Prepared and presented originally for Tikkun Leil Shavu'ot 5783, this source sheet (since edited and reformatted for greater clarity) presents various texts and commentaries concerning ציצת and arrives at a different understanding.
(לז) וַיֹּ֥אמֶר יקוק אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (לח) דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם וְעָשׂ֨וּ לָהֶ֥ם צִיצִ֛ת עַל־כַּנְפֵ֥י בִגְדֵיהֶ֖ם לְדֹרֹתָ֑ם וְנָ֥תְנ֛וּ עַל־צִיצִ֥ת הַכָּנָ֖ף פְּתִ֥יל תְּכֵֽלֶת׃ (לט) וְהָיָ֣ה לָכֶם֮ לְצִיצִת֒ וּרְאִיתֶ֣ם אֹת֗וֹ וּזְכַרְתֶּם֙ אֶת־כׇּל־מִצְוֺ֣ת יקוק וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם וְלֹֽא־תָת֜וּרוּ אַחֲרֵ֤י לְבַבְכֶם֙ וְאַחֲרֵ֣י עֵֽינֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם זֹנִ֖ים אַחֲרֵיהֶֽם׃ (מ) לְמַ֣עַן תִּזְכְּר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֶת־כׇּל־מִצְוֺתָ֑י וִהְיִיתֶ֥ם קְדֹשִׁ֖ים לֵאלֹֽקֵיכֶֽם׃ (מא) אֲנִ֞י יקוק אֱלֹֽקֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְי֥וֹת לָכֶ֖ם לֵאלֹקִ֑ים אֲנִ֖י יקוק אֱלֹקֵיכֶֽם׃ {פ}
(37) יקוק said to Moses as follows: (38) Speak to the Israelite people and instruct them to make for themselves fringes on the corners of their garments throughout the ages; let them attach a cord of blue to the fringe at each corner. (39) That shall be your fringe; look at it and recall all the commandments of יקוק and observe them, so that you do not follow your heart and eyes in your lustful urge. (40) Thus you shall be reminded to observe all My commandments and to be holy to your God. (41) I יקוק am your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I, your God יקוק.
A Closer Look at צ-י-צ-ת: An Unusual Word
The following sources from Tanakh present other occurrences of צ-י-צ-ת and closely related words.
(ג) וַיִּשְׁלַח֙ תַּבְנִ֣ית יָ֔ד וַיִּקָּחֵ֖נִי בְּצִיצִ֣ת רֹאשִׁ֑י וַתִּשָּׂ֣א אֹתִ֣י ר֣וּחַ ׀ בֵּֽין־הָאָ֣רֶץ וּבֵ֣ין הַשָּׁמַ֡יִם וַתָּבֵא֩ אֹתִ֨י יְרוּשָׁלַ֜͏ְמָה בְּמַרְא֣וֹת אֱלֹקִ֗ים אֶל־פֶּ֜תַח שַׁ֤עַר הַפְּנִימִית֙ הַפּוֹנֶ֣ה צָפ֔וֹנָה אֲשֶׁר־שָׁ֣ם מוֹשַׁ֔ב סֵ֖מֶל הַקִּנְאָ֥ה הַמַּקְנֶֽה׃
(3) The form of a hand stretched out, and took me by the hair of my head. A spirit lifted me up between heaven and earth and brought me in visions of God to Jerusalem, to the entrance of the Penimith Gate that faces north; that was the site of the infuriating image that provokes fury.
(ד) וְֽהָ֨יְתָ֜ה צִיצַ֤ת נֹבֵל֙ צְבִ֣י תִפְאַרְתּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר עַל־רֹ֖אשׁ גֵּ֣יא שְׁמָנִ֑ים כְּבִכּוּרָהּ֙ בְּטֶ֣רֶם קַ֔יִץ אֲשֶׁ֨ר יִרְאֶ֤ה הָרֹאֶה֙ אוֹתָ֔הּ בְּעוֹדָ֥הּ בְּכַפּ֖וֹ יִבְלָעֶֽנָּה׃ {ס}
(4) The wilted flowers—On the heads of those bloated with rich food—That are his glorious beauty.They shall be like an early figBefore the fruit harvest;Whoever sees it devours itWhile it is still in his hand.
