Save "Bring Back the Fruit! 
"
Bring Back the Fruit!

(א) וַיְדַבֵּ֥ר ה' אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) שְׁלַח־לְךָ֣ אֲנָשִׁ֗ים וְיָתֻ֙רוּ֙ אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁר־אֲנִ֥י נֹתֵ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִ֣ישׁ אֶחָד֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד לְמַטֵּ֤ה אֲבֹתָיו֙ תִּשְׁלָ֔חוּ כֹּ֖ל נָשִׂ֥יא בָהֶֽם׃ (ג) וַיִּשְׁלַ֨ח אֹתָ֥ם מֹשֶׁ֛ה מִמִּדְבַּ֥ר פָּארָ֖ן עַל־פִּ֣י ה' כֻּלָּ֣ם אֲנָשִׁ֔ים רָאשֵׁ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽמָּה׃ (ד) וְאֵ֖לֶּה שְׁמוֹתָ֑ם לְמַטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן שַׁמּ֖וּעַ בֶּן־זַכּֽוּר׃ (ה) לְמַטֵּ֣ה שִׁמְע֔וֹן שָׁפָ֖ט בֶּן־חוֹרִֽי׃ (ו) לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֔ה כָּלֵ֖ב בֶּן־יְפֻנֶּֽה׃ (ז) לְמַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֔ר יִגְאָ֖ל בֶּן־יוֹסֵֽף׃ (ח) לְמַטֵּ֥ה אֶפְרָ֖יִם הוֹשֵׁ֥עַ בִּן־נֽוּן׃ (ט) לְמַטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן פַּלְטִ֖י בֶּן־רָפֽוּא׃ (י) לְמַטֵּ֣ה זְבוּלֻ֔ן גַּדִּיאֵ֖ל בֶּן־סוֹדִֽי׃ (יא) לְמַטֵּ֥ה יוֹסֵ֖ף לְמַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֑ה גַּדִּ֖י בֶּן־סוּסִֽי׃ (יב) לְמַטֵּ֣ה דָ֔ן עַמִּיאֵ֖ל בֶּן־גְּמַלִּֽי׃ (יג) לְמַטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר סְת֖וּר בֶּן־מִיכָאֵֽל׃ (יד) לְמַטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֔י נַחְבִּ֖י בֶּן־וׇפְסִֽי׃ (טו) לְמַטֵּ֣ה גָ֔ד גְּאוּאֵ֖ל בֶּן־מָכִֽי׃ (טז) אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח מֹשֶׁ֖ה לָת֣וּר אֶת־הָאָ֑רֶץ וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְהוֹשֵׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן יְהוֹשֻֽׁעַ׃ (יז) וַיִּשְׁלַ֤ח אֹתָם֙ מֹשֶׁ֔ה לָת֖וּר אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם עֲל֥וּ זֶה֙ בַּנֶּ֔גֶב וַעֲלִיתֶ֖ם אֶת־הָהָֽר׃ (יח) וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־הָאָ֖רֶץ מַה־הִ֑וא וְאֶת־הָעָם֙ הַיֹּשֵׁ֣ב עָלֶ֔יהָ הֶחָזָ֥ק הוּא֙ הֲרָפֶ֔ה הַמְעַ֥ט ה֖וּא אִם־רָֽב׃ (יט) וּמָ֣ה הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־הוּא֙ יֹשֵׁ֣ב בָּ֔הּ הֲטוֹבָ֥ה הִ֖וא אִם־רָעָ֑ה וּמָ֣ה הֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁר־הוּא֙ יוֹשֵׁ֣ב בָּהֵ֔נָּה הַבְּמַֽחֲנִ֖ים אִ֥ם בְּמִבְצָרִֽים׃ (כ) וּמָ֣ה הָ֠אָ֠רֶץ הַשְּׁמֵנָ֨ה הִ֜וא אִם־רָזָ֗ה הֲיֵֽשׁ־בָּ֥הּ עֵץ֙ אִם־אַ֔יִן וְהִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם וּלְקַחְתֶּ֖ם מִפְּרִ֣י הָאָ֑רֶץ וְהַ֨יָּמִ֔ים יְמֵ֖י בִּכּוּרֵ֥י עֲנָבִֽים׃

