Save "Turning the Mind / Breaking and Making Vows​​​​​​​"
Turning the Mind / Breaking and Making Vows​​​​​​​
Reuven and Gad / Cattle and Land / The Initial Ask
(א) וּמִקְנֶ֣ה ׀ רַ֗ב הָיָ֞ה לִבְנֵ֧י רְאוּבֵ֛ן וְלִבְנֵי־גָ֖ד עָצ֣וּם מְאֹ֑ד וַיִּרְא֞וּ אֶת־אֶ֤רֶץ יַעְזֵר֙ וְאֶת־אֶ֣רֶץ גִּלְעָ֔ד וְהִנֵּ֥ה הַמָּק֖וֹם מְק֥וֹם מִקְנֶֽה׃ (ב) וַיָּבֹ֥אוּ בְנֵֽי־גָ֖ד וּבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן וַיֹּאמְר֤וּ אֶל־מֹשֶׁה֙ וְאֶל־אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְאֶל־נְשִׂיאֵ֥י הָעֵדָ֖ה לֵאמֹֽר׃ (ג) עֲטָר֤וֹת וְדִיבֹן֙ וְיַעְזֵ֣ר וְנִמְרָ֔ה וְחֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה וּשְׂבָ֥ם וּנְב֖וֹ וּבְעֹֽן׃ (ד) הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֤ה ה' לִפְנֵי֙ עֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֥רֶץ מִקְנֶ֖ה הִ֑וא וְלַֽעֲבָדֶ֖יךָ מִקְנֶֽה׃ {ס} (ה) וַיֹּאמְר֗וּ אִם־מָצָ֤אנוּ חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ יֻתַּ֞ן אֶת־הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לַעֲבָדֶ֖יךָ לַאֲחֻזָּ֑ה אַל־תַּעֲבִרֵ֖נוּ אֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃

(1) The Reubenites and the Gadites owned cattle in very great numbers. Noting that the lands of Jazer and Gilead were a region suitable for cattle, (2) the Gadite and Reubenite [leaders] came to Moses, Eleazar the priest, and the chieftains of the community, and said, (3) “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon— (4) the land that ה' has conquered for the community of Israel—is cattle country, and your servants have cattle. (5) It would be a favor to us,” they continued, “if this land were given to your servants as a holding; do not move us across the Jordan.”

How do the tribes of Reuven and Gad make the case that the land east of the Jordan river be given to them?

  • In the full communal setting, like B'not Tzelophchad. This is public, not private. Oy.
  • God also gave them this land, as evidence through their victory in the recent battles/wars.
  • They have a lot of cattle and the land recently won is suitable for cattle.
  • They are asking politely, not insisting.

What problems does this request raise?

  • The request seems to mean that they are ALL going to settle down there, and send no one across the Jordan.
  • This would ostensibly create a division between two tribes and the others, which would jeopardize the feeling of being a 12 tribe covenantal community, and could seriously negatively impact the mental state of the other tribes.
  • The remaining ten tribes who would cross the Jordan would be left to fight against the Canaanites without 1/6 of their military forces.
  • This is likely a ten person delegation. Since there are 70 elders, with five from each tribe, this would be a ten people group, which reminds us of the ten scouts (the "eidah"), who demoralized the people after their tour of the land.
    • This is part of what clearly sparked Moses' strong response.
Moses' Initial Response

(ו) וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה לִבְנֵי־גָ֖ד וְלִבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן הַאַֽחֵיכֶ֗ם יָבֹ֙אוּ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וְאַתֶּ֖ם תֵּ֥שְׁבוּ פֹֽה׃