(א) ה֗וֹי עֲטֶ֤רֶת גֵּאוּת֙ שִׁכֹּרֵ֣י אֶפְרַ֔יִם וְצִ֥יץ נֹבֵ֖ל צְבִ֣י תִפְאַרְתּ֑וֹ אֲשֶׁ֛ר עַל־רֹ֥אשׁ גֵּֽיא־שְׁמָנִ֖ים הֲל֥וּמֵי יָֽיִן׃
(1) Ah, the proud crowns of the drunkards of Ephraim,Whose glorious beauty is but wilted flowersOn the heads of those bloated with rich food,Who are overcome by wine!
(לו) וְעָשִׂ֥יתָ צִּ֖יץ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וּפִתַּחְתָּ֤ עָלָיו֙ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַֽיקוק׃
(36) You shall make a frontlet of pure gold and engrave on it the seal inscription: “Holy to יקוק.”
(ל) וַֽיַּעֲשׂ֛וּ אֶת־צִ֥יץ נֵֽזֶר־הַקֹּ֖דֶשׁ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וַיִּכְתְּב֣וּ עָלָ֗יו מִכְתַּב֙ פִּתּוּחֵ֣י חוֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַיקוק׃
(30) They made the frontlet for the holy diadem of pure gold, and incised upon it the seal inscription: “Holy to יקוק.”
(ט) וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הַמִּצְנֶ֖פֶת עַל־רֹאשׁ֑וֹ וַיָּ֨שֶׂם עַֽל־הַמִּצְנֶ֜פֶת אֶל־מ֣וּל פָּנָ֗יו אֵ֣ת צִ֤יץ הַזָּהָב֙ נֵ֣זֶר הַקֹּ֔דֶשׁ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יקוק אֶת־מֹשֶֽׁה׃
(9) And he set the headdress on his head; and on the headdress, in front, he put the gold frontlet, the holy diadem—as יקוק had commanded Moses.
(כג) וַיְהִ֣י מִֽמׇּחֳרָ֗ת וַיָּבֹ֤א מֹשֶׁה֙ אֶל־אֹ֣הֶל הָעֵד֔וּת וְהִנֵּ֛ה פָּרַ֥ח מַטֵּֽה־אַהֲרֹ֖ן לְבֵ֣ית לֵוִ֑י וַיֹּ֤צֵֽא פֶ֙רַח֙ וַיָּ֣צֵֽץ צִ֔יץ וַיִּגְמֹ֖ל שְׁקֵדִֽים׃
(23) The next day Moses entered the Tent of the Pact, and there the staff of Aaron of the house of Levi had sprouted: it had brought forth sprouts, produced blossoms, and borne almonds.
From these sources, we see that צ-י-צ-ת and closely related words (e.g., ציץ) mean very different things. Why then was צ-י-צ-ת used in Numbers 15:37-41 to represent "fringes", given the other different meanings of closely related words?
Commentary on ציצת
The following sources present commentary on different aspects of Numbers 15:37-41, including the purpose of ציצת, the nature of ציצת, gematria of ציצת, and use of an extra yod in ציצ[י]ת.
ועשו להם ציצת. עַל שֵׁם הַפְּתִילִים הַתְּלוּיִם בָּהּ, כְּמוֹ (יחזקאל ח'), "וַיִּקָּחֵנִי בְּצִיצִת רֹאשִׁי" (מנחות מ"ב). דָּ"אַ: ציצת עַל שֵׁם וּרְאִיתֶם אֹתוֹ, כְּמוֹ "מֵצִיץ מִן הַחֲרַכִּים" (שיר השירים ב'):
ועשו להם ציצת THAT THEY MAKE THEM A FRINGE — It is called ציצת, because of the threads that hang down from it. Similar is, (Ezekiel 8:3) “and he caught me by the curls (ציצת) of my head’’. (The word denotes something twisted as threads or curls). — Another explanation is: it is called ציצת because of the command associated with it (v. 39) “and ye shall look at it”. Similar is, “looking (מציץ) from the lattice” (Song 2:9). (The word therefore denotes “something looked at”) (Sifrei Bamidbar 115).
ועשו להם ציצית. על שם ארבע פתילים התלוין בה, כמו (יחזקאל ח׳:ג׳) ויקחני בציצת ראשי. ועשו להם ציצית ולא מן העשוי, שלא יוציא נימין מן הטלית ויעשה מהן ציצית.
...
ולוקח אחד מן החוטין וכורך אותו על שאר החוטין עד שלישן, וזהו הנקרא גדיל, ומניח שני שלישי ענף פנוי, והקפת החוט שלש פעמים על שאר החוטין נקרא חוליא,...
