first place, saw how clever Adam was, and how he had named the animals immediately upon looking at them, they became afraid that their dominant role in G’d’s entourage would be jeopardized now. They therefore schemed to seduce man into sinning against His Creator in order to safeguard their role as being closest to G’d. Thereupon, Samael, the most powerful angel, the one who had 12 wings whereas all the others had only 6 wings, took his underlings with him to take a closer look at what went on in the terrestrial regions. He found that in those regions the serpent was by far the most intelligent of the beasts, and he could not find another beast as capable and willing to fall in with his wicked plans. We are informed there that the serpent was huge, and looked like a camel and Samael was riding on it. The sages, with their insight into then hidden aspects of the Torah, wanted to illustrate how G’d sometimes amuses Himself to make playful use both of the “camel,” i.e. the serpent, and its rider, i.e. Samael.
Another comment offered by the sages (Shabbat 146) is that after the serpent had engaged in sexual relations with Chavah, it had left behind within her some of the spiritually poisonous residue, which had contaminated her personality. This was so pervasive that until the Jewish people accepted the Torah at Mount Sinai they had not been able to totally cleanse themselves of that poison. The other nations of the world never cleansed themselves of this spiritually poisonous material. Students of such mystical aspects of the Torah will understand what I refer to, but I have no intention to use my commentary to dwell on such matters, having been warned by my teachers not to reveal what the Torah clearly had not seen fit to reveal to one and all. We will relate to such allusions only in the same way as the sages have seen fit to do themselves. Hopefully, those who are attuned will understand what the sages had in mind to convey to us. Some commentators, cited by Ibn Ezra, say that the serpent did not speak at all, but managed to convey its meaning to Chavah by whistling, hissing to her. Chavah was clever enough, according to that view, to understand what the serpent was trying to communicate to her. It seems very far fetched to credit Chavah with understanding what the serpent tried to hint to her in such a fashion. It is even more far fetched to credit the serpent with understanding what Chavah answered her in Hebrew.
The scholar Rabbi Avraham Ibn Ezra writes that the serpent did indeed speak, and it used to walk upright, just like man. Originally, G’d had equipped the serpent with superior knowledge and intelligence, i.e. “more crafty than any of the beasts of the field, but not as crafty as man.” this was also the opinion of our sages (Bereshit Rabbah 20,5) This is what they write: At the time G’d punished the serpent, He said to it: “here I had made you so that you are king of the all the beasts, something that you had not been satisfied with. I enabled you to walk upright just like man. You were not satisfied with this either. Now you will have to crawl on your belly and eat dust.” We must ask ourselves that if all this is so, why the Torah had not mentioned that the serpent had enjoyed such distinctions, that the Torah’s report of G’d’s creative activities makes no mention of this, as it did in Genesis 1,26 when man’s distinction over the other creatures is introduced by G’d saying “we will make him in our image, etc?” Furthermore, when G’d cursed the serpent, mention is meant of it having to crawl and having to eat dust. Why did the Torah not also mention that G’d deprived it of its superior intellect? This would have been the most severe part of the punishment and the Torah does not mention it at all? The most likely answer to all the points that we have raised is that the serpent was enabled, -miraculously,- on that occasion, to speak in a voice and language Chavah could understand, even though the Torah did not write specifically that “G’d opened its mouth,” as it did in connection with Bileam. seeing that this represented something far more extraordinary [Bileam’s ass speaking, which occurred in a world that was post Gan Eden, as opposed to an idyllic world where such miracles were not out of the ordinary. Besides, Bileam’s ass had saved her master from death by opening her mouth, whereas the serpent’s speaking had led to Chavah’s and her husband’s eventual death. Ed.]
Still. The question remains why the serpent was punished if G’d Himself had put these words in its mouth? We need to answer that the serpent had already planned its craftiness how to set a trap for man to discredit it in the eyes of G’d so that it would replace man as the superior creature on earth. G’d was aware of all this, and all He did was to follow the principle in Shabbat 104 of בא לטמא פותחים לו, “when someone is bent on defiling something, one facilitates this for him.” Furthermore, G’d had to make sure that Adam (mankind) knew that the serpent had been punished with good cause. [this editor is astounded by the use of Kimchi of the quote in Shabbat 104 as it is my understanding that whereas when planning to do good one enjoys heavenly assists, when planning to do evil one is merely not interfered with. Besides, this saying applies to human beings who have freedom of choice; whoever heard of this saying applying to animals? Ed.]
היה ערום, clever. Seeing that the word refers to intelligence, it is spelled with the vowel shuruk to distinguish it from the adjective arum naked, which is spelled with the vowel cholam. [in our editions of the Torah both words are spelled with the letter shuruk representing the vowel shuruk. Ed.] Seeing the word occurs in the plural, the letter מ does not have a dagesh, compare מחשבות ערומים in Job 5,12 where it means :“the designs of the crafty ones.” When the word is used to described nudity, the letter מ is written with a dagesh. Compare Job 22,6 ובגדי ערומים תפשיט, “You leave them stripped of their clothing.” When the Torah wrote here היה ערום, it meant that the serpent possessed extraordinary powers of imagination, totally superior to other animals in this respect. Our sages generally describe the fox as crafty, able to scheme, something other animals are not credited with doing. (Berachot 61) This is not the same as possessing didactic intelligence, something reserved for man. When the Torah adds the words מכל חית השדה, it excludes the domestic animals, בהמות as not possessing even a modicum of such powers of imagination, The serpent at that time was superior to the fox in its ability to scheme. אשר עשה ה' אלוקים, even though all these creatures had been constructed out of the same raw material, G’d had given added an advantage to different ones of these creatures. Some had been granted greater physical prowess, others greater power to scheme.
ויאמר אל האשה, the serpent deliberately avoided speaking to Adam, but spoke to the woman. It knew that it would be easier to seduce the woman because women’s minds are more easily swayed. (Shabbat 33) אף כי אמר אלוקים, the fact that the Torah commences its report of this conversation with the word אף is proof that there had been an exchange of words between the serpent and Chavah prior to this already. It is likely that Chavah had told the serpent about the great honour G’d had bestowed on them to place them within the Garden of Eden. To this the serpent had replied that it did not view this as proof that G’d loved them especially, but as proof of the contrary, that G’d hated them. Granted that G’d had elevated the human species as compared to the animals, but He had not elevated them to the status of becoming potential competitors of His by forbidding them to eat from all the good trees in the garden. The Torah decided to omit the introduction to the dialogue between the two and to concentrate on its essence. This is a style the Torah employs on a number of occasions. One example is the spies telling Joshua that they had heard while in Jericho clear evidence that G’d had as good as given the country into the hands of the Israelites already. They are not quoted as telling Joshua about their personal experiences during that mission. No doubt they had reported this. (Joshua 2,23) The meaning of the word אף here appears to b: “on the contrary, even more so.” We have a number of parallel verses in which the word אף is used in this sense, for instance Job 4,19 אף שכני בתי חמר, “how much less those who dwell in house made of clay.” Or, Kings I 8,27 אף כי הבית הזה אשר בניתי, “how much less this House which I have built.” The serpent did not refer to G’d’s holy name. Rabbi Avraham Ibn Ezra writes that this was because the serpent did not know G’d’s name Hashem. According to our explanations of the serpent’s sudden ability to speak in a manner comprehensible to Chavah being an ad hoc miracle, G’d did not allow the serpent to use His holy name. It is beyond our imagination to assume that G’d would allow a beast to bandy about His sacred name, something that is His exclusively. A careful reading of the text will reveal that even Chavah did not use the holy name of G’d. The bald-faced lie of the serpent was its claim that G’d had said מכל עץ הנן, that man had been forbidden to eat of any of the trees of the garden, this was part of its shrewdness, pretending as if Chavah had told her this, though the serpent was perfectly aware that Chavah had said no such thing. He wanted to challenge Chavah by saying “what good is your being in Gan Eden, seeing you cannot enjoy any of its fruit?”
(יג) וּמַאן דְּאִיהוּ צַדִּיק וְרָע לוֹ, הַאי דְּאִיהוּ מֵאִילָנָא דְּטוֹב וָרָע, דְּכֵיוָן דְּרָע עִמֵּיהּ, (קהלת ז) אֵין צַדִּיק אֲשֶׁר לֹא יֶחטָא בְּהַהוּא רָע, בָּתַר דְּאִיהוּ עִמֵּיהּ. רָשָׁע וְטוֹב לוֹ, דְּאִתְגַּבָּר יֵצֶר הָרָע עַל יֵצֶר טוֹב, אִתְּמַר וְטוֹב לוֹ, טוֹב אִיהוּ תְּחוֹת רְשׁוּתֵיהּ, וּבְגִין דְּרָע שַׁלִּיט עַל טוֹב, רָשָׁע אִיהוּ, דְּהַהוּא דְּאִתְגַּבָּר נָטִיל שְׁמָא. רָשָׁע וְרָע לוֹ, אֵל אַחֵר סָמָאֵל, וְרָע לוֹ, סַם הַמָּוֶת דִּילֵיהּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, (תהילים ל״ד:כ״ב) תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה. וּבְגִין דָּא, אֲנוּסָה לָאו אִיהִי, אֶלָּא אִי אִית בָּהּ תַּעֲרוֹבֶת בְּהַהִיא נִשְׁמְתָא, דְּטוֹב וָרָע.
