Save "Maimonides on God's "Speech""
Maimonides on God's "Speech"
איני רואה אותך, אחר הגיעך לזאת המדרגה ואמתך שהוא ית׳ נמצא לו במציאות ואחד לא באחדות, צריך שיבואר לך הרחקת תואר הדיבור ממנו; וכל שכן בהסכים כל אומתנו ש׳התורה׳ ברואה – הכונה בזה: שדברו המיוחס לו – נברא. ואמנם, יוחס אליו להיות המאמר ההוא, אשר שמעו משה רבינו ע״ה האלוה, בראו וחידשו, כמו שברא כל מה שבראו וחידשו. והנה יבואו לך בנבואה דברים רבים; ואמנם הכונה הנה – שתארו בדבור כתארו בפעולות כולם הדומות לפעולותינו; וְהֻיְשְׁרוּ השכלים כולם שיש מדע אלהי ישיגוהו הנביאים, באמרם שהאלוה דבר עמהם ואמר להם – עד שנדע שאלו הענינים אשר יגיעו לנו מאת האלוה הם לא ממחשבתם וזממם לבד, כמו שיתבאר. וכבר קדם לנו זכרון זה הענין.

AFTER YOU have advanced thus far, and truly comprehended that God exists without having the attribute of existence, and that God is One, without having the attribute of unity, I do not think that I need explain to you the inadmissibility of the attribute of speech in reference to God, especially since our people generally believe that the Law, i.e., the word ascribed to God, was created.

Speech is attributed to God, in so far as the word which Moses heard, was produced and brought to existence by God in the same manner as God produced all God's other works and creations. As we shall have to speak more fully on prophecy, we shall here merely show that speech is attributed to God in the same way as all other actions, which are similar to our own.

When we are told that God addressed the Prophets and spoke to them, our minds are merely to receive a notion that there is a Divine knowledge to which the Prophets attain; we are to be impressed with the idea that the things which the Prophets communicate to us come from the Eternal, and are not altogether the products of their own conceptions and ideas. This subject, which we have already mentioned above, will receive further explanation.

ואמנם, כונת זה הפרק – כי ה׳דיבור׳ וה׳אמירה׳ מלה משותפת: נופלת על הדיבור בלשון, כאמרו: ״משה ידבר״, ״ויאמר פרעה״; ונופלת על הענין המצויר בשכל מבלתי שידובר בו – אמר ״אמרתי אני בליבי״, ״ודיברתי בלבי״, ״ולבך ידבר״, ״לך אמר לבי״, ״ויאמר עשו בלבו״ וזה הרבה; ותפול על הרצון ״ויאמר להכות את דוד״ – כאילו אמר: ׳ורצה להרגו׳ – כלומר: חשב בו להרגו; ״הלהרגני אתה אומר?״ – פירושו וענינו: התרצה להרגני?; ״ויאמרו כל העדה לרגום אותם באבנים״, – וזה גם כן הרבה.

It is the object of this chapter to show that the words “speaking” and “saying” are synonymous terms denoting:

  • (a) “Speech”; as, e.g., “Moses shall speak (yedabber)” (Exod. 19:19); “And Pharaoh said (va-yomer)” (ib. 5:5);
  • (b) “Thought” as formed in the mind without being expressed in words; e.g., “And I thought (ve-amarti) in my heart” (Eccles. 2:15); “And I thought (vedibbarti) in my heart” (ib.); “And thy heart will imagine (yedabber)” (Prov. 23:33); “Concerning Thee my heart thought (amar)” (Ps. 27:8); “And Esau thought (va-yomer) in his heart” (Gen. 27:41); examples of this kind are numerous;
  • (c) Will; e.g., “And he said (va-yomer) to slay David” (2 Sam. 21:16), that is to say, he wished or he intended to slay him; “Dost thou desire (omer) to slay me” (Exod. 2:14); “And the whole congregation intended (va-yomeru) to stone them” (Num. 14:10). Instances of this kind are likewise numerous.
וכל ׳אמירה׳ ו׳דיבור׳ שבאו מיוחסים לאלוה הם משני הענינים האחרונים – רצוני לומר: שהם אם כנוי על הרצון והחפץ או כינוי על הענין המובן מאת האלוה – והוא אחד אם נודע בקול נברא או נודע בדרך מדרכי הנבואה אשר אבארם – לא שהוא ית׳ דיבר באותיות וקול ולא שהוא ית׳ בעל נפש, שיוחקו הענינים בנפשו ויהיו בעצמו ענין נוסף על עצמו, אבל התלות הענינים ההם בו ויחוסם אליו כיחס הפעולות כולם.