ועשו להם ציצית, “they shall make fringes for themselves.” The word ציצית alludes to the four cords, threads, which are to be attached to each corner of the garment and which are suspended from it. We find that Ezekiel speaks of a vision (8,3) in which he was taken hold of by an angel בציצת ראשי, “by the lock of my head,” i.e. a fringe of his hair.The words: “they shall make for themselves cords,” means that they must not use threads which are already part of the garment, talit, and then make the fringes out of these threads (Menachot 41).
...
(יב) גְּדִלִ֖ים תַּעֲשֶׂה־לָּ֑ךְ עַל־אַרְבַּ֛ע כַּנְפ֥וֹת כְּסוּתְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תְּכַסֶּה־בָּֽהּ׃ {ס}
(12) You shall make tassels on the four corners of the garment with which you cover yourself.
גדלים - ציצית, צריך שיהא גָּדוּל וקלוע.
גדילים, tzitzit, fringes, their threads have to be intertwined.
וזכרתם את כל מצות יקוק. שֶׁמִּנְיַן גִּימַטְרִיָּא שֶׁל צִיצִית שֵׁשׁ מֵאוֹת, וּשְׁמוֹנָה חוּטִין וַחֲמִשָּׁה קְשָׁרִים הֲרֵי תרי"ג (תנחומא):
וזכרתם את כל מצות יקוק AND YE SHALL REMEMBER ALL THE COMMANDMENTS OF THE LORD — The ציצית will remind one of all the commandments because the numerical value of the letters of the word ציצית is six hundred, and there are eight threads and five knots in the fringes, so that you have six hundred and thirteen, which is also the number of the commandments of the Torah.
גימט' של ציצית ת"ר. (הרא"ם) כתב והנראה בעיני פירושו שהוא אליבא דמ"ד יש אם למקרא, וכיון שהוא נקרא מלא כאלו הוא מלא יו"ד עכ"ל:
The numerical value of tzitzis is 600. Re’m writes: It appears to me that Rashi’s explanation is according to the opinion that one expounds a verse according to the way the words are read. Here one reads ציצית as if it was written in full with two yuds (rather than ציצת as it is actually written).
The extra yod mentioned here is not the extra yod of the title.
וזכרתם את כל מצות ה' פירש״י שמנין גימטריא ציצית ת״ר וח׳ חוטין וה׳ קשרים הרי תרי״ג. ולפי ששלשת תיבות של ציצת חסרים יו״ד אחרונה נכתב לציצת שהלמ״ד ממלאה גימטריה של שלשת התיבות של ציצית להיות כל אחת ואחת עולה בגימטריה תרי״ג.
'וזכרתם את כל מצות ה, “so that you will remember all the commandments of the Lord;” Rashi explains this line by pointing out that the numerical value of the word ציצית is 600; when you add the eight fringes and the five knots required to attach them in the traditional manner you have 613, the number of the commandments of the Torah. Seeing that the last three times the word ציצ(י)ת appears in this paragraph the letter י is missing, each time that word appears it reminds us of the number 613.
ועשו להם ציצית.
וכן אמרו רז"ל במזוזה מצוה להניח בשליש העליון. ומה שאנו עושין חמשה קשרים, לפי שאמרו שקולה מצות ציצית ככל התורה כולה, שכל המצות שהן תרי"ג רמוזות במצות ציצית, ציצי"ת בגימטריא ת"ר, ושמונה חוטין וחמשה קשרים הם י"ג, הרי תרי"ג. וזהו שכתוב וראיתם אותו וזכרתם את כל מצות יקוק. ואל תקשה עלי ממלת ציצית הנזכרת בפרשה שלשה פעמים שהיא חסרה יו"ד ציצת כתיב, שהרי למ"ד של לציצית באה להשלים שלשה היודי"ן. והטעם שהזכיר בפרשה שלשה פעמים, כנגד שלש מצות שכל אחת שקולה כנגד כל התורה, ואלו הן, עבודה זרה ושבת וציצית, והוא סדר הפרשיות.
ועשו להם ציצית, “they shall make fringes for themselves.”