(13) Whoever is righteous but for whom things go badly, namely, he who is from the Tree of Knowledge of Good and Evil, since there is evil with him {at the moment}, "For there is not a just man upon earth who...never sins" (Ecclesiastes 7:20). As for an evil man for whom things go well, it is that the Evil Inclination overpowered his Good Inclination. Therefore they said that it is well with him, because the good is under the power {of the evil man}. And since the evil dominates the good, he is an evil man, since whoever is stronger receives the name. An evil man with whom things are evil is another El, who is Samael. It is evil with him, namely the poison of death, which is idol worshiping, {as it is said}, "Evil shall slay the wicked" (Psalms 34:22). For that reason a raped woman is considered so only if that soul has a mixture of good and evil.
(קלו) ומעתה יתבארו בסייעתא דשמיא כמה סודות ועניינים בענין נרות חנוכה שהוא ירך המנורה. ומצינו גם כן בנר לשון רגל כמו שכתוב (תהלים קיט, קה) נר לרגלי דברך, וזמן נרות חנוכה משתכלה רגל מן השוק (שבת כא, ב), ועתה אבאר ענין הירך. והנה כתיב (בראשית לב, כה) ותקע כף ירך יעקב, וזה בא ליעקב על שנשאר יחידי כי שכח פכים קטנים והלך אחריהם (חולין צא, א), ובודאי יש דברים גדולים רומזים בפכים קטנים ואז תבין ג"כ סוד פך שמן של חנוכה:
(136) Some mystical elements pertaining to the Chanukah lights: We shall now proceed to explain part of the deeper meaning of the חנוכה lights which issue forth from the ירך המנורה, the stem of the candelabra (the equivalent of ירך, thigh, in a human body). The expression רגל, foot, is also found in connection with נר, light, when the Psalmist describes הר לרגלי דברך, "Your word is a lamp to my feet" (Psalms 119,105). According to Halachah, the period during which the Chanukah lights have to burn concludes when תכלה רגל מן השוק, when the foot (pedestrian) leaves the market-place, when the streets empty out. Let us get back to the meaning of the word ירך. The Torah reported that Samael succeeded in dislocating Jacob's כף ירך, thigh joint. The immediate cause for this had been Jacob's having remained alone while he had gone to retrieve some trinkets of minor value (Rashi on 32,25). No doubt these פכים קטנים, "insignificant trinkets," are of great symbolical significance. We are reminded of the פך קטן, "small cruse" of oil which the Hasmoneans found when they entered the Temple precincts after their victory over the Greeks.
(כא) וממה שצריך שתדעהו – מה שבארוהו ב׳מדרש׳; וזה שהם זכרו שה׳נחש׳ – נרכב ושהוא היה כשיעור גמל, ושרוכבו הוא אשר השיא את חוה ושהרוכב היה סמאל. וזה השם הם יאמרוהו סתם על ה׳שטן׳; תמצאם אומרים במקומות רבים שה׳שטן׳ רצה להכשיל ׳אברהם אבינו׳ עד שלא יאבה לעקוד את יצחק, וכן רצה להכשיל את יצחק שלא ימשך אחר רצון אביו; וזכרו עוד בענין הזה – רצוני לומר: ב׳עקדה׳ – אמרו: ״בא סמאל אצל אבינו אברהם אמר לו מה סבא הובדת לבך? וגו׳״ – הנה כבר התבאר לך שסמאל הוא ה׳שטן׳. וזה השם גם כן לענין כמו ששם ה׳נחש׳ לענין, ואמרו בבואו להשיא את חוה: ״היה סמאל רוכב עליו – והקב״ה שוחק על גמל ורוכבו״.
(21) Another noteworthy Midrashic remark of our Sages is the following: “The serpent had a rider, the rider was as big as a camel, and it was the rider that enticed Eve: this rider was Samaël.” Samaël is the name generally applied by our Sages to Satan. Thus they say in several places that Satan desired to entice Abraham to sin, and to abstain from binding Isaac, and he desired also to persuade Isaac not to obey his father. At the same time they also say, in reference to the same subject, viz., the Akedah (“the binding of Isaac”), that Samaël came to Abraham and said to him, “What! hast thou, being an old man, lost thy senses?” etc. This shows that Samaël and Satan are identical. There is a meaning in this name [Samaël]), as there is also in the name naḥash (“serpent”). In describing how the serpent came to entice Eve, our sages say: “Samaël was riding on it, and God was laughing at both the camel and its rider.”
(כא) וַהֲרֵי בָזֶה מַמָּשׁ סוֹד הַצֶּלֶם שֶׁל נְבוּכַדְנֶאצַּר נִמְסְרוּ יִשְׂרָאֵל בְּיַד מֶלֶךְ בָּבֶל "רֵישָׁא דִּי דַהֲבָא" (דָּנִיֵּאל ב, לב) נִכְנַע הַהוּא רֵישָׁא וְנִמְסְרוּ בְּיַד פָּרַס שֶׁהֵן "חֲדוֹהִי וּדְרָעוֹהִי דִּי כְסַף" וְכֵן נִדְחוּ אֵלּוּ מִפְּנֵי אֵלּוּ עַד שֶׁיָּרְדוּ יִשְׂרָאֵל לְ"רַגְלוֹהִי מִנְּהֵון דִּי פַרְזֶל וּמִנְּהֵון דִּי חֲסַף" (שָׁם, לג) וּמַה יִהְיֶה תַּכְלִית הַטּוֹב בַּסּוֹף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַעֲמִידָם וְעוֹשֶׂה בָּהֶם דִּין כְּדִכְתִיב (דְּבָרִים לב, כג): "חִצַּי אֲכַלֶּה בָם" חִצַּי כָּלִים וְיִשְׂרָאֵל אֵינָם כָּלִים "בֵּאדַיִן דָּקוּ כַּחֲדָא דַהֲבָא כַּסְפָּא וּנְחָשָׁא וְכוּ'" (שָׁם, לה) הִנֵּה בַּהַתְחָלָה כְּתִיב (שם, לד) "וּמְחָת לְצַלְמָא עַל רַגְלוֹהִי" אֵין מִכָּל הַצֶּלֶם אֶלָּא רַגְלָיו שֶׁכְּבָר נִתְבַּטֵּל כֹּחָם וְעָבְרוּ רֹאשׁ וּדְרָעוֹהִי וּמְעוֹהִי וְעִם כָּל זֶה בַּסּוֹף דָּקוּ כַּחֲדָא, עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַעֲמִיד סמא"ל וְהָרְשָׁעִים עוֹשֵׂי מַעֲשָׂיו וּפְעֻלּוֹתָיו וַיַּעֲשֶׂה בָהֶם הַדִּין. וְהַיְּנוּ " וְתַשְׁלִיךְ בִּמְצֻלוֹת יָם כָּל חַטֹּאותָם " , יֵרָצֶה הִשְׁלִיךְ כֹּחַ הַדִּין לְהַפִּיל עַל יְדֵי אֵלּוּ שֶׁהֵם מְצוּלוֹת יָם "וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל וַיְגָרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט" (יְשַׁעְיָה נז, כ) אֵלּוּ הֵם הָעוֹשִׂים דִּין בְּיִשְׂרָאֵל שֶׁיָּשׁוּב אַחַר כָּךְ כָּל גְּמוּלָם בְּרֹאשָׁם, וְהַטַּעַם מִפְּנֵי שֶׁאַחַר שֶׁיִּשְׂרָאֵל קִבְּלוּ הַדִּין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִתְנַחֵם אֲפִלּוּ עַל מַה שֶׁקָּדַם וְתוֹבֵעַ עֶלְבּוֹנָם וְלֹא דַּי אֶלָּא "אֲנִי קָצַפְתִּי מְעָט וְהֵמָּה עָזְרוּ לְרָעָה" (זְכַרְיָה א, טו).
(21) And behold, there is actually the secret of the image of Nevuchadnetsar in this: Israel was given over to the hand of the king of Babylonia, "the head of gold" (Daniel 2:32). That head was humbled and given over to the hand of Persia, who are "the chest and the arms of silver." And likewise, these were pushed off for those, until Israel descended to "their feet, some of them were iron and some of them were clay" (Daniel 2:33). And what is the good finish? In the end, the Holy One, blessed be He, stands them up and carries out judgement upon them, as it is written (Deuteronomy 32:23), "I will finish My arrows upon them" - My arrows end, but Israel does not end (Sotah 9a). "All at once, the (bronze, silver, gold, etc.) were crushed" (Daniel 2:35). Behold at the beginning, it is written (Daniel 2:34), "and struck the image on its feet" - there is nothing of the image besides its feet, as the power of the head, its arms and its belly had already been nullified. And nonetheless at the end, it was crushed [entirely] as one. In the future, the Holy One, blessed be He, will stand up Samael and the evildoers that do his deeds and acts, and carry out the judgement upon them. And that is [the meaning of] "and You will hurl into the depths of the sea all of their sins" - it wants [to say], He will hurl the power of judgement to bring [it] down on the hands of these, who are "the depths of the sea." [As it is stated (Isaiah 57:20),] "But the wicked are like the troubled sea which cannot rest, whose waters toss up mire and mud" - these are the ones that enact judgement upon Israel, all the payment of whom falls back on their heads. And the reason is because after Israel has received their judgement, the Holy One, blessed be He, regrets even about what preceded, and He [avenges] their insult. And it is not enough [that they carried out the judgement on Israel], but rather, "I was a little mad, but they assisted for the bad" (Zechariah 1:15).