The two terms, when applied to God, can only have one of the two last-mentioned significations, viz., God wills and God desires, or God thinks, and there is no difference whether the Divine Thought became known to humanity by means of an actual voice, or by one of those kinds of inspiration which I shall explain further on (II. chap. xxxviii.). We must not suppose that in speaking God employed voice or sound. or that God has a soul in which the thoughts reside, and that these thoughts are things superadded to God's essence; but we ascribe and attribute to God thoughts in the same manner as we ascribe to God any other attributes.

ואמנם, הכינוי על הרצון והחפץ ב׳אמירה׳ ו׳דיבור׳ הוא, כמו שבארתיו מעניני שתוף זאת המילה; ועוד, על צד הדמיון לנו, כמו שהעירונו במה שקדם. כי לא יבין האדם בתחלת מחשבה, איך יעשה הדבר, אשר ירצה הרוצה לעשותו, ברצון לבד; אבל אי אפשר, בתחלת הדעת, מבלתי שיעשה הרוצה הדבר אשר ירצה להמציאו או יצוה לזולתו לעשותו. ולזה הושאל לאלוה הצווי, בהיות מה שרצה היותו, ונאמר שהוא צוה שיהיה כך; והיה כל זה על צד הדמיון בפעולותינו (מחובר אל היות זאת המילה גם כן מורה על ענין רצה, כמו שבארנו). וכל מה שבא ב׳מעשה בראשית׳: ׳ויאמר ויאמר׳ – ענינו: רצה או חפץ. וכבר זכר זה זולתנו והתפרסם מאד. והמופת עליו – רצוני לומר: שאלו ה׳מאמרות׳ אמנם הם רצונים לא מאמרים – כי מאמרי הצווי אמנם יהיו לנמצא יקבל הצווי ההוא. כן אמרו: ״בדבר יי שמים נעשו״ – כמו ״וברוח פיו כל צבאם״: כמו ש׳פיו׳ ו׳רוח פיו׳ – השאלה כן ׳דברו׳ ו׳מאמרו׳ – השאלה והענין – שהם נמצאו בכונתו וברצונו. וזה ממה שלא יסכלהו אדם מחכמינו הידועים. ואיני צריך שאבאר שה׳אמירה׳ וה׳דיבור׳ בלשון העברי בענין אחד גם כן: ״כי היא שמעה את כל אמרי יי אשר דבר״.

The use of these words in the sense of will and desire, is based, as I have explained, on the homonymity of these terms. In addition they are figures borrowed from our common practices, as has been already pointed out.

For we cannot, at a first glance, see how anything can be produced by a mere desire: we think that he who wishes to produce a thing, must perform a certain act, or command some one else to perform it. Therefore the command is figuratively ascribed to God when that takes place which God wishes, and we then say that God commanded that a certain thing should be accomplished. All this has its origin in our comparing the acts of God to our own acts, and also in the use of the term amar in the sense of “God desired,” as we have already explained.

The words “And God said,” occurring in the account of the creation, signify “God wished,” or “God desired.” This has already been stated by other authors, and is well known. A proof for this, namely that the phrase “God said,” in the first chapter of Genesis, must be taken in a figurative sense “God willed,” and not in its literal meaning, is found in the circumstance that a command can only be given to a being which exists and is capable of receiving the command.

Comp. “By the word of the Lord were the heavens made, and all the host of them by the breath of [God's] mouth” (Ps. 33:6). “God's mouth,” and “the breath of God's mouth,” are undoubtedly figurative expressions, and the same is the case with “God's word” and “God's speech.” The meaning of the verse is therefore that they [the heavens and all their host] exist through God's will and desire. All our eminent authorities are cognizant of this; and, I need not explain that in Hebrew amar and dibber have the same meaning, as is proved by the passage, “For it has heard all the words (imre) of the Eternal which he spake (dibber) unto us” (Josh. 24:27).

והלוחות – מעשה אלהים המה – רוצה: שמציאותם טבעית, לא מלאכותית. כי כל הדברים הטבעיים יקראו ׳מעשה יי׳: ״המה ראו מעשי יי״; וכאשר זכר הדברים הטבעיים כולם, מצמח ובעל חיים ורוחות ומטר וכיוצא בהם, אמר: ״מה רבו מעשיך יי״; ויותר מופלג מזה אמרו: ״ארזי לבנון אשר נטע״ – בעבור היות מציאותם טבעית, לא מלאכותית, אמר שהאלוה נטעם.

“And the tablets were the work of God” (Exod. 32:16), that is to say, they were the product of nature, not of art; for all natural things are called “the work of the Eternal,” e.g., “These see the works of the Lord” (Ps. 107:24); and the description of the several things in nature, as plants, animals, winds, rain, etc., is followed by the exclamation, “O Eternal One, how many are your works!” (Ps. 104:24). Still more striking is the relation between God and God's creatures, as expressed in the phrase, “The cedars of Lebanon, which God has planted” (ib. 16); the cedars being the product of nature, and not of art, are described as having been planted by the Eternal.