(1) ה' spoke to Moses, saying, (2) “Send agents to scout the land of Canaan, which I am giving to the Israelite people; send one participant from each of their ancestral tribes, each one a chieftain among them.” (3) So Moses, by יהוה’s command, sent them out from the wilderness of Paran, all of them being men of consequence, leaders of the Israelites. (4) And these were their names: From the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur. (5) From the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori. (6) From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh. (7) From the tribe of Issachar, Igal son of Joseph. (8) From the tribe of Ephraim, Hosea son of Nun. (9) From the tribe of Benjamin, Palti son of Rafu. (10) From the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi. (11) From the tribe of Joseph, namely, the tribe of Manasseh, Gaddi son of Susi. (12) From the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli. (13) From the tribe of Asher, Sethur son of Michael. (14) From the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi. (15) From the tribe of Gad, Geuel son of Machi. (16) Those were the names of the participants whom Moses sent to scout the land; but Moses changed the name of Hosea son of Nun to Joshua. (17) When Moses sent them to scout the land of Canaan, he said to them, “Go up there into the Negeb and on into the hill country, (18) and see what kind of country it is. Are the people who dwell in it strong or weak, few or many? (19) Is the country in which they dwell good or bad? Are the towns they live in open or fortified? (20) Is the soil rich or poor? Is it wooded or not? And take pains to bring back some of the fruit of the land.”—Now it happened to be the season of the first ripe grapes. (NJPS)

And what is the land, is it fat or lean, are there trees in it or not. And you shall muster strength and take of the fruit of the land." And the season was the season of the first ripe grapes. (Robert Alter)

וּמָ֣ה הָ֠אָ֠רֶץ הַשְּׁמֵנָ֨ה הִ֜וא אִם־רָזָ֗ה הֲיֵֽשׁ־בָּ֥הּ עֵץ֙ אִם־אַ֔יִן וְהִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם וּלְקַחְתֶּ֖ם מִפְּרִ֣י הָאָ֑רֶץ וְהַ֨יָּמִ֔ים יְמֵ֖י בִּכּוּרֵ֥י עֲנָבִֽים׃

and what the land is [like]:
whether it is fat or lean,
whether there are trees in it or not.
Exert yourselves,
and take some of the fruit of the land
—now these days were the days of the first ripe-grapes. (Everett Fox)

וּמָ֣ה הָ֠אָ֠רֶץ הַשְּׁמֵנָ֨ה הִ֜וא אִם־רָזָ֗ה הֲיֵֽשׁ־בָּ֥הּ עֵץ֙ אִם־אַ֔יִן וְהִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם וּלְקַחְתֶּ֖ם מִפְּרִ֣י הָאָ֑רֶץ וְהַ֨יָּמִ֔ים יְמֵ֖י בִּכּוּרֵ֥י עֲנָבִֽים׃

and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land.’—Now the time was the time of the first-ripe grapes.—(OJPS)

וּמָ֣ה הָ֠אָ֠רֶץ הַשְּׁמֵנָ֨ה הִ֜וא אִם־רָזָ֗ה הֲיֵֽשׁ־בָּ֥הּ עֵץ֙ אִם־אַ֔יִן וְהִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם וּלְקַחְתֶּ֖ם מִפְּרִ֣י הָאָ֑רֶץ וְהַ֨יָּמִ֔ים יְמֵ֖י בִּכּוּרֵ֥י עֲנָבִֽים׃

How is the land (soil) is it fat (rich) or lean (poor), does it have trees, or not? You shall strengthen yourselves, and you shall take some fruit of the land.” Those days were the days of the first ripening of the grapes. (Metsudah)

What question(s) can you ask about this verse?