(ג) וְאָמַר רַבִּי יַנַּאי, הַנּוֹדֵר וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם, פִּנְקָסוֹ מִתְבַּקֶּרֶת לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאוֹמֵר: הֵיכָן פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי שֶׁנָּדַר נֶדֶר בְּיוֹם פְּלוֹנִי. בֹּא וּרְאֵה, כְּשֶׁהָלַךְ יַעֲקֹב לַאֲרַם נַהֲרַיִם מַה כְּתִיב שָׁם, וַיִּדַּר יַעֲקֹב נֶדֶר לֵאמֹר וְגוֹ' (בראשית כח, כ). הֱשִׁיבוֹ עַל כָּל דָּבָר וְדָבָר. הָלַךְ וְנִתְעַשֵּׁר וּבָא וְיָשַׁב לוֹ וְלֹא שִׁלֵּם אֶת נִדְרוֹ, הֵבִיא עָלָיו עֵשָׂו וּבִקֵּשׁ לְהָרְגוֹ. נָטַל מִמֶּנּוּ כָּל אוֹתוֹ דוֹרוֹן, עִזִּים מָאתַיִם, וְלֹא הִרְגִּישׁ. הֵבִיא עָלָיו הַמַּלְאָךְ וְרָפַשׁ עִמּוֹ וְלֹא הִרְגִּישׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ, זֶה סַמָּאֵל שָׂרוֹ שֶׁל עֵשָׂו שֶׁבִּקֵּשׁ לְהָרְגוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיַּרְא כִּי לֹא יָכֹל לוֹ, וְנַעֲשָׂה צוֹלֵעַ. כֵּיוָן שֶׁלֹּא הִרְגִּישׁ, בָּאת עָלָיו צָרַת דִּינָה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַתֵּצֵא דִינָה. כֵּיוָן שֶׁלֹּא הִרְגִּישׁ, בָּאת עָלָיו צָרַת רָחֵל, שֶׁנֶּאֱמַר: וַתָּמָת רָחֵל וַתִּקָּבֵר. מְסַיֵּעַ לֵהּ לְרַב שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן דְּאָמַר, כָּל הַנּוֹדֵר וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם גּוֹרֵם לְאִשְׁתּוֹ שֶׁתָּמוּת, שֶׁנֶּאֱמַר: אִם אֵין לְךָ לְשַׁלֵּם וְגוֹ'.
(3) R. Yannai asserted: The account book of the man who makes a vow which he fails to fulfill is examined in the presence of the Holy One, blessed be He. He asks: Where is that person who made a vow on a certain day? Observe that it is written concerning the time that Jacob went to Aram-naharaim: And Jacob vowed a vow, saying: “If God be with me” (Gen. 28:20). At first He granted his every request. He went there and became wealthy, but when he returned without fulfilling his vow, He turned Esau against him, and Esau sought to kill him. And though Esau took the two hundred she-goats from him, Jacob did not trouble to perform his vow. Whereupon He turned the angel against him and they wrestled together, but still he did not take note, as it is said: And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him (ibid. 32:26). It was Samael, Esau’s guardian angel, who wanted to kill him, as is said: When he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh (ibid., v. 27). When he still was not persuaded to fulfill his vow, the anguish occasioned by Dinah’s experience befell him, as is said: And Dinah went out. When he continued to refrain from carrying out his vow, the tragedy of Rachel’s death occurred, as it is said And Rachel died and was buried (ibid. 35:19). This confirms the opinion of R. Samuel the son of Nahman that one who vows and fails to fulfill his vow brings about the death of his wife, as it is said: If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee? (Prov. 22:27).
(23) Moses, however, was still very much troubled in mind, on account of Samael, who had not left off lodging accusations before God against Israel since the exodus from Egypt. The Lord adopted the same procedure in dealing with the accuser as the experienced shepherd, who, at the moment of transferring his sheep across a stream, was faced by a ravening wolf. The shepherd threw a strong ram to the wolf, and while the two engaged in combat, the rest of the flock was carried across the water, and then the shepherd returned and snatch the wolf's supposed prey away from him. Samael said to the Lord: "Up to this time the children of Israel were idol worshippers, and now Thou proposest so great a thing as dividing the sea for them?" What did the Lord do? He surrendered Job to Samael, saying, "While he busies himself with Job, Israel will pass through the sea unscathed, and as soon as they are in safety, I will rescue Job from the hands of Samael."
(ז) ויאבק איש עמו (בראשית לב, כה). ואמרו רז"ל (חולין צא, א) העלה אבק עד כסא הכבוד, כי אין הכסא שלם. ויש עוד סוד בזה כי נגע סמאל שרו של עשו בכף ירך יעקב, כלומר שהיה לו איזה קטרוג שהיה מקטרג על יעקב בירך שלו וזה כי נשא שתי אחיות והאבות קבלו על עצמן לקיים כל התורה כולה. והרמב"ן האריך בזה בפרשת תולדות בפסוק (בראשית כו, ה) עקב אשר שמע אברהם בקולי וישמור משמרתי מצותי חקותי ותורתי, והעלה כי האבות שמרו התורה כולה אע"פ שלא היו מצווים שמירתם אותה היה בארץ לבד כי המצות משפט אלהי הארץ, ויעקב בחוץ לארץ נשא שתי אחיות כו' עיין שם, מכל מקום קטרג סמאל על יעקב איש כמוהו אשר צורתו חקוקה בכסא הכבוד אדם חשוב כמוהו שאני לא היה לו לפגום אפילו בחוצה לארץ, כי יעקב בכל מקום שהוא שם הוא אוירא דארץ ישראל כי קשור בכסא כבוד. ואף שלא עשה עבירה, מכל מקום הוא אבק עבירה, ועל דרך שמצינו בלשון רז"ל (עי' תוספתא ע"ז א, ג) אבק רבית, אבק גזל, אבק לשון הרע. זהו שהעלו אבק עד כסא הכבוד, כלומר הקטרוג מאבק העבירה מאיש כמוהו החקוק בכסא:
(7) We are taught in Chulin 91a that the choice of that word, i.e. אבק, dust, indicates that the dust stirred up during this struggle rose all the way to the throne of Glory -which is not complete, as we shall set out to show. The meaning of the word "he touched," is similar to the English "he touched a sore point." Samael had found something in Jacob's lifestyle which he thought he could turn into an accusation against him. This was the fact that Jacob had married two sisters while both were alive. He should not have done so, since the patriarchs had accepted for themselves the laws of the Torah which had not yet been officially formulated. Nachmanides writes about this at length in his commentary on Genesis 26, 5 where the Torah credits Abraham with having observed all of G–d's statutes. According to Nachmanides the patriarchs assumed this obligation as valid only while they resided in the land of Israel; the word מפשט used in the verse is by definition legislation that varies from country to country. G–d's משפטים apply only in G–d's country, ארץ ישראל. When Jacob married two sisters he did not live in the land of Israel. Samael's accusation was by necessity based on the yardsticks that Jacob claimed to live by. He argued that a man of Jacob's stature whose features were engraved on G–d's throne should not have taken advantage of the fact that technically he was allowed to marry two sisters, for did he not carry the atmosphere of ארץ ישראל with him wherever he went? We are familiar with such expressions as אבק רבית, something not actually an interest payment but nonetheless giving the impression that someone rendered a service for free which would have been charged for had the recipient of the service not been a lender to the person rendering the service. We have a similar expression when dealing with the laws of לשון הרע, evil gossip. The Tosephta Avodah Zarah 1, 10 describes four areas in which the term אבק is used halachically. All of them are not transgressions that are dealt with by the Courts, but are matters of individual piety. When the Talmud described the "dust" of the struggle between Jacob and the guardian angel of Esau as having risen to the throne of G–d, what is meant is that the issue was such a paralegal impropriety committed by Jacob as marrying two sisters outside the boundaries of ארץ ישראל.
(7) When Rebekah had been pregnant seven months, she began to wish that the curse of childlessness had not been removed from her. She suffered torturous pain, because her twin sons began their lifelong quarrels in her womb. They strove to kill each other. If Rebekah walked in the vicinity of a temple erected to idols, Esau moved in her body, and if she passed a synagogue or a Bet ha-Midrash, Jacob essayed to break forth from her womb. The quarrels of the children turned upon such differences as these. Esau would insist that there was no life except the earthly life of material pleasures, and Jacob would reply: "My brother, there are two worlds before us, this world and the world to come. In this world, men eat and drink, and traffic and marry, and bring up sons and daughters, but all this does not take place in the world to come. If it please thee, do thou take this world, and I will take the other." Esau had Samael as his ally, who desired to slay Jacob in his mother's womb. But the archangel Michael hastened to Jacob's aid. He tried to burn Samael, and the Lord saw it was necessary to constitute a heavenly court for the purpose of arbitrating the case of Michael and Samael. Even the quarrel between the two brothers regarding the birthright had its beginning before they emerged from the womb of their mother. Each desired to be the first to come into the world. It was only when Esau threatened to carry his point at the expense of his mother's life that Jacob gave way.
(ב) קוּם רַעְיָא מְהֵימָנָא, דְּוַדַּאי מַאן דְּאִשְׁתְּדַל בַּהֲלָכָה שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, וְרָוַוח הֲלָכָה, וַדַּאי בִּתְפִישָׂה אִיהִי לְגַבֵּיהּ. וְעִם כָּל דָּא אוֹקְמוּהָ, לְעוֹלָם יַעֲסוֹק אָדָם בַּתּוֹרָה אֲפִילּוּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, שֶׁמִתּוֹךְ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ בָּא לִשְׁמָהּ. וְהַאי הֲלָכָה מִסִּטְרָא דְּנַעַר טוֹב, דְּאִתְפְּרַשׁ מֵאִילָנָא דְּטוֹב וָרָע, דְּאִיהוּ אִיסוּר וְהֶיתֵּר, טוּמְאָה וְטָהֲרָה, כָּשֵׁר וּפָסוּל. וְעַל שֵׁם נַעַר, אִתְקְרִיאַת אִיהִי נַעֲרָה. דְּעָתִיד לְקַיֵּים בָּהּ, (איוב ל״ח:י״ג) וְיִנָּעֲרוּ רְשָׁעִים מִמֶּנָּה, דְּאִינּוּן אִיסוּר טָמֵא וּפָסוּל, סָמָאֵל וּמַשִּׁרְיָיתֵיהּ.