(ז) וְלָ֣מָּה (תנואון) [תְנִיא֔וּן] אֶת־לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מֵֽעֲבֹר֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָהֶ֖ם ה'׃ (ח) כֹּ֥ה עָשׂ֖וּ אֲבֹתֵיכֶ֑ם בְּשׇׁלְחִ֥י אֹתָ֛ם מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ לִרְא֥וֹת אֶת־הָאָֽרֶץ׃ (ט) וַֽיַּעֲל֞וּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכּ֗וֹל וַיִּרְאוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וַיָּנִ֕יאוּ אֶת־לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבִלְתִּי־בֹא֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָהֶ֖ם ה'׃ (י) וַיִּֽחַר־אַ֥ף ה' בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּשָּׁבַ֖ע לֵאמֹֽר׃ (יא) אִם־יִרְא֨וּ הָאֲנָשִׁ֜ים הָעֹלִ֣ים מִמִּצְרַ֗יִם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה אֵ֚ת הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֛עְתִּי לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב כִּ֥י לֹא־מִלְא֖וּ אַחֲרָֽי׃ (יב) בִּלְתִּ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן־יְפֻנֶּה֙ הַקְּנִזִּ֔י וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נ֑וּן כִּ֥י מִלְא֖וּ אַחֲרֵ֥י ה'׃ (יג) וַיִּֽחַר־אַ֤ף ה' בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַיְנִעֵם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה עַד־תֹּם֙ כׇּל־הַדּ֔וֹר הָעֹשֶׂ֥ה הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י ה'׃

(יד) וְהִנֵּ֣ה קַמְתֶּ֗ם תַּ֚חַת אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם תַּרְבּ֖וּת אֲנָשִׁ֣ים חַטָּאִ֑ים לִסְפּ֣וֹת ע֗וֹד עַ֛ל חֲר֥וֹן אַף־ה' אֶל־יִשְׂרָאֵֽל׃ (טו) כִּ֤י תְשׁוּבֻן֙ מֵֽאַחֲרָ֔יו וְיָסַ֣ף ע֔וֹד לְהַנִּיח֖וֹ בַּמִּדְבָּ֑ר וְשִֽׁחַתֶּ֖ם לְכׇל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃ {ס}

(6) Moses replied to the Gadites and the Reubenites: “Are your brothers to go to war while you stay here?

(7) Why will you turn the minds of the Israelites from crossing into the land that ה' has given them? (8) That is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to survey the land. (9) After going up to the wadi Eshcol and surveying the land, they turned the minds of the Israelites from invading the land that ה' had given them. (10) Thereupon ה' was incensed and swore, (11) ‘None of the men from twenty years up who came out of Egypt shall see the land that I promised on oath to Abraham, Isaac, and Jacob, for they did not remain loyal to Me— (12) none except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they remained loyal to ה'.’ (13) ה', incensed at Israel, made them wander in the wilderness for forty years, until the whole generation that had provoked ה’s displeasure was gone.

(14) And now you, a breed of sinful fellows, have replaced your ancestors, to add still further to ה’s wrath against Israel. (15) If you turn away from [God], who then abandons them once more in the wilderness, you will bring calamity upon all this people.”

ולמה תניאון וגו'. פירוש מלבד הטענות עוד קובל אני עליכם למה תניאון את לב וגו', פירוש לו יהיה שאין כוונתכם אלא לטעמים האמורים בדבריכם, עם כל זה יש מקום לרוצה לחשוב שטענותיכם הוא ליראת עם הארץ, והגם שאתם שוללים הדברים שאדרבה אתם חושבים הארץ כאלו כבושה לפני ישראל, אפשר שזה עצה ותחבולה לכסות טעם הניכר שהוא ליראת יושבי הארץ, והן הנה דברי המרגלים שאמרו (י''ג ל''א) שחזק הוא ממנו, והוא אומרו כה עשו אבותיכם וגו', עוד נתכוון לומר להם שהיה להם לחוש לחשד זה אחר שכבר קדם מעשה האבות והיה מה שהיה שפחדו עם בני ישראל מעלות אל הארץ ולזה יש מקום לחשוב הדבר עצמו כשיראו שחלק מהשבטים מבקשים לשבת חוץ לארץ:

ולמה הניאון "and why do you turn the minds, etc.?" Moses said that in addition to his objective arguments he also had a subjective, psychological argument aginst the proposal of these two tribes. How would their action be perceived by their comrades-in -arms? Moses conceded that the arguments of the two tribes may have been sincere, however the effect of such arguments would result in a lowering of the morale of the other tribes. These tribes might consider that the two tribes hid their fear of the Canaanites behind these arguments. Once the other tribes had the feeling that Reuven and Gad were afraid, what was to stop those tribes from becoming afraid also?