...The reason that we make five knots when attaching the tzitzit to the talit is that we have been taught that the fulfillment of this commandment is equivalent to all the 613 commandments of the Torah. The word ציצית has a numerical value of 600. When you add the eight threads and the five knots you have the number 613, an allusion to all the commandments of the Torah. This is the mystical dimension of (15,39) “when you see it (the fringe) you will remember all the commandments of the Torah and remember to perform them, etc.Do not object that the word ציצת appears three times in this passage spelled without the letter י before the letter ת, so that the numerical value of the word is only 590 and not 600. The letter ל in the word לציצת in verse 38 makes up for the missing thirty through the absence of three times the letter י, so that the combined numerical value of each word ציצת, לציצת, ציצת is 1800, which divided by three still amounts to 600. The reason the word has been mentioned three times in our paragraph is to serve as an allusion that the statement that a single commandment is equivalent to all the 613 commandments is applicable to a total of three such commandments, i.e. the commandment of tzitzit, the commandment of observing the Sabbath, and the commandment not to engage in idolatry (Compare Chulin 5).
(It would be tempting to call this approach, "Rabbeinu Bahya's Mean Value Theorem".)
אחרי לבבכם. המתאוה והעין רואה והלב חומד והנה יהיה הציצית לאות ולסימן שלא ירדוף אדם אחר הרהור לבו וכל אשר שאלו עיניו:
AFTER YOUR OWN HEART. Which lusts. The eye sees and the heart desires. The fringes thus serve as a sign and a mark that a person should not pursue the thoughts of his heart and all that his eyes desire.
אשר אתם זונים. כי מי שילך אחרי תאותו הוא זונה מתחת עבודת אלקיו:
AFTER WHICH YE USE TO GO ASTRAY. For one who follows his desires goes astray from the service of his God.
ואמר ולא תתורו אחרי לבבכם להזהיר ממנה שלא יטעו בה וזה הוא שדרשו רבותינו (ספרי שלח קטו) אחרי לבבכם זו המינות אשר אתם זונים זו ע"ז שלא יהרהרו מן התכלת במינות או בע"ז אבל יהיה לכם הכל לציצית וראיתם אותו וזכרתם ואמרו ואחרי עיניכם זו זנות כענין שכתוב ואנכי היודע ועד נאם ה' (ירמיהו כט כג) והמשכיל יבין ובמדרשו של רבי נחוניא בן הקנה בפסוק ויתרון ארץ בכל הוא (קהלת ה ח) ומאי ניהו ארץ דנחצבה ממנו שמים והוא כסאו של הקב"ה והיא אבן יקרה והיא ים החכמה וכנגדה תכלת בטלית ציצית דאמר רבי מאיר מה נשתנה תכלת וכו':
Scripture states, and that ye go not after your own heart, in order that one should take care concerning it and not err through it. It is for this reason that our Rabbis have interpreted: “After your own heart. This refers to scepticism. After which ye use to go astray. This refers to idolatry.” That is to say, through the t’cheileth he should not think [in his heart] of any scepticism or idolatry, but it shall all be unto you for ‘tzitzith’ — that ye may look upon it, and remember. The Rabbis have also said: “After your own eyes. This refers to immorality,” similar to that which is written, I am He that knoweth, and am witness, saith the Eternal. The student learned [in the mysteries of the Cabala] will understand.In the Midrash of Rabbi Nechunya the son of Hakanah it is stated with reference to the verse, and the profit of ‘eretz’ (earth) is ‘bakol’ (in all): “And what is the eretz? It is that from which the heavens were hewn, and it is the Throne of the Holy One, blessed be He, and it is ‘the precious stone,’ and ‘the sea of wisdom,’ and corresponding to it is the blue thread in a garment of Fringes, for Rabbi Meir has said: ‘Why was blue chosen? etc.’” [as quoted above].
וטעם למען תזכרו. וכבר אמר וזכרתם את כל מצות יקוק. שאם תזכרו תהיו קדושים ולא תתגאלו בתאות הלב המטנפת הרוח המשכלת:
THAT YE MAY REMEMBER. Scripture has previously stated, and remember all the commandments of the Lord (v. 39). The meaning of our verse is: if you remember the commandments of God, you will be holy and you will not defile yourselves with the lusts of the heart which defile the rational soul.
From these sources, there seems to be a consensus that ציצת is a visual reminder of the commandments to prevent sexual immorality and idolatry in violation of the commandments.
Context of ציצת and an "Alternative"
The following sources present commentary on the context of Numbers 15:37-41, and an "alternative" is suggested.
למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי נסמכה פרשת ציצית לפרשת מקושש לפי שכשנדון המקושש על שחלל שבת אמרו ישראל היאך נוכל לעמוד על שמירת שבת היום או למחר נתחייב מיתה כזה שהרי ביו״ט הכר סימן בשמירתן ומה שאין כן בשבת לפיכך נתן להם מצות ציצית להתעסק בה בשבת כמו שאמרו רבותינו ז״ל כל ההולך בשבת בלא ציצית כאילו מקושש עצים בשבת.
, למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי, “so that you will remember and carry out all My commandments, and not violate them.” This paragraph has been inserted next to the paragraph that dealt with the person collecting kindling on the Sabbath, so that you will remember what happened to that person for violating My commandment. After having witnessed this, the people might have thought: “how can we ever observe the laws of the Sabbath after having witnessed that this man was executed for a minor infraction?” At least when it comes to the observance of the festivals there are symbols on that day that remind us of the nature of it, but what distinguishes the Sabbath from the weekdays so that it could serve as a reminder? Therefore the Torah gave us the commandment of fringes as a symbol of clothing that would be worn on the Sabbath, although it would be inconvenient to wear such garment on weekdays when we have to go about our work. Our sages have formulated it thus: “anyone who does not wear a Tallit with fringes on the Sabbath is comparable to the person who collected kindling on the Sabbath." [This is a quote from Tossaphot, sages who were contemporaries of our author. Ed.]
This ending quote from Tossaphot is included here because of its sobering implications.
ולפרשה הזאת סמך אחריה ענין המקושש כי היה בזמן הזה אחר מעשה המרגלים על דרך הפשט. וזה טעם ויהיו בני ישראל במדבר כי בהתאחר שם העם בגזרה הנזכרת היה המאורע הזה ואחר כן (במדבר ט״ו:ל״ח) צוה במצות ציצית שיזכרו בו המצות כולן ולא ישכחו את השבת או זולתה מן המצות
וטעם הזכרון הזה שיהיה בציצית לכל המצות כתב רש"י (רש"י על במדבר ט״ו:ל״ט) מפני המנין של ציצית בגימטריא שש מאות ושמונה חוטין וחמשה קשרים הרי תרי"ג ולא הבינותי זה שהציצת בתורה חסר יו"ד ואין מנינם אלא חמש מאות ותשעים ועוד שהחוטין לדעת בית הלל אינם אלא שלשה (מנחות מא) והקשרים מן התורה אינם אלא שנים כמו שאמרו (שם לט) שמע מינה קשר העליון דאורייתא דאי סלקא דעתך לאו דאורייתא כלאים בציצית דשרא רחמנא למה לי הא קיימא לן התוכף תכיפה אחת אינו חבור אבל הזכרון הוא בחוט התכלת שרומז למדה הכוללת הכל שהיא בכל והיא תכלית הכל ולכן אמר וזכרתם את כל שהיא מצות השם וזהו שאמרו (שם מג) מפני שהתכלת דומה לים וים דומה לרקיע ורקיע דומה לכסא הכבוד וכו' והדמיון בשם גם הגוון תכלית המראות כי ברחוקם יראו כולם כגוון ההוא ולפיכך נקרא תכלת:
He placed next to this section the subject of the man who gathered sticks [on the Sabbath day] because it happened at this time, after the incident of the spies — this in accordance with the plain meaning of Scripture. And this is the meaning of [the phrase], and while the children of Israel were in the wilderness, for it was because the people tarried there on account of the above-mentioned decree, that this event happened. Afterwards He commanded the precept of Tzitzith (Fringes) in order that they would remember through it all the commandments, and not forget the Sabbath [as did the man who gathered the sticks], or any of the other Commandments.
Now the reason why Tzitzith have this [power of] reminding one of all the commandments is, as Rashi wrote, because the total numerical value of the letters of the [Scriptural] word tzitzith is six hundred, and together with the eighth threads and five knots, you have six hundred and thirteen [corresponding to taryag, the six hundred and thirteen commandments]. But I have not understood this, for the word tzitzith in the Torah is written without a [second] yod, so the total numerical value is only five hundred and ninety! Moreover, the number of threads [to be used for each of the Fringes] in the opinion of the school of Hillel is only three [which, when passed through the hole at the corner form six threads — not eight, as Rashi mentioned], and the knots by law of the Torah [need only] be two; as the Rabbis have said: “You must deduce from this that the upper knots in the Fringes are required by Scriptural law. For if you should think that they are not obligatory by Scriptural law, why then did the Torah have to state a [special] permission to use mingled stuff [of wool and linen] in Fringes! Do we not accept as the established law that if one joins two pieces together with only one stitch, it is not considered joined?”Rather, the remembrance [of the commandments] is through the blue thread, which alludes to the all-inclusive attribute, which is bakol and which is the aim of All. Therefore He said, that ye may look upon it, and remember ‘kol’ (all), which is the commandments of the Eternal. This is why the Rabbis said: “[Why was blue chosen rather than any other color?] Because blue resembles the sea, the sea resembles heaven, and heaven resembles the Throne of Glory, etc.” The likeness is in the name, as also in the shade of the color which is the termination of all colors [and which leads one from the blue in the Fringes to the blue of the sea etc., and finally to think of Him Who is on high], for in the distance all colors appear to be that shade. That is why it is called t’cheileth [which is also suggestive of the word tachlith (termination) since this is the end of all colors].