(כא) וַֽיַּעֲל֖וּ וַיָּתֻ֣רוּ אֶת־הָאָ֑רֶץ מִמִּדְבַּר־צִ֥ן עַד־רְחֹ֖ב לְבֹ֥א חֲמָֽת׃ (כב) וַיַּעֲל֣וּ בַנֶּ֘גֶב֮ וַיָּבֹ֣א עַד־חֶבְרוֹן֒ וְשָׁ֤ם אֲחִימַן֙ שֵׁשַׁ֣י וְתַלְמַ֔י יְלִידֵ֖י הָעֲנָ֑ק וְחֶבְר֗וֹן שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ נִבְנְתָ֔ה לִפְנֵ֖י צֹ֥עַן מִצְרָֽיִם׃ (כג) וַיָּבֹ֜אוּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֗ל וַיִּכְרְת֨וּ מִשָּׁ֤ם זְמוֹרָה֙ וְאֶשְׁכּ֤וֹל עֲנָבִים֙ אֶחָ֔ד וַיִּשָּׂאֻ֥הוּ בַמּ֖וֹט בִּשְׁנָ֑יִם וּמִן־הָרִמֹּנִ֖ים וּמִן־הַתְּאֵנִֽים׃
(21) They went up and scouted the land, from the wilderness of Zin to Rehob, at Lebo-hamath. (22) They went up into the Negeb and came to Hebron, where lived Ahiman, Sheshai, and Talmai, the Anakites.—Now Hebron was founded seven years before Zoan of Egypt.— (23) They reached the wadi Eshcol, and there they cut down a branch with a single cluster of grapes—it had to be borne on a carrying frame by two of them—and some pomegranates and figs.
Robert Alter on Numbers 13:20
Muster strength and take of the fruit of the land. The notion that strength is required to take a sample of the fruit of the land is the first hint that the fruit is preternaturally heavy, just as the inhabitants are preternaturally large. The hyperbolic--or legendary--indication in v. 23 is that a single cluster of grapes is so heavy that it requires two men to carry it.
What question(s) does Alter answer?
How would you describe his approach in one word?

(יד) והתחזקתם ולקחתם וגו', לא הזכיר להם שום חיזוק עד שעת לקיחת הפרי משום שאז יהיו כולם טעונים משא וצריכים חיזוק ביותר:

The instructions to them don't mention any "strengthening" until the moment of taking the fruit, because only then will all of them bear a load, and require any particular "strengthening."

How is this comment similar to Alter's?

(ב) והתחזקתם - כאנשים גבורים לקחת, ולא תגורו מפני איש.

(2) והתחזקתם, take like brave men who are not afraid of anything.

How is this comment different from the previous two?

Why would Moses give this advice?

וטעם והתחזקתם ולקחתם (במדבר י״ג:כ׳) שלא יפחדו בלקחם מפרי הארץ פן יכירו בהם שהם מרגלים:

‘And be ye of good courage’, and bring [of the fruit of the Land]. This means that they are not to be afraid when taking of the fruit of the Land that they might be recognized by the people as spies.

(א) והתחזקתם היו צריכים חזוק לפי שהימים ימי ביכורי ענבים והשומרים מצויים שם.

(1) והתחזקתם, “be of good courage.” They needed to be on their guard, seeing that it was the beginning of the harvest season and the farmers would watch their crops against thieves.

What question(s) does Chizkuni answer?

(ב) היש בה עץ. גפן ותאנה ורמון זית שמן ודבש שנשתבחה בהם: (ג) והתחזקתם ולקחתם מפרי הארץ. להחזיק בה ואל תיראו שיתנו עיניהם בכם למרגלים: (ד) והימים ימי בכורי ענבים. ולא היו הפירות שנשתבחה בהם בשלמותם עדיין מכל מקום בטח משה רבינו שגודל הפירות וטעמם גם באותו הזמן יספיק להעיד על שבח הארץ וטובה:

(2) היש בה עץ, are there fruit trees, such as grape vines, fig trees, pomegranate trees and olive trees. (3) And take courage and take some of the fruit of the land to take (legal) possession of it (i.e. the Land), and do not fear that they will consider you spies. (4) , the fruit for which the land is famous had not even fully ripened as yet as it was still early in the season. Even so, what they would see would be enough to convince them of the excellence of the land.

What does Sforno add to Chizkuni's comment?