Fear was what had resulted in the debacle 38 years earlier. Moses accused the two tribes of not considering the effect their attitude would have since Israel had experience in the matter. At that time ten men had succeeded in infecting a whole nation with their own fear when they said that the Canaanites were stronger than they were (Numbers 13,31). As soon as the people would observe that part of their number did not want to cross the Jordan they would have prepared the ground for a repetition of what happened at the time of the spies.

Moses here is seeing strong connections between this moment and between the scouts from 38 years before, a moment which only those who are 40 or older lived through, and only older than that even remember.

  • What does Moses assume is the meaning of the request from Reuven and Gad?
    • They are going to stay here.
    • This will demoralize the people.
    • This is a potential repeat of the sin of the scouts 38 years ago, which we just finished. That generation is now all gone, and we are here.
    • God swore to give us the land, but that generation did not trust in God. Then God swore that only their children would enter the land, namely: your generation.
    • We do not want to anger God all over again. We just finished that!
    • And now you are here basically repeating the same mistake as your ancestors! Have we learned nothing?
  • What indeed is Moses' great fear if they were to all stay there?
  • What exactly did happen back then 38 years earlier?
    • Ten scouts affirm that the land is good, but that Israel would be unable to conquer it. "We look like grasshoppers to them."
    • This idea spread like wildfire through the camp, demoralizing the entire people, who begin to plan a return to Egypt, yet again.
    • God sentences all adults 20 and over to live out their lives in the wilderness, with only the children under 20 and not yet born to be the one's to inherit the land.
    • This was the low point of the 40 years in the Wilderness, even worse than the Golden Calf.
    • And Moses fears we are about to see a redo of the same situation. Right back where they started, and where it almost all ended.
  • How is this situation a possible repeat of the sin of the scouts? In other words, how might Reuven and Gad "turn the minds" of the rest of the tribes?
    • There was an oath God made with Abraham to give his descendants the land of Canaan.
    • When the time came for those descendants to fulfill their part of the oath, the ten scouts demoralized the people and undermined their trust in God.
    • Then God vowed to let the adults of this generation die and let their children enter the land, and that vow has been fulfilled as well.
    • Vows? Interesting...
  • That phrase contains rare Hebrew verb. Let's take a look at it more closely.
The Hebrew root [Nun-Vav-Aleph]
ולמה תניאון. תָּסִירוּ וְתַמְנִיעוּ לִבָּם מֵעֲבֹר, שֶׁיִּהְיוּ סְבוּרִים שֶׁאַתֶּם יְרֵאִים לַעֲבֹר מִפְּנֵי הַמִּלְחָמָה וְחֹזֶק הֶעָרִים וְהָעָם:

ולמה תניאון means "you will turn aside, and prevent their heart/mind from [being willing to] passing over [into the land]? — because they will reason that you are afraid of passing over on account of the prospect of war and the strength of the cities and the peoples.

ולמה תניאון. הלא ידעתם כמה לקו המניאים בדור שקדם:

?ולמה תניאון, Do you not know what damage the underminers did in the last generation?

ולמה תניאון וגו׳. הוא מחשבת עון בינם לאביהם שבשמים. כי המה ישראל יאמרו שלא מחמת המקנה אתם חפצים בכך. אלא משום שאתם יראים ממלחמת כנען. או שאין אתם חפצים בהשגחת ה׳ שהיא חזקה בא״י כמו שביארנו בפ׳ שלח בתשובת יהושע וכלב ושעל כן נקראת התורה תורת אלהי הארץ. ובזה תניאון גם לבבם:

Why do you dishearten. This refers to a sinful thought between them and their Father in Heaven. Yisrael will say about them that it is not because of the livestock that they desire this, but rather that they are afraid of the war with Canaan, or they do not want to be subject to Hashem’s strong supervision in Eretz Yisrael, as we explained in Parshat Shlach, with Joshua and Caleb's response, and why thus the Torah is called the Torah of the Land of Israel, and with this, you will turn their hearts as well.