(2) Rise, Faithful Shepherd, for surely whoever studies Halachah [Halacha corresponds to Malchut], not for its own sake, and understands the Halachah, surely it is seized by him. Yet it has been explained that man should always study Torah even if not for its own sake, so that from studying not for its own sake it shall become for its own sake. And this Halachah is from the aspect of the good lad [This refers to Metatro"n (who is also the great archangel michael and carries the name sha- dai in his name)] who separated from the Tree of Knowledge of Good and Evil, which comprises the forbidden and the permissible, the unclean and the clean, the fit and the unfit. After, the lad is called a girl, נַעֲרָה, by whom it will be fulfilled, "that the wicked might be shaken out of it, וְיִנָּעֲרוּ" (Job 38:13). These are the forbidden, the unclean and unfit, Samael and his legions.
(ח) וְעִם כָּל דָּא דְּהַאי קְרָא הָא אוּקְמוּהָ חַבְרַיָּיא לְגַבֵּי אֱלֹהִים אֲחֵרִים. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר רְאוּ עַתָּה כִּי אֲנִי אֲנִי הוּא, דָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ דְּאִתְּמָר בְּהוּ אֲנִי וָה"וֹ. וְאֵין אֱלֹהִים עִמָּדִי דָּא סמא"ל וְנָחָ"שׁ. אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה, אֲנִי אָמִית בִּשְׁכִינְתִּי לְמַאן דְּאִיהוּ חַיָּיב. וַאֲנִי אֲחַיֶּה בָּהּ לְמַאן דְּאִיהוּ זַכַּאי. וְאֵין מִיָּדִי מַצִיל דָּא יַ"ד ידו"ד דְּאִיהוּ יהו"ה, יו"ד ה"א וא"ו ה"א וְאִיהוּ כוז"ו במוכס"ז כוז"ו וְכֹלָּא קְשׁוֹט. אֲבָל מַה דְּאִתְּמָר לְעֵילָא עִלַּת עִלָּאָה דְּאִיהוּ עִלַּת עַל כָּל הָעִלּוֹת. וְהַאי רָזָא לָא אִתְמָסַר לְכָל חַכִּימָא וּנְבִיאָה (נ"א אבל מה דאתמר לעילא על עלאה דאיהו על העלות האי רזא לא אתמסר אלא לכל חכימא ונביאה).
(8) Even with all (the majesty) in the verse, the friends have explained it concerning other Elohim, as it is written: "See now that I, even I, am He" applies to the Holy One, blessed be He, and his Shechinah. Of his Female principle, it is said, "I am (Aleph-Nun-Yud)," Vav-Hei-Vav. The phrase: "And there is no Elohim with Me" (alludes to) Samael and the serpent; "I kill, and I make alive" - kill with My Shechinah whoever is guilty and "I make alive" with Her whoever is righteous. The verse: "Neither is there any that can deliver out of My hand..." refers to the hand (Heb. yad), of Yud Hei Vav Hei, which has a numerical value of fourteen; Yud Hei Vav Hei, Yud-Vav-Dalet, Hei-Aleph, Vav-Aleph -Vav, Hei-Aleph; and it is also Caf- Vav-Zayin-Vav, Bet-Mem-Vav-Caf-Samech-Zayin, Caf-Vav-Zayin-Vav. All the explanations are true. [But what is said before is that it is the Cause of Causes - which is the Cause above all other . This secret was not even revealed to all the sages and prophets].
(סה) וישקהו ויבכו (בראשית לג, ד). הביא רש"י נקוד על וישקהו, וחולקין בדבר הזה בספרי, יש שדורשין נקודה זו לומר שלא נשקו בכל לבו. ורשב"י אמר שנשקו בכל לבו. מר אמר חדא, ומר אמר חדא ולא פליגי. כי עשו למטה הוא כסמאל כחו למעלה:
(65) וישקהו ויבכו . Rashi quotes different opinions regarding the significance of the dots on the word וישקהו. Some sages in the Sifri believed that these dots are to alert us to the insincerity of the kiss by Esau, whereas Rabbi Shimon ben Yochai said (despite the fact that we have an ironclad rule that Esau hated and continues to hate Jacob), in this instance Esau's human emotions were stirred, and he kissed his brother Jacob wholeheartedly. I believe that both views are completely compatible with one another. We must view Esau here on earth as merely the counterpart of Samael in the Heavenly Regions.
(סז) ויען כי כדי לתקן אדם את כל מה שקילקל מורגל בפי קדמונינו תשובה תפלה וצדקה, ותמצא שלש אלה תלוים בפה. תפלה, (תהלים קמה, כא) תהלת ה' ידבר פי וגו'. וכן דברי תורה ושננתם, (דברים ו, ז) שיהא שנון בפיך. תשובה, כבר אמרו (דברים ל, יד) בפיך ובלבבך לעשותו קאי אתשובה, ועיקר מצות התשובה הוא הוידוי בפה בלב נשבר, וכן כתיב (הושע יד, ג) קחו עמכם דברים ושובו אל ה' וגו'. וצדקה, אמרו רז"ל (ב"ב ט, ב) הנותן צדקה מתברך בשש ברכות, והמפייסו בי"א כו', הרי שעיקרה פיוס בפה. על כן שלשתם אלה שוים בגימטריא אחד והוא קו"ל צו"ם ממו"ן שהם תפלה צדקה תשובה כולם בגימטריא קול. ויש רמז לשלשתן בפרשה ראשונה כי תצא למלחמה וכו', כי אף שפשוטה של הפרשה מדברת ממלחמה ממש, מכל מקום רומזת ג"כ על מלחמת האדם עם יצרו, כמו שכתבו המפרשים לעיל בפרשת שופטים בענין (דברים כ, יט) כי תצור אל עיר להלחם כו', כי באמת זהו המלחמה גדולה כמ"ש בספריהם כי פעם אחת פגע פרוש אחד במחנה אנשי צבא של אלכסנדרוס שבאים שמחים על שכבשו עיר גדולה, ואמר שבתם ממלחמה קטנה, הכינו עצמיכם למלחמה גדולה מלחמה עם היצה"ר. וזהו מה שרמזו רבותינו ז"ל (קדושין כא, ב) לא דברה תורה אלא כנגד היצה"ר, רצו לומר רמזה על מלחמה זו, ועל זה אמר כי תצא למלחמה במלחמת הרשות, כי הרשות נתונה לאדם והבחירה בידו. ואם האדם מתחיל להלחם, אזי הקב"ה עוזרו, וכמו שאמרו רבותינו ז"ל בברכות (סוכה נב, ב) אלמלא הקב"ה עוזרו לא היה יכול לו, זהו (דברים כא, י) ונתנו ה' אלהיך בידך. ואמר ונתנו לשון יחיד, ולא אמר ונתנם לשון רבים כמו שאמר אויביך לשון רבים, הנה במלחמה הפשוטה מתורץ כי אין אומה נופלת מלמטה אלא א"כ נופל שרה שלה מלמעלה תחילה, על כן אמר ונתנו על השר, וכן הוא אומר ענין המלחמה ההיא, כי יש הרבה אויבים לאדם דהיינו כתות וחיילות ממלאכי חבלה שנעשו מעוונותיו, כי מכל עון נעשה ונברא משחית כמו שכתבתי במקום אחר, ועל כולם ממונה סמאל הוא היצר הרע הוא השטן הוא המלאך המות (ב"ב טז, א) זהו ונתנו. ובכח התורה וקיום מצותיה, ושבית שביו זהו שבי, כי כן כתיב אצל התורה (תהלים סח, יט) עלית למרום שבית שבי:
(67) It is well known that in order to rehabilitate oneself spiritually one must exercise תשובה, תפלה וצדקה, repentance, prayer and the performance of charitable deeds. All of these three factors of man's rehabilitation depend on his mouth. Prayer and the reciting of G–d's praises are, of course, functions of the mouth. We know that repentance has to include verbalizing one's confession and one's resolution not to sin again. The Torah in 30,14 mentions that Torah is easy of access, i.e. בפיך ובלבבך לעשות. Rabbi Yitzchak says (Eruvin 54) that the Torah is easy to fulfill, לעשות, once one has repented both by mouth and in one's heart. Confession of one's sins with a broken heart is the principal ingredient of repentance. Charity, too, involves the mouth. Our sages (Baba Batra 9b) say that anyone who gives charity acquires six blessings; if someone also tries to make the recipient feel better by kind and encouraging words he will qualify for eleven blessings. Interestingly enough we have three words which symbolize three aspects of repentance, i.e. צום, קול, ממון, each one of which has a numerical value of 136. This suggests that all three aspects of תשובה are of equal importance. Stated differently, תשובה, צדקה, and תפלה equal קול. The very first part of our פרשה alludes to all the three ingredients of repentance. The Torah speaks about going to war, the plain meaning of which refers, of course, to actual warfare and battles with the enemy. Over and beyond this, however, the paragraph refers to the ongoing battle between man and his evil urge. Many of our commentators are at pains to point this out in their commentary on the relevant section in פרשת שופטים when they comment on the verse discussing the siege laid to a city (20,19). In actual fact, the war with his evil urge is the greatest battle man has to fight in this life. The matter is illustrated in the Talmud by the story of the elderly sage who met soldiers of the army of Alexander the Great at the time of his victorious return from a major battle. These soldiers were in a very exuberant frame of mind. The sage, while he congratulated them on their victory, pointed out that the victory they had won was minor, and that they had to get ready for the battle of their lives against the evil urge. This is what the sages meant when they described the whole paragraph of the יפת תואר as an illustration of man's ongoing battle against his baser instincts (Kidushin 21). By extending this allegory a little further we may come to understand the whole reason why a מלחמת רשות, a war which is expansionary, is allowed: We are always permitted to conduct aggressive action against our evil urges. We can be sure of G–d's ongoing support in that undertaking once we make the first move in the struggle against the evil urge. Our sages point out that we would be unable to subdue the יצר הרע without G–d's active assistance, but that we have G–d's promise: ונתנו בידו, "He will deliver him (the evil urge) into your hand" (21,10). It is significant that the Torah here employs the singular whereas in פרשת שופטים it speaks in the plural (20,2—20,3--20,4). This may be a reminder that the fight against the evil urge can only be fought on a person-to-person basis. We have a tradition that a nation neither succumbs to another nation nor to the Jewish people unless its protective spirit in the Celestial Regions had first suffered defeat. We have pointed out examples of this such as Israel observing "Egypt" instead of "Egyptians" "dead on the beaches of the sea" (Exodus 14,30). We learn from all this that our enemy (the evil urge), assumes many guises, i.e. attacks us in the plural, and this is why the Torah always describes our enemy in the plural (אויביכם, אל תערצו מפניהם). We have to battle all these manifold "enemies" because each transgression we commit creates a negative force in the world which comes back to haunt us. All of these negative forces created by our very selves are presided over and directed against us by Samael/Satan/Angel of Death, etc. The Torah describes victory over this multifaceted but essentially single force with the words: ונתנו ה' אלוקיך בידך ושבית שביו, "The Lord your G–d will deliver him into your hand and you will take him captive." Taking this enemy prisoner is possible only with the help of Torah study and מצוה observance. David describes this victory over the evil works in Psalms 68,19: He speaks about: עלית למרום שבית שבי, "You went up to the heights, having taken captives."