The insertion of the paragraph about ציצת (i.e., Numbers 15:37-41) after the incident of the woodgatherer is rather curious given the apparent consensus that ציצת is a visual reminder of the commandments to prevent sexual immorality and idolatry. The incident of the woodgatherer involves neither. A more-fitting place to insert this paragraph would have been at the end of Parashat Balak, Numbers 25:1-9.
(א) וַיֵּ֥שֶׁב יִשְׂרָאֵ֖ל בַּשִּׁטִּ֑ים וַיָּ֣חֶל הָעָ֔ם לִזְנ֖וֹת אֶל־בְּנ֥וֹת מוֹאָֽב׃ (ב) וַתִּקְרֶ֣אןָ לָעָ֔ם לְזִבְחֵ֖י אֱלֹהֵיהֶ֑ן וַיֹּ֣אכַל הָעָ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לֵאלֹֽהֵיהֶֽן׃ (ג) וַיִּצָּ֥מֶד יִשְׂרָאֵ֖ל לְבַ֣עַל פְּע֑וֹר וַיִּֽחַר־אַ֥ף יקוק בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (ד) וַיֹּ֨אמֶר יקוק אֶל־מֹשֶׁ֗ה קַ֚ח אֶת־כׇּל־רָאשֵׁ֣י הָעָ֔ם וְהוֹקַ֥ע אוֹתָ֛ם לַיקוק נֶ֣גֶד הַשָּׁ֑מֶשׁ וְיָשֹׁ֛ב חֲר֥וֹן אַף־יקוק מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ (ה) וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה אֶל־שֹׁפְטֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל הִרְגוּ֙ אִ֣ישׁ אֲנָשָׁ֔יו הַנִּצְמָדִ֖ים לְבַ֥עַל פְּעֽוֹר׃ (ו) וְהִנֵּ֡ה אִישׁ֩ מִבְּנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל בָּ֗א וַיַּקְרֵ֤ב אֶל־אֶחָיו֙ אֶת־הַמִּדְיָנִ֔ית לְעֵינֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וּלְעֵינֵ֖י כׇּל־עֲדַ֣ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֑ל וְהֵ֣מָּה בֹכִ֔ים פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (ז) וַיַּ֗רְא פִּֽינְחָס֙ בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵ֑ן וַיָּ֙קׇם֙ מִתּ֣וֹךְ הָֽעֵדָ֔ה וַיִּקַּ֥ח רֹ֖מַח בְּיָדֽוֹ׃ (ח) וַ֠יָּבֹ֠א אַחַ֨ר אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־הַקֻּבָּ֗ה וַיִּדְקֹר֙ אֶת־שְׁנֵיהֶ֔ם אֵ֚ת אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־הָאִשָּׁ֖ה אֶל־קֳבָתָ֑הּ וַתֵּֽעָצַר֙ הַמַּגֵּפָ֔ה מֵעַ֖ל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ט) וַיִּהְי֕וּ הַמֵּתִ֖ים בַּמַּגֵּפָ֑ה אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃ {פ}
(1) While Israel was staying at Shittim, the menfolk profaned themselves by whoring with the Moabite women, (2) who invited the menfolk to the sacrifices for their god. The menfolk partook of them and worshiped that god. (3) Thus Israel attached itself to Baal-peor, and יקוק was incensed with Israel. (4) יקוק said to Moses, “Take all the ringleaders and have them publicly impaled before יקוק, so that יקוק’s wrath may turn away from Israel.” (5) So Moses said to Israel’s officials, “Each of you slay those of his men who attached themselves to Baal-peor.” (6) Just then a certain Israelite man came and brought a Midianite woman over to his companions, in the sight of Moses and of the whole Israelite community who were weeping at the entrance of