נוא וְאִם־הֵנִיא אָבִיהָ אֹתָהּ (במדבר ל, ו), וְלָמָּה תְנִואוּן [תְנִיאוּן] אֶת־לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל (במדבר לב, ז). שֶׁמֶן רֹאשׁ אַל־יָנִי רֹאשִׁי (תהלים קמא, ה), נכתב בלא אל"ף. וכתבנו הדומים לו בחלק הדקדוק. והשם וִֽידַעְתֶּם אֶת־תְּנֽוּאָתִֽי (במדבר יד, לד), תְּנוּאוֹת עָלַי יִמְצָא (איוב לג, י), ענינם ענין שבר הדברים והמחשבות וביטולם.

"And if her father prevents her" (Numbers 30:6); "And why do you turn the heart-mind of B'nai Yisrael" (Numbers 32:7); "let my head not refuse such choice oil." (Psalm 141:5), here written without the aleph. And we have written similar ones to this in the section on grammar. "And you will know what it means to thwart Me." (Numbers 14:35), "But [God] finds reasons to oppose me," (Job 33:10). This terms appears in verses about breaking/shattering things, and the nullification or cancellation of thoughts.

What is this word getting at?

  • Their decision to settle east of the Jordan will make everyone reconsider what is ahead of them: War.
  • Not a return to Egypt, but a fear-based desire to just stay right there. Why cross over and make things worse?
  • This would violate the oath between God and Israel about inheriting the land of Canaan. Again.
  • These two tribes would be breaking the bonds and oaths that not only God and Israel together and that keep the Tribes of Israel together.
  • If Moses is right, this is a selfish thing to ask for. If Moses is wrong that they don't want to simply stay put and avoid the fight, then it reinforces the idea that words matter. How we say things matters. Saying something without thinking it through can have unexpected and even disastrous results.
  • This word also points back to earlier in the this week's Torah portion, and back to the sin of the scouts as well.
Parshat Matot Context: It's all about keeping one's word and fulfilling vows

(ד) וְאִשָּׁ֕ה כִּֽי־תִדֹּ֥ר נֶ֖דֶר לַה' וְאָסְרָ֥ה אִסָּ֛ר בְּבֵ֥ית אָבִ֖יהָ בִּנְעֻרֶֽיהָ׃ (ה) וְשָׁמַ֨ע אָבִ֜יהָ אֶת־נִדְרָ֗הּ וֶֽאֱסָרָהּ֙ אֲשֶׁ֣ר אָֽסְרָ֣ה עַל־נַפְשָׁ֔הּ וְהֶחֱרִ֥ישׁ לָ֖הּ אָבִ֑יהָ וְקָ֙מוּ֙ כׇּל־נְדָרֶ֔יהָ וְכׇל־אִסָּ֛ר אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָקֽוּם׃ (ו) וְאִם־הֵנִ֨יא אָבִ֣יהָ אֹתָהּ֮ בְּי֣וֹם שׇׁמְעוֹ֒ כׇּל־נְדָרֶ֗יהָ וֶֽאֱסָרֶ֛יהָ אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ לֹ֣א יָק֑וּם וַֽה' יִֽסְלַח־לָ֔הּ כִּי־הֵנִ֥יא אָבִ֖יהָ אֹתָֽהּ׃

(4) If a woman makes a vow to ה' or assumes an obligation while still in her father’s household by reason of her youth, (5) and her father learns of her vow or her self-imposed obligation and offers no objection, all her vows shall stand and every self-imposed obligation shall stand. (6) But if her father restrains her on the day he finds out, none of her vows or self-imposed obligations shall stand; and ה' will forgive her, since her father restrained her.

Here we have the verb [Nun-Vav-Aleph] from earlier in the Torah portion.

Context: Vows

If a man takes a vow, he must fulfill it. Breaking an oath is really bad.

If a woman takes a vow, and she is unmarried, the father can "undo" the vow.

If she gets married, the father cannot "undo" the vow, but her husband can.

The verb here is all about getting out of a vow, preventing a vow from being fulfilled, but not without consequences. God forgives the young woman, but the father preventing the vow is allowed, but problematic, because her words do matter. (She just does not have the autonomy we assume that all people have today.)