(יז) ובודאי דברי שניהם אמת לפעמים כך, ולפעמים כך, על זה אמר לו יעקב אבינו למה אתה מתיירא מפני השחר, בודאי כל מעשיך במחשך בלילות להשפיע ללילית אשר כחה בלילה והיא העושקת, וכשעושקת ונותנת לגוי זהו גנב שהנשמות שייכי לישראל. וכשעושקת והם הנשמות שמתות בעודם קטנים, זהו גונב נפשות:
(17) No doubt both views are correct. Sometimes Samael acquires the souls of the former, on other occasions he acquires the souls of the latter. When Jacob asked Samael whether he was a thief or gambler that he had to shun daylight, he referred to the two situations possible. Lilith is the power that is active and exerts power only at night. When Lilith oppresses the souls at night and hands them over to gentile powers, this is the "soul snatching type of thievery" that is meant by Rashi. The souls that are being abducted are the souls of Jews who have died as minors.
According to Pirke d'Rabbi Eliezer chapter 27 Samael started out as a respectable angel in the celestial regions until he and his colleagues were expelled from there by G’d Himself. As a form of protest Samael held on to the wings of the archangel Michael trying to prevent his expulsion, or to drag that angel down to earth with him. G’d saved the archangel Michael and this is why that archangel became known as מיכאל הפליט, “Michael the escapee” (a veiled reference to who it was that told Avraham that Lot had been taken captive by the kings who had defeated the king of Sodom and his allies). We were told in Genesis 14,13 that the פליט came and informed Avraham that his relative Lot had been taken captive. Considering the fate of Azzazel-Samael, we know that he ended up at the lower end of the emanations which we associate with the celestial regions or domains. In fact, as the result of his expulsion from heaven, Samael constitutes a barrier between earth (the lowest of the emanations, מלכות), and heaven, i.e. the destination of the sacrifices. How can our sacrifices reach heaven when Samael forms an effective barrier to their ascent to heaven? In the words of Solomon in Proverbs 26,13 Samael is like a שחל בדרך, “a type of lion barring one’s progress.” Presenting this scapegoat to Samael is like throwing a bone to the dog, keeping it happy while one pursues one’s main objective. The Torah did the same thing when instructing us to dispatch the scapegoat to the domain of Samael in order to pave the way for our sacrifices to Hashem to ascend to heaven without hindrance and interference. This is why the author of Pirke d'Rabbi Eliezer chapter 46 wrote that the purpose of the scapegoat procedure is to prevent Samael from interfering with our offerings.
It is important for the Jewish people to be aware of the existence of forces such as represented by the Azzazel and only in this manner are they able to deal with such a phenomenon. This was not the first time that normally hostile forces turned supportive. We encounter the phenomenon for the first time in Exodus 11,7 where the Torah tells us that the very dogs which could have been counted on to impede the departure of the Jewish people from Egypt kept their mouths shut and did not interfere with the Exodus. [According to tradition the dogs were rewarded by the Torah in that the Torah instructs us to throw meat unfit for us to eat to the dogs (Exodus 22:30, compare Rashi). It is not a new idea that the Torah suggests neutralizing potentially hostile forces by feeding their appetite. Ed.]
To sum up: it is not forbidden in principle to feed the appetite of our adversaries (placed there by G’d Himself) as long as we do not feed their appetites at the expense of our spiritual integrity [my phrasing, Ed.], and as long as we perform such a procedure at G’d’s command; the reason is that by doing so we are like servants of the Lord who share out gifts on behalf of the Lord to ministers of the Lord in order for those ministers not to object to the way the Lord wants to deal with us. This point is reinforced by the fact that until after the drawing of the lot it was not even clear which of the two he-goats would be dispatched to the Azzazel. The lot saying “for G’d” or “for the Azzazel” respectively would sometimes fall on the animal to the right of the High Priest and sometimes on the animal on his left. The High Priest was not allowed to change the determination made by the lot.
The Talmud Yuma 40 reports that they asked Rabbi Akiva once whether if the lot with the word “for G’d” fell on the animal to the left of the High Priest he was allowed to change it so that it would fall on the animal to his right (as usually happened); Rabbi Akiva answered that this was not permitted as it would provide a pretext for the heretics to claim that Azzazel and G’d were two separate domains, independent of each other. This is why the decision by the lot had to be honored although, according to tradition, the animal on the Priest’s right was to be offered as the sacrifice in the Temple. The heretics did not appreciate that the procedure was a decree from G’d and if He were willing to forego the animal intended as a sacrifice for Him, He was entitled to do so. If and when G’d waives His right, He does so for our benefit. At any rate, it is clear from all the above that the Israelites on their own do not give anything to Azzazel. All the Israelites and, of course the High Priest, direct all their thinking, prayers, and confessions only to the Lord, to the attribute represented by the tetragrammaton.
When we review what Manoach had done in Judges 13,20 when the angel ascended to heaven within the flame of his offering, he did not, G’d forbid, address himself to the angel, but he addressed himself to Hashem, hence his terrible fear that he would die as a result of having seen such a manifestation of the Lord.
The same consideration holds true for the gifts apportioned to the priests from the various sacrificial offerings for their consumption. Even though Aaron and his sons quite obviously enjoyed these portions of meat, etc., this is not part of the sacrificial service anymore pertaining to the owners of the animals whose blood and fat parts have been offered on the altar; the owners have simply carried out the will of the Lord in leaving these parts for the priests. By no means does G’d and the priest share in the offerings as “principals.” The entire offering is addressed to the Lord, exclusively.
(א) רבי יהודה הי׳ נותן בהם סימנים דצ״ך עד״ש באח״ב. רבי יוסי הגלילי אומר מניין שלקו המצרים במצרים עשר מכות ועל הים לקו חמשים שנא' וירא ישראל את היד כו׳ ובמצרים לקו באצבע שנא׳ אצבע אלהים כמה לקו באצבע עשרה מכות ועל הים לקו ביד שהוא חמשים מכות. ר״א אומר מניין שכל מכה ומכה שהביא הקב״ה על המצרים במצרים היתה של ארבעה מכות שנא׳ ישלח בהם
(1) D’tzakh, Adash, Ba’achav: Beginning with the abbreviation for the plagues, we have a series of mathematical interpretations of the number of plagues: first, Rabbi Yossi HaGallili who said there were ten plagues in Egypt and fifty at the sea; then, Rabbi Eliezer who said there forty plagues in Egypt and two hundred at the sea; and finally, Rabbi Akiva who claimed there were fifty plagues in Egypt and two hundred fifty at the sea. If God struck Egypt during the plagues with “a finger” and at the sea it was the “hand of God” then the plagues at the sea were five times more than the plagues in Egypt. But what purpose do these mathematical calculations serve?
To understand the significance of the number of plagues, we must look back at a discussion in the Midrash and the Talmud between Rabbi Yehudah and Rabbi Meir. The Torah tells us that there were seventy descendents of Jacob who went down to Egypt, but when we actually count the number we find there were only sixty nine! Rabbi Meir suggests that Yocheved, the mother of Moses, was born on the way into Egypt and that she was the seventieth descendent. Rabbi Yehudah argues that Dan had two, and not one, descendant, making the number that went down to Egypt seventy in the first place.108The Midrash actually says the Torah text of Rabbi Meir was not the same as the Torah text of Rabbi Yehudah. Rabbi Yehudah’s text, like ours, says b’nai Dan Hushim, the sons of Dan Hushim, while Rabbi Meir’s text says ben Dan Hushim, the son of Dan, is Hushim. The name Hushim looks like a plural noun supporting the idea that this is a plural statement. On the other hand, this would be the only statement in this passage in which a descendant is listed not by his actual name but by his group. Rabbi Yehudah, then, takes the plural as proof that Dan had two sons, while Rabbi Meir reads the text as singular and says that there really are only 69 who went down to Egypt until Yocheved was born bayn hachomot, between the walls of the city (in other words on the way into the city). The Midrash makes the argument a little differently - since the child of Dan had a large family, he was considered to be like two descendents.