ויתכן כי משה בעבור שידע כי היא שמנה וטובה כמו שנאמר לו (שמות ג ח) אל ארץ טובה ורחבה וגו' בעבור כן אמר להם שיתנו לב לדעת כן כדי שיגידו לעם וישמחו ויחליפו כח לעלות שם בשמחה ולכך אמר להם והתחזקתם ולקחתם מפרי הארץ (במדבר י״ג:כ׳) כדי שיראו בעיניהם בשבח הארץ

[Furthermore] it is possible that it was because Moses knew that it is a fertile and good land, — as he was told, unto a good Land and a large one, unto a Land flowing with milk and honey, — that he told them to set their minds ascertaining this [fact], so that [upon their return] they would tell the people about it, and they would rejoice and gain renewed strength to go up there in joy. Therefore he told them, And be ye of good courage, and bring of the fruit of the Land, so that they [the people] would see with their own eyes the goodness of the Land.

What question(s) does Ramban answer here?

(ב) ואמר והתחזקתם ולקחתם מפרי הארץ. לפי שהימים ימי בכורי ענבים והבעלים מקפידין על הלקיחה ומ"מ התחזקו והיו לאנשים כי ה' עמכם ועל צד הרמז אמר שישראל נמשלו לענבים כמ"ש (הושע ט י) כענבים במדבר מצאתי ישראל. ובמדרש (ילקו"ש וישב מ קמו עיי"ש) אמרו הבשילו אשכולותיה ענבים. הגיע זמנם של ישראל להיות נגאלין, על זה אמר כאן והימים ימי בכורי ענבים. הגיע זמנם לכנס לארץ כי כבר נתבכרו ונתבשלו ונגמר כל שלימותם על ידי התורה שקבלו.

And you shall muster strength and take of the fruit of the land. Since it was the time of the first grape harvest, and the owners were careful about the taking. Nonetheless, be courageous and be "like men," because God is with you. This hints at the idea that Israel is compared to grapes, as it says,

I found Israel [as pleasing]
As grapes in the wilderness;
(Hosea 9:10). And in midrash, it says, the bunches of grapes ripened (Gen. 40:10), meaning, the time of Israel's redemption arrived. Regarding this it says here that these were the days of the first ripe grapes. The time had arrived for them to enter the land of Israel because they had already been blessed and ripened and had completed all of their being made whole by way of the Torah that they had received.

What question(s) does Kli Yakar answer? What are his answer?

(א) היש בה עץ. אִם יֵשׁ בָּהֶם אָדָם כָּשֵׁר שֶׁיָּגֵן עֲלֵיהֶם בִּזְכוּתוֹ (עי' בבא בתרא ט"ו):

(1) היש בה עץ WHETHER THERE ARE TREES IN IT [OR NOT] — i.e. whether there is a righteous man amongst them who will protect them by his merits (cf. Bava Batra 15a).

רָבָא אָמַר אִיּוֹב בִּימֵי מְרַגְּלִים הָיָה כְּתִיב הָכָא אִישׁ הָיָה בְאֶרֶץ עוּץ אִיּוֹב שְׁמוֹ וּכְתִיב הָתָם הֲיֵשׁ בָּהּ עֵץ מִי דָּמֵי הָכָא עוּץ הָתָם עֵץ הָכִי קָאָמַר לְהוּ מֹשֶׁה לְיִשְׂרָאֵל יֶשְׁנוֹ לְאוֹתוֹ אָדָם שֶׁשְּׁנוֹתָיו אֲרוּכּוֹת כְּעֵץ וּמֵגֵין עַל דּוֹרוֹ כְּעֵץ

Rava says: Job lived at the time of the spies whom Moses sent to scout the land of Canaan. This is proven by the fact that it is written here: “There was a man in the land of Utz, whose name was Job” (Job 1:1), and it is written there in the account of the spies: “Whether there are trees [eitz] in it” (Numbers 13:20). The Gemara asks: Is it comparable? Here the word that is used is Utz, whereas there the word is eitz. The Gemara answers: This is what Moses said to Israel, i.e., to the spies: Is that man named Job still alive, he whose years are as long as the years of a tree and who protects his generation like a tree? This is why the allusion to him here is through the word eitz, rather than Utz.