ואם הניא אביה אתה. אִם מָנַע אוֹתָהּ מִן הַנֶּדֶר, כְּלוֹמַר שֶׁהֵפֵר לָהּ. הֲנָאָה זוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ מַה הִיא, כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר "וְאִם בְּיוֹם שְׁמֹעַ אִישָהּ יָנִיא אוֹתָהּ וְהֵפֵר" (פסוק ט') הֱוֵי אוֹמֵר הֲנָאָה זוֹ הֲפָרָה. וּפְשׁוּטוֹ לְשׁוֹן מְנִיעָה וַהֲסָרָה, וְכֵן "וְלָמָּה תְנִיאוּן" (במדבר ל"ב), וְכֵן "שֶׁמֶן רֹאשׁ אַל יָנִי רֹאשִׁי" (תהילים קמ"א), וְכֵן "וִידַעְתֶּם אֶת תְּנוּאָתִי" (במדבר י"ד) — אֶת אֲשֶׁר סַרְתֶּם מֵעָלַי:
ואם הניא אביה אתה BUT IF HER FATHER DISALLOWED HER — The Hebrew signifies, “if he withholds her” from the vow, that is to say, that he annuls it for her. I would not know what this expression הניא, “withholding”, implies (i.e., how he withholds her) — but when it states, (v. 9) “But if on the day that he hears, he withholds her and annuls [her vows]”, one must admit that “the withholding” consists in “annulling the vow” (i.e. in exclaiming מופר לך) (Sifrei Bamidbar 153:6). But still the plain meaning is that it is a term for “withholding” and “removing” (and the word והפר only shows how and by what means she is to be withheld from keeping her vow); and similar is (Numbers 32:7): “And wherefore do you remove (תניאון) [the heart of the children of Israel from the idea of passing over the land]”; and so, too, (Psalms 141:5): “Oil so choice, let not my head turn away (יניא), and similar, also, (Numbers 14:34): “And ye shall know My turning aside (תנואתי)” — i.e. ye shall know that ye have turned aside from Me.

These two tribes will be like the father in that their actions are going to lead to the entire people's nullifying their vow (they are like the daughter). But in the earlier context, God forgives the nullifying or breaking of the vow, but here, God will not forgive the vow being broken or nullified. This is also Moses' concern.

כי הניא אביה אותה. והיא לא ידעה את דעת אביה כשנדרה והיה נדרה על דעת לקיים:
כי הניא אביה אותה, and at the time she made the vow she had not known that her father would object to it. It had been her intention to honour her vow.

For our context, it would be like these two tribes doing something for their own reasons (here, the father does not want to daughter to make the vow, and in our first setting, these two tribes want land east of the Jordan.)

The Scouts / This verb links back to this narrative as well!
(לד) בְּמִסְפַּ֨ר הַיָּמִ֜ים אֲשֶׁר־תַּרְתֶּ֣ם אֶת־הָאָ֘רֶץ֮ אַרְבָּעִ֣ים יוֹם֒ י֣וֹם לַשָּׁנָ֞ה י֣וֹם לַשָּׁנָ֗ה תִּשְׂאוּ֙ אֶת־עֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ם אֶת־תְּנוּאָתִֽי׃

(34) You shall bear your punishment for forty years, corresponding to the number of days—forty days—that you scouted the land: a year for each day. Thus you shall know what it means to thwart Me.

(א) את תנואתי. שֶׁהֲנִיאוֹתֶם אֶת לְבַבְכֶם מֵאַחֲרַי, תנואה לְשׁוֹן הֲסָרָה, כְּמוֹ "כִּי הֵנִיא אָבִיהָ אֹתָהּ" (במדבר ל):

(1) את תנואתי [AND YE SHALL KNOW] את תנואתי — You shall know (realize) that you have removed your heart from following after Me. תנואה is an expression for “removing”, similar to (Numbers 30:6) “for her father hath removed her (הניא) from her vow” (cf. Rashi on that verse, where he quotes this phrase).