There are many places in our literature in which a difference of one is ignored, both in the Bible and in later rabbinic literature. For instance we are told to count fifty days in the Omer, and yet we really only count forty nine days. The R’ash (1270-ca 1340), a respected Torah authority, suggests that this is a common practice in the Bible. When the Bible says seventy people went down to Egypt, it simply ignores the missing seventieth. Similarly, we are told that when a person is flogged for breaking a negative commandment, he receives thirty nine lashes in stead of the forty which the Torah seems to prescribe.
Rabbi Meir and Rabbi Yehudah, however, disagree on this last matter, Rabbi Yehudah insisting on forty lashes and Rabbi Meir suggesting consistent with his earlier opinion that we only administer thirty nine lashes, similar to the perspective that the R’ash presented. According to Rabbi Meir, the number must be thirty nine since the number of lashes must be divisible by three since they were administered in three equal groupings, while Rabbi Yehudah says we administer three groupings of plagues and one extra lashing in the middle his back.109See Talmud Makot 22a- 23a for a more complete discussion of this topic.
We can now return to the subject of the plagues in Egypt. The plagues were similar to lashings, and the same disagreement regarding the counting of the plagues can be found here as we saw with Rabbi Yehudah and Rabbi Meir. According to Rabbi Yehudah, each plague was like four plagues, thus making forty plagues similar to the number of lashes – and, like Rabbi Yehudah’s opinion, it is not necessary to divide them into thirds so the number forty stands. It is for this reason that Rabbi Yehudah divides the plagues up into three groupings - d’tzakh, adash, ba’achav - that are not equal in number110Since the last grouping consists of four instead of three plagues. – they simply represent the forty ‘lashes’ that the Egyptians received in Egypt.
But what is the reason that the plagues at the sea were so much greater than the number of plagues that the Egyptians experienced in Egypt? This is based on a rule in Jewish law: if an Israelite is sold as a slave and his value increased in the course of his servitude, and then he was sold to a non-Jew, his Jewish master must reimburse him for the increase in his value.111In other words if he was worth 100 manna when he was first bought but the master now sells him for five hundred manna, he would get the additional four hundred manna. Similarly, the Israelites were few in number at the time of their descent into Egypt and they increased so greatly in the course of their sojourn. The Egyptians were only entitled to enslave the number of people who would have been born by natural increase and not the full population increase. The Midrash tells us that every woman gave birth to sextuplets. The five times that the Egyptians were punished at the sea was meant to make up for the extra five children born in to every woman!!112Ha!! That is great math!
Rabbinic and Kabbalistic literature speaks of three types of lashes. First, there are the lashes of an earthly court, which are thirty nine. This number is based on the fact that the lashes could not be given to an individual until he reached the age of 13 – and since the lashes were divided into three groups they were three times 13 or thirty nine. The second type of lashes was lashes of fire, or pulsa dinura.113Literally, lashes of fire. The origin of this phrase seems to come from the Babylonian Talmud, in tractate Hagigah 15a. In an Aggadic section concerning the heresies of Elisha ben Abuya, an account is given of Elisha’s encounter with the angel Metatron and the subsequent erroneous course of action taken by him. The seeming mistake of Metatron established him as being liable to receive a sentence of 60 Pulsei (pl. of ‘Pulsa’) D'nura: The Talmud says, “They took out Metatron and lashed him with 60 pulses of fire." The heavenly court only gave this punishment to an individual when he reached the age of 20 – three sets of 20 equal 60 lashes. And finally, the third type of lashes is called the lashes of Samael. Samael, the demonic being, was punished with fifty lashes for trying to make himself like God. These were the type of lashes that were meted out to Pharaoh and the Egyptians. They received this punishment for acting as if Samael was a divine being. Each form of lashes was for a different transgression, and, in the case of the different numbers of plagues, the mathematics suggests that each had a different opinion why the Egyptians were punished.
Rabbi Yossi HaGallili suggests that the punishment of the Egyptians was pulsa dinura. When we put together the plagues in Egypt and the plagues at the sea the equal sixty, just like the lashes of fire describe by the Kabbalists.
Rabbi Eliezer was of the opinion that the Egyptians were punished for transgressing the negative commandment, “You shall not work your firstling oxen.114Deuteronomy 15:19 God said: “I have written in my Torah, do not enslave my firstling; Israel is my firstling. Therefore I will charge you with breaking this negative commandment and will punish you with lashes that come in the form of plagues.” First, Egypt was punished with forty plagues in Egypt. But the number forty is not divisible by three. When we add the two hundred plagues that Egypt experienced at the sea to this number, together they equal 240, so that the Egyptians were punished with three groups of eighty plagues each!
Finally, we have the opinion of Rabbi Akiva who believed that Pharaoh and Egypt were punished for making themselves like gods with fifty plagues – this is the lashes of Samael. Pharaoh and his country received fifty plagues in Egypt just as Samael was punished with fifty plagues. While fifty is not divisible by three, we can add these fifty plagues with the two hundred and fifty plagues at the sea, they equal three hundred plagues. This number is divisible by three as well.
(י) ועשו הוא להיפך *קנאה *שנאה, כי הקנאה הוא היפך האמת, כי מדת אמת מורה על האמת ואינו מקנא על מה שאינו באמיתיות שלו, זהו (שם) בית עשו לקש. ק"ש ראשי תיבות *קנאה *שנאה. ועתה שחטאו השבטים בזה כמו שכתוב (בראשית לז, יא) ויקנאו בו אחיו, וישנאו אותו כו' (שם ד), גרמו שנפלו בעו"ה בידי עשו, והם עשרה הרוגי מלכות שהם גלגול עשרה שבטים כדאיתא בספר היכלות (טו) אמר ר' ישמעאל אותו היום חמשי בשבת היה כשבאה שמועה מכרך גדול של רומי לומר יתפשו ארבעה אנשים מאבירי ישראל, רבן שמעון בן גמליאל, ור' ישמעאל בן אלישע כהן גדול, ור' יהודה בן בבא, ור"א בן דמא, וה' אלפים ת"ח מירושלים פדיון שלהם. וכיון שראה ר' נחוניא בן הקנה גזירה זו, עמד והורידני למרכבה ובקשתי משר הפנים. וא"ל עשרה כתבו ב"ד שלמעלה ונתנו לסמאל שרה של רומי לומר לך והכחד מאבירי ישראל כל נתח טוב ירך וכתף להשלים גזירה (שמות כא, טז) וגונב איש ומכרו ונמצא בידו מות יומת וגו':
(10) Esau was the exact opposite. He represented קנאה, jealousy, and שנאה, hatred. Jealousy is the exact opposite of truth. The attribute of truth is defined as a preparedness to admit that something is objectively so, without one denying it or misrepresenting it (even if one puts oneself in a bad light thereby). When the prophet Ovadiah in the verse quoted describes the house of Esau as becoming straw, קש, the letters in that word are the respective first letters of קנאה and שנאה. Now that the brothers had become guilty of being jealous of Joseph and hating him, as we know from 37,4 and 37,11, they became victims of Esau in this world. Since ten of the brothers were guilty of such feelings, the Romans tortured ten outstanding Jewish scholars to death, the ones commonly known as עשרה הרוגי מלכות, whom Jewish liturgy eulogized in the poem אלה אזכרה recited on the Day of Atonement. The ten scholars involved were re-incarnations of the ten brothers of Joseph who had taken part in selling him. This is stated in the book Heychalot. Rabbi Yishmael said: "The day the instructions came to torture Jewish sages to death was on a Thursday. Originally, four sages were to be arrested, Rabbi Shimon ben Gamliel, Rabbi Yishmael ben Elisha the High Priest, Rabbi Yehudah ben Bava and Rabbi Yehudah ben Damah. Eight thousand scholars in Jerusalem were prepared to offer themselves in lieu of these four leaders. When Rabbi Nechunyah ben Hakanah realised that the decree would not be revoked, he "lowered me" to the מרכבה, and I interceded with the שר הפנים in the Celestial Regions. The שר הפנים told me that the Supreme Court in Heaven had decreed that ten eminent scholars were to be handed over to Samael, the Celestial representative of Rome. The reason for the decree was to carry out on the bodies of leaders of Israel the penalty imposed on kidnappers as per Exodus 21,16: "If someone kidnaps a person, sells him and is found out, he shall be executed." [According to Sanhedrin 85, the words "found out" mean that there were witnesses to the deed already before the sale. Ed.]