(א) אדם כשר. שהרי כתיב אחרי כן והתחזקתם ולקחתם מפרי הארץ, וא"כ ישנו עצים לשם. הרא"ם פי' דמסתמא אם שמנה היא יש בה עצים, והרי כבר אמר להם השמנה היא אם רזה. אעפ"י שדרשו אותו (בב"ב דף ט"ו) על איוב אבל רש"י ז"ל כתב אדם כשר סתם משום שזהו קרוב לפשוטו:

(1) A righteous man. For it is written afterwards “you shall strengthen yourselves, and you shall take some fruit of the land,” thus there were trees. Re'm explains that if the land is fat then there would naturally be trees and he had already asked them if the land was fat or lean. Even though the Rabbis expounded that [the tree that] he was talking about [refers specifically to] Iyov (Bava Basra 15a), Rashi simply writes “a righteous man” because this is closer to the simple meaning of the verse.

What two questions does Siftei Chakhamim answer?

וְעוֹד, כְּשֶׁשָּׁמְעוּ הַכְּנַעֲנִים שֶׁיִּשְׂרָאֵל נִכְנָסִין לָאָרֶץ, עָמְדוּ וְשָׂרְפוּ אֶת הַזְּרָעִים, וְעָקְרוּ אֶת הָאִילָנוֹת, וְקָצְצוּ אֶת הַנְּטִיעוֹת, וְסָתְרוּ אֶת הַבִּנְיָנִים, וְסָתְמוּ אֶת הַמַּעְיָנוֹת. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: אֲנִי הִבְטַחְתִּי אֶת אַבְרָהָם אֲבִיהֶם לְהַכְנִיסָם בְּאֶרֶץ מְלֵאָה כָּל טוּב, הֲרֵינִי מְעַכְּבָן בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה עַד שֶׁיַּעַמְדוּ הַכְּנַעֲנִים וִיתַקְּנוּ מַה שֶּׁקִּלְקְלוּ.
Furthermore, when the Canaanites heard that the Israelites were soon to enter the land, they arose, burnt the seeds, uprooted the trees, cut down the shoots, destroyed the buildings, and stopped up the wells. Whereupon the Holy One, blessed be He, said: Since I assured Abraham, their father, that they would enter into a land filled with everything that was desirable, I will keep them in the wilderness for forty years while the Canaanites restore what they have destroyed.
Tzedah laDerech on Numbers 13:20
Are there trees...? The rest of the commentators (other than Rashi) explain this straightforwardly, since our Sages said that when Israel left Egypt the Canaanites uprooted every tree of eating that was in the land of Israel so that the Israelites would not be able to benefit from them. This is why God delayed them in the wilderness for forty years, so that the Canaanites would go back and plant trees and they would grow. When Moses said, "be strong and take of the fruit of the land," this was to say the small and low fruit that remained, and to tell them not to be afraid of these people who managed to uproot all the trees, because they only did it when the fear of God was upon them, but they otherwise have no strength. But Rashi didn't explain thus because it was far in his eyes from the contextual meaning of Scripture, so it appears to me.
Oznaim LaTorah on Numbers 13:20
Chazal ask: "Why did our teacher Moses yearn to enter the Land? Did he need to eat its fruit?... Moses thought as follows: 'The Children of Israel have been given many commandments that can only be fulfilled in the land of Israel. I shall enter the land of Israel so that I can fulfill all these mitzvot' " (Sotah 14).
The mitzvah of of tithing produce (trumot u'maasrot) is one of those that apply only in the Land. Yet, R. Eliezer says (Challah 2:1) that if produce of the Land of Israel is transported outside the Land, it is neverless subject to the mitzvah of tithes. R. Akiva disputes this, but even R. Akiva agrees that if the produce underwent the final stage of harvesting (meruach, being formed into a pile) in the Land of Israel, and is then taken out of the Land, it is subject to tithing (Ridbaz, Hilchot Trumot 1:22).
Moses commanded the spies to bring back some fruit in order to demonstrate to the people the fine quality of the Land. yet, he also wanted to fulfill the mitzvah of tithing the produce of Eretz Yisrael. Although tithing did not become obligatory until after the Children of Israel entered, conquered and apportioned the Land, the Patriarchs fulfilled the entire Torah even before it was given. Similarly, Moses wished to fulfill this mitzvah even before it was obligatory.
Yet, after the uproar caused by the spies' slander, who knows what actually become of that cluster of grapes?
What lesson(s) could you teach based on this comment, and on all this material?