(ב) את תנואתי. אניא דברי או מי יניאני והטעם שישבור את שבועתי כמו ואם הניא:
(2) MY DISPLEASURE. I will break my word. Or, it means who shall break Me; that is, who shall break My oath. Compare, But if her father break (heni) her (Num 30:6).
Gad and Reuben's Response to Moses
(טז) וַיִּגְּשׁ֤וּ אֵלָיו֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ גִּדְרֹ֥ת צֹ֛אן נִבְנֶ֥ה לְמִקְנֵ֖נוּ פֹּ֑ה וְעָרִ֖ים לְטַפֵּֽנוּ׃ (יז) וַאֲנַ֜חְנוּ נֵחָלֵ֣ץ חֻשִׁ֗ים לִפְנֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר אִם־הֲבִֽיאֹנֻ֖ם אֶל־מְקוֹמָ֑ם וְיָשַׁ֤ב טַפֵּ֙נוּ֙ בְּעָרֵ֣י הַמִּבְצָ֔ר מִפְּנֵ֖י יֹשְׁבֵ֥י הָאָֽרֶץ׃ (יח) לֹ֥א נָשׁ֖וּב אֶל־בָּתֵּ֑ינוּ עַ֗ד הִתְנַחֵל֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַחֲלָתֽוֹ׃ (יט) כִּ֣י לֹ֤א נִנְחַל֙ אִתָּ֔ם מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּ֖ן וָהָ֑לְאָה כִּ֣י בָ֤אָה נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ אֵלֵ֔ינוּ מֵעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרָֽחָה׃ {פ}

(16) Then they stepped up to him and said, “We will build here sheepfolds for our flocks and towns for our children. (17) And we will hasten as shock-troops in the van of the Israelites until we have established them in their home, while our children stay in the fortified towns because of the inhabitants of the land. (18) We will not return to our homes until the Israelites—every one of them—are in possession of their portion. (19) But we will not have a share with them in the territory beyond the Jordan, for we have received our share on the east side of the Jordan.”

Is this their original intent (with the first offer poorly phrased) or is this a counter offer to address Moses' concerns of demoralizing the people?

How does their offer address Moses' concerns?

  • No fear.
  • Commitment to their brothers and sisters.
  • The delay of their own return until all others are settled.
  • They will take no more land west of the Jordan River.
Moses' Acceptance and Clarification

(כ) וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אִֽם־תַּעֲשׂ֖וּן אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה:

  • אִם־תֵּחָ֥לְצ֛וּ לִפְנֵ֥י ה' לַמִּלְחָמָֽה׃
  • (כא) וְעָבַ֨ר לָכֶ֧ם כׇּל־חָל֛וּץ אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן לִפְנֵ֣י ה' עַ֧ד הוֹרִישׁ֛וֹ אֶת־אֹיְבָ֖יו מִפָּנָֽיו׃ (כב) וְנִכְבְּשָׁ֨ה הָאָ֜רֶץ לִפְנֵ֤י ה'
  • וְאַחַ֣ר תָּשֻׁ֔בוּ

וִהְיִיתֶ֧ם נְקִיִּ֛ם מֵה' וּמִיִּשְׂרָאֵ֑ל וְ֠הָיְתָ֠ה הָאָ֨רֶץ הַזֹּ֥את לָכֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה לִפְנֵ֥י ה'׃

(כג) וְאִם־לֹ֤א תַעֲשׂוּן֙ כֵּ֔ן הִנֵּ֥ה חֲטָאתֶ֖ם לַה' וּדְעוּ֙ חַטַּאתְכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר תִּמְצָ֖א אֶתְכֶֽם׃ (כד) בְּנֽוּ־לָכֶ֤ם עָרִים֙ לְטַפְּכֶ֔ם וּגְדֵרֹ֖ת לְצֹנַאֲכֶ֑ם וְהַיֹּצֵ֥א מִפִּיכֶ֖ם תַּעֲשֽׂוּ׃

(כה) וַיֹּ֤אמֶר בְּנֵי־גָד֙ וּבְנֵ֣י רְאוּבֵ֔ן אֶל־מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר עֲבָדֶ֣יךָ יַעֲשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י מְצַוֶּֽה׃ (כו) טַפֵּ֣נוּ נָשֵׁ֔ינוּ מִקְנֵ֖נוּ וְכׇל־בְּהֶמְתֵּ֑נוּ יִֽהְיוּ־שָׁ֖ם בְּעָרֵ֥י הַגִּלְעָֽד׃ (כז) וַעֲבָדֶ֨יךָ יַֽעַבְר֜וּ כׇּל־חֲל֥וּץ צָבָ֛א לִפְנֵ֥י ה' לַמִּלְחָמָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י דֹּבֵֽר׃

(20) Moses said to them, “If you do this:

  • if you go to battle as shock-troops, at the instance of ה',
  • (21) and every shock-fighter among you crosses the Jordan, at the instance of ה', until [God] has personally dispossessed the enemies,
  • (22) and the land has been subdued, at the instance of ה',
  • and then you return

—you shall be clear before ה' and before Israel; and this land shall be your holding under

ה'. (23) But if you do not do so, you will have sinned against ה'; and know that your sin will overtake you. (24) Build towns for your children and sheepfolds for your flocks, but do what has come out of your mouth.”