(סה) והנה כל ג' אבות נזדככו בענין הגליות. יעקב ובניו ירדו למצרים לגלות בפועל, כי היו גולים לארץ אחרת, וראוי היה יעקב לירד בשלשלאות כו' (שבת פט, ב). גלות ד' מאות שנה התחיל משנולד יצחק, אף שלא היו גולים, מכל מקום כתוב תמיד לשון ויגר שהיו כמו גרים אף שלא היו משועבדים. ואברהם שהיה נשיא אלהים בתוכם ועמק השוה כל האומות המליכוהו, מכל מקום סבל הגלות במחשבה, כי שלשים שנה מתחיל מבשורת בין הבתרים, כי אחר יעקב רדפה הקליפה מאוד כי סמאל נגע בכף יריכו, הוצרך לזיכוך גדול תוקף הגלות. יצחק אף שיצא ממנו עשו הוא כיבד את אביו, מכל מקום קליפת עשו יצא ממנו ורדף בתריה. וסופו מוכיח שהיה מצפה למותו ואמר (בראשית כז, מא) יקרבו ימי אבל וגו'. אברהם אבינו מת ולא ראה את עשו יוצא לתרבות רעה. וגם את ישמעאל גירש מביתו בציווי הש"י לשמוע בקול שרה לגרש את האמה ובנה, לא הוצרך לגלות בפועל ולא לגרות, רק לבשורת הגלות שיהיה לו גלות במחשבה, והטעם שהוצרך לגלות במחשבה הוא כדי שיזדכך ויזכה לעלות למקום רום מעלה בסוד ישראל עלה במחשבה:
(65) All three patriarchs were refined through the experience of some degree of exile. Jacob together with his sons, of course, descended into exile in Egypt, where they were in real exile, having had to leave their homeland. Jacob actually should have been brought to Egypt in chains, as our sages state in Shabbat 89b. The 400-year exile started with the birth of Isaac, though Isaac did not actually leave the Holy Land. He is however, always referred to as being גר, a stranger, in that land. Even though the patriarchs were not physically enslaved, the status of being sojourners sufficed to consider them as being in exile. Even Abraham, who was looked up to as a prince among the local population, and who had been "crowned" king in the עמק השוה, as we have mentioned earlier, suffered thirty years of mental exile during the years between the ברית בין הבתרים and the birth of Isaac. Jacob was especially pursued by the קליפה, for Samael had managed to injure Jacob's ירך, thigh, hip joint. As a result, Jacob was in need of greater refinement than his father or grandfather, which manifested itself in a more serious form of exile. Although Esau was a son of Isaac, and honored his father, [which indicated Isaac's affinity to that קליפה of his, Ed.], the fact that Esau lived a life designed to lead to physical as well as spiritual death (as we know from his own admission in Genesis 25,32 when he sold the birthright, and again when he wished for his father to die prematurely, Genesis 27,41) meant that Isaac had rid himself of that קליפה and therefore only needed a minimal amount of exile experience. Abraham died before Esau had become wicked, and thus had no affinity to Esau's קליפה. Abraham also expelled Ishmael from his home when G–d commanded him to pay heed to what his wife Sarah had told him, namely to expel the servant woman and her son. As a result of his keeping away from both these קליפות Abraham did not have to experience actual exile. He did not even have to feel as a stranger. All that was needed to refine him was the anxiety experienced between the promise of the birth of an heir and the fulfillment of that promise, which meant the onset of the 400 years of his descendants being regarded as strangers or of their being actual slaves.
(כז) ואפשר לפרש פלוגתא דבן זומא ורבנן כי בן זומא סבר דטעם זכירת יצ"מ עיקרה אתא לנחומי ישראל כי כימי צאתנו ממצרים יראנו נפלאות בכל צרותינו וגליותנו וכמו שכתב מז"ה זלה"ה בחסד לאברהם עין הקור' נהר נ"ו וז"ל טעם שנשתעבדו ישראל במצרים הוא שגלוי לפניו יתברך שעתידין ישראל להשתעבד בד' מלכיות וכדי שלא יתיאשו מתשועת ה' גם הם גם האומות שמשעבדי' בהם ויאמרו דהשר שלהם אמיץ וחזק ואי אפשר להוציא' משם לכן גזרה חכמתו יתברך להשתעבד במצרים שהיא שניה לארץ ישראל ואין מושלים בה אלא רהב וס"מ שכל השרים של ע' אומות הם תחת ממשלתם ואם הם לא יכלו לעמוד כנגד ישראל כ"ש שאר האומות והשרים וכו' ע"ש ובזה יראה לפרש פ' הודו לה' כי טוב כי לעולם חסדו יאמרו גאולי ה' אשר גאלם מיד צר ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים הכונה הודו לה' כי טוב ומטובו שהחסד שעושה הוא לעולם כי גאלנו ממצרים שהיו מושלי' בה ראשית השרים וזה חסד לישב דעתנו שיגאלנו גם מד' מלכיות כאמור וזהו יאמרו גאולי ה' אשר גאל' מיד צר במצרים וזה אות לד' מלכיות ולעת"ל שיקבצם ממזרח וכו' ואמר קבצם שדיבורו של הקב"ה כמעשה וכמ"ש בזהר הקדוש על פסוק ואשים את הריו שממה וכן אמרו בש"ט על פסוק זה וז"ש כי לעולם חסדו שהחסד שעושה הוא עושה אותו באופן שיהיה חסד לעולם כמו יצ"מ שהוא אות לד' מלכיות:
(27) It is possible to explain the controversy of Ben Zoma and the sages in the following way: Ben Zoma holds that the primary reason for remembering the Exodus is to comfort Israel. When they left Egypt, they saw the wonders that took place despite suffering and exile. My grandfather and teacher,133Abraham ben Mordecai Azulai (c. 1570–1643) Grandfather of Chida, was a Kabbalistic author and commentator born in Fez, Morocco. In 1599 he moved to Palestine and settled in Hebron. (wikipedia) of blessed memory, wrote in Hesed L’Avraham, “The reason that Israel was enslaved in Egypt was because God knew that in the future Israel would be subjugated to four kingdoms. The Exodus from Egypt was meant to reassure them so that they would not despair of God’s promise of redemption. They should not think that Egypt’s heavenly prince was more mighty (than God) so that it was impossible to go forth from there. With great wisdom, God decreed that Israel should be enslaved in Egypt, a land second to the land of Israel. Egypt was ruled over by Rahab and Samael, who also ruled over all the other nations and heavenly princes.” Based on this, one can explain the passage: “Praise Adonai, for He is good; His steadfast love is eternal! Thus let the redeemed of Adonai say, those He redeemed from adversity, whom He gathered in from the lands, from east and west, from the north and from the south.” (Ps. 107:1-3) “Praise Adonai, for He is good,” means that God’s goodness comes from Gods’ attribute of Hesed that He performs constantly. He redeemed us from Egypt who were first among all the angelic rulers. This was kindness that God set us at ease that we would be redeemed from the four kingdoms. This is the meaning of, “Thus let the redeemed of Adonai say, those He redeemed from adversity,” of Egypt. This was a sign for the four kingdoms, that God would gather them “from east and west, from the north and from the south.” God would gather us because God’s promise is as good as His deeds. As it is written in the Holy Zohar about the verse: “I have made his hills a desolation,” (Malachi 1:3) And also in Midrash Shocher Tov on this verse. That which is said, “For His loving kindness is forever,” means that the loving kindness that God shows shall exist forever, like the Exodus from Egypt which was a sign for the four kingdoms that Israel would face.
(סט) ושבית שביו, לרבות כנענים שבתוכה. דע כי גם המלחמה הפנימית היא מצד ארור כנען שכחו למעלה הוא סמאל, ורמוז במ"ש כנעני מלך ערד כנען בידו מאזני מרמה (הושע יב, ח), והוא מלך ערד הוא השולח הערוד לא הערוד ממית, אלא החטא ממית, כדאיתא במסכת ברכות פרק אין עומדים (לג, א), תנו רבנן, מעשה במקום אחד שהיה ערוד והיה מזיק את הבריות. באו והודיעו לר' חנינא בן דוסא. א"ל הראו לי את חורו. הראוהו את חורו. נתן עקיבו על פי החור, יצא ונשכו ומת אותו הערוד. נטלו על כתיפו והביא לבית המדרש. אמר להו, ראו בני, אין הערוד ממית אלא החטא ממית. באותה שעה אמרו, אוי לאדם שפגע בו ערוד, ואוי לו לערוד שפגע בו רבי חנינא בן דוסא. וזה לשון רש"י, ומת הערוד, מצאתי בה"ג אמדו במערבא כשהערוד נושך את האדם אם הערוד קודם למים מת האדם, ואם האדם קודם למים מת הערוד, ונעשה נס לר' חנינא ונבקע מעין תחת עקיבו. ראה נא והביטה כי כן היתה ממש כבישת ארץ ישראל, והכנענים מתו ונעשה נס לישראל כי הם קדמו למים ובקעו את הירדן, ואח"כ מתו הכנענים, הרי אלו מלחמות שוות:
(69) ושבית שביו . We have mentioned earlier that the Sifri interprets this to mean that even non-resident Canaanite prisoners are included in the permission granted to take them as prisoners. We must remember that our internal conflicts, our battle with the evil urge, is also due to the curse resting on Canaan whose strength is derived from Samael in the Celestial Regions. We find an allusion to this in Numbers 21,1 where the Torah reports that the Canaanite led by the king of Arad took prisoners, שבי, from among the Jewish nation. This king, or the nation he represents, is perceived as having used scales that were not true in his hands (Hosea 12,8). In Job 39,5 the word ערד is used to describe a wild ass. The verse in Job refers to the "releasing" of such an animal to wreak havoc. Know therefore that it is sin and not the wild ass which causes death. Israel learned this lesson in Numbers 21 where Moses was told to construct the copper snake and people who looked up to it, i.e. looked to G–d for help were saved (cured from the bites of the snakes mentioned in 21,6), whereas the others died from the bites sustained (Rosh Hashanah 29). In this connection the Talmud (Berachot 33a) recounts an occurrence where a wild ass terrorised a community and people told Rabbi Chaninah ben Dotha about it. The Rabbi asked to be shown the lair of the animal in question. When he was shown the lair he placed his heel on the entrance to the lair. The wild ass emerged, bit Rabbi Chaninah ben Dotha and died as a result. Rabbi Chaninah ben Dotha hauled it on his shoulder and brought its carcass to the house of study. There he told his students that it was not the wild ass that had brought death to the community but the sins of the people who had been bitten by it. At that time the people said: "Woe to the people who have encountered the wild ass, and woe to the wild ass that has encountered Rabbi Chaninah ben Dotha." Rashi comments: "I have found in Halachot Gedolot that they say in ארץ ישראל "When a wild ass bites a human being and the wild ass reaches water first the victim dies; if the victim reaches water first the wild ass will die. A miracle occurred in the case of Rabbi Chaninah and a well of water suddenly opened beneath his heel. This is no idle legend. When the Israelites conquered the land of Canaan the Canaanites died from such bites, but miracles occurred for the Israelites who crossed the Jordan. Afterwards the Canaanites started dying. These were what are referred to as מלחמות שוות, normal wars.
(לו) על זה בא הרמז קצתי בחיי מפני בנות חת, כבר כתבתי כי אחיזת הארץ מן חת רומז גם כן על מספר ח'. והנה כשתצטרף מספר שמונה למספר יעקב, יעלה מספר קץ. וקץ הוא סמאל שרו של עשו כמו שכתבתי לעיל (ד"ה אלא הרמז), וק' של קצתי היא ק' קטנה רומז על קוף קטנה ובזויה דהיינו כקוף בפני אדם שהיא הקליפה ואז קצתי. ומיום שחרב בית ראשון לא הוחזרו ישראל למדריגתם כי אף בבית שני היו חסרים חמשה דברים (יומא כא, ב), ובית ראשון עמד ת"י שנה, זהו קצתי דהיינו קץ ת"י. ומה מתוקים דברי בעל הטורים שכתב, ק' קטנה רומז לחורבן בית המקדש שהיה גבוה ק' אמה, כי בית שני בנין הורדוס היה גבוה ק' אמה, אבל ק' קטנה. והנה רבקה דקדקה בשמא, אני רוצה שיהיה יעקב מטתו שלימה מאחר שקבל הברכות בסוד מאה ברכות יהיה ק' קדושה, ואני מדקדק בשמא אלו נוטל בנות חת אז יצטרף מספר שמונה לשמו ויעלה קץ וקצתי בחיי, אך יקח בנות לבן שהם ד' ואז המטה שלימה ויעלו קפ"ו סוד קו"ף שמו של הקב"ה:
(36) I have already mentioned that possession of the land of Israel commenced with the acquisition of the cave of Machpelah from the sons of Chet. So when Rebeccah said: קצתי בחיי מפני בנות חת, we have an allusion to the letter ח also in Rebeccah's words. When you combine the numerical value in the name יעקב with the number 8, you get 190 or the word קץ, end. That word represents Samael – the spiritual representative of Esau – as we have already pointed out. The reason the letter ק is written small is that Esau represents a diminution of the Divine image of G–d, something more קוף – like, ape-like. That part of the human being, – his resemblance to the ape,– is the קליפה, the inferior outer shell. Israel never recaptured its former glory after the destruction of the first Temple; we have mentioned repeatedly that during the time of the second Temple five major manifestations of G–d's Presence remained absent. The first Temple stood for a period of 410 years, the numerical value of the word קצתי. You can also read this as קץ ת"י, that after 410 (years) the spiritual life Rebeccah envisaged would come to an end. The Baal Haturim has a wonderful explanation when he writes that the small letter ק refers to the destruction of the second Temple which stood one hundred cubits tall (a building erected by King Herod). Although Herod built a physically great structure, it was only a "small" ק. I believe that Rebeccah was concerned that Jacob (value 182), who already had received the blessing of his father, should become the recipient of the one hundred blessings we have discussed. If he were to marry a daughter of the sons of Chet (value 8), he would add that number to his own and the result would be 190=קץ. If that were to happen, she said, then קצתי בחיי, "my spiritual life would be at an end." If however, he were to take the (4) daughters of Laban, his marriage bed would be pure, and the numerical value of that union would symbolize 186= קוף = מקום, i.e. the name of G–d.
(88) The last act of Elijah's brilliant career will be the execution of God's command to slay Samael, and so banish evil forever.
(סט) ויקרא לו אל אלהי ישראל (בראשית לג, כ). רז"ל אמרו (מגילה יח, א), אלהי ישראל קראו ליעקב אל. הרמז הוא כי סמאל הוא פלג שם, דחציו הוא סם, וחציו הוא אל נאחז שם בשרשו. אבל ליעקב קרא שם אל, כי יעקב הוא בסוד פנימיות הקדושה והוא כולו לאל, על כן חותמו אל. ושמו מעיד עליו, דהיינו שם קריאת אל. על כן היה ענין יעקב עם עשו וסמאל, ויד יעקב על העליונה, ונתקיים בו (בראשית לב, כט) כי שרית עם אלהים ועם אנשים, כי נצח שני מלחמות מלחמה למטה עם עשו, ומלחמה למעלה עם סמאל וכמו שכתבתי. ושמו נאה לו ישראל זה השם שנתן לו סמאל שרו של עשו בעצמו, ואז הודה לו על הברכות:
(69) "There he praised the Almighty G–d of Israel." According to the view of Rabbi Eleazar in Megillah 18, this verse tells us that G–d called Jacob “א-ל”; his reasoning is as follows: – If this were an appellation Jacob had given, then the Torah should have written ויקרא לו יעקב א-ל אלוקי ישראל. The Torah wanted to go on record that Jacob represents only the “א-ל” part of “סמאל” . When we view the struggle between יעקב, who was all א-ל, and Samael, who was only partially א-ל, it is natural that Jacob should have prevailed, i.e. כי שרית עם אלוקים ועם אנשים ותוכל, "You have contended with G–d and with men and have prevailed." This description of a dual encounter refers to the struggle with the terrestrial force of Esau on the one hand, and with the Celestial forces of Esau, i.e. Samael, on the other. The name ישראל fittingly reflects this dual struggle. It is a name conferred upon Jacob by Samael himself, an acknowledgment that Jacob was the bearer of Isaac's blessings.
(56) Moses who had known that Samael would come, even before his arrival, now lifted his eyes and looked upon Samael, whereupon Samael's eyes grew dim before the radiance of Moses' countenance. He fell upon his face, and was seized with the woes of a woman giving birth, so that in his terror he could not open his mouth. Moses therefore addressed him, saying: "Samael, Samael! 'There is no peace, saith my God, to the wicked!' Why dost thou stand before me? Get thee hence at once, or I shall cut off thy head." In fear and trembling Samael replied: "Why art thou angry with me, my master, give me thy soul, for thy time to depart from the world is at hand." Moses: "Who sent thee to me?" Samael: "He that created the world and the souls." Moses: "I will not give thee my soul." Samael: "All souls since the creation of the world were delivered into my hands." Moses: "I am greater than all others that came into the world, I have had a greater communion with the spirit of God than thee and thou together." Samael: "Wherein lies thy preeminence?" Moses: "Dost thou not know that I am the son of Amram, that came circumcised out of my mother's womb, that at the age of three days not only walked, but even talked with my parents, that took no milk from my mother until she received her pay from Pharaoh's daughter? When I was three months old, my wisdom was so great that I made prophecies and said, 'I shall hereafter from God's right hand receive the Torah.' At the age of six months I entered Pharaoh's palace and took off the crown from his head. When I was eighty years old, I brought the ten plagues upon Pharaoh and the Egyptians, slew their guardian angel, and led the sixty myriads of Israel out of Egypt. I then clove the sea into twelve parts, led Israel through the midst of them, and drowned the Egyptians in the same, and it was not thou that took their souls, but I. It was I, too, that turned the bitter water into sweet, that mounted into heaven, and there spoke face to face with God! I hewed out two tables of stone, upon which God at my request wrote the Torah. One hundred and twenty days and as many nights did I dwell in heaven, where I dwelled under the Throne of Glory; like an angel during all this time I ate no bread and drank no water. I conquered the inhabitants of heaven, made known there secrets to mankind, received the Torah from God's right hand, and at His command wrote six hundred and thirteen commandments, which I then taught to Israel. I furthermore waged war against the heroes of Sihon and Og, that had been created before the flood and were so tall that the waters of the flood did not even reach their ankles. In battle with them I bade sun and moon to stand still, and with my staff slew the two heroes. Where, perchance, is there in the world a mortal who could do all this? How darest thou, wicked one, presume to wish to seize my pure soul that was given me in holiness and purity by the Lord of holiness and purity? Thou hast no power to sit where I sit, or to stand where I stand. Get thee hence, I will not give thee my soul."
(20) In the meanwhile still another hour had passed, and a voice sounded from heaven and said: "How long wilt thou endeavor in vain to avert the sentence? Thou has not only two hours more of life." The wicked Samael, head of evil spirits, had eagerly awaited the moment of Moses' death, for he hoped to take his soul like that of all other mortals, and he said continually, "When will the moment be at hand when Michael shall weep and I shall triumph?" When now only two hours remained before Moses' death, Michael, Israel's guardian angel, began to weep, and Samael was jubilant, for now the moment he had awaited so long was very close. But Michael said to Samael: "'Rejoice not against me, mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the Lord shall be a light unto me.' Even if I fell on account of Moses's death, I shall arise again through Joshua when he will conquer the one and thirty kings of Palestine. Even if I sit in darkness owing to the destruction of the first and second Temples, the Lord shall be my light on the day of the Messiah."