(25) The Gadites and the Reubenites answered Moses, “Your servants will do as my lord commands. (26) Our children, our wives, our flocks, and all our other livestock will stay behind in the towns of Gilead; (27) while your servants, all those recruited for war, cross over, at the instance of ה', to engage in battle—as my lord orders.”

Moses Makes Them Accountable to the Joshua and the Eleazar, High Priest
(כח) וַיְצַ֤ו לָהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אֵ֚ת אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְאֵ֖ת יְהוֹשֻׁ֣עַ בִּן־נ֑וּן וְאֶת־רָאשֵׁ֛י אֲב֥וֹת הַמַּטּ֖וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (כט) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֲלֵהֶ֗ם אִם־יַעַבְר֣וּ בְנֵי־גָ֣ד וּבְנֵי־רְאוּבֵ֣ן ׀ אִ֠תְּכֶ֠ם אֶֽת־הַיַּרְדֵּ֞ן כׇּל־חָל֤וּץ לַמִּלְחָמָה֙ לִפְנֵ֣י ה' וְנִכְבְּשָׁ֥ה הָאָ֖רֶץ לִפְנֵיכֶ֑ם וּנְתַתֶּ֥ם לָהֶ֛ם אֶת־אֶ֥רֶץ הַגִּלְעָ֖ד לַאֲחֻזָּֽה׃ (ל) וְאִם־לֹ֧א יַֽעַבְר֛וּ חֲלוּצִ֖ים אִתְּכֶ֑ם וְנֹֽאחֲז֥וּ בְתֹכְכֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃

(28) Then Moses gave instructions concerning them to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the family heads of the Israelite tribes. (29) Moses said to them, “If every shock-fighter among the Gadites and the Reubenites crosses the Jordan with you to do battle, at the instance of ה', and the land is subdued before you, you shall give them the land of Gilead as a holding. (30) But if they do not cross over with you as shock-troops, they shall receive holdings among you in the land of Canaan.”

Gad and Reuven Accept the Terms of this Agreement
(לא) וַיַּֽעֲנ֧וּ בְנֵי־גָ֛ד וּבְנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן לֵאמֹ֑ר אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר ה' אֶל־עֲבָדֶ֖יךָ כֵּ֥ן נַעֲשֶֽׂה׃ (לב) נַ֣חְנוּ נַעֲבֹ֧ר חֲלוּצִ֛ים לִפְנֵ֥י ה' אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וְאִתָּ֙נוּ֙ אֲחֻזַּ֣ת נַחֲלָתֵ֔נוּ מֵעֵ֖בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃

(31) The Gadites and the Reubenites said in reply, “Whatever ה' has spoken concerning your servants, that we will do. (32) We ourselves will cross over as shock-troops, at the instance of ה', into the land of Canaan; and we shall keep our hereditary holding across the Jordan.”

(לג) וַיִּתֵּ֣ן לָהֶ֣ם ׀ מֹשֶׁ֡ה לִבְנֵי־גָד֩ וְלִבְנֵ֨י רְאוּבֵ֜ן וְלַחֲצִ֣י ׀ שֵׁ֣בֶט ׀ מְנַשֶּׁ֣ה בֶן־יוֹסֵ֗ף אֶת־מַמְלֶ֙כֶת֙ סִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֔י וְאֶ֨ת־מַמְלֶ֔כֶת ע֖וֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן הָאָ֗רֶץ לְעָרֶ֙יהָ֙ בִּגְבֻלֹ֔ת עָרֵ֥י הָאָ֖רֶץ סָבִֽיב׃
(33) So Moses assigned to them—to the Gadites, the Reubenites, and the half-tribe of Manasseh son of Joseph—the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of King Og of Bashan, the land with its various cities and the territories of their surrounding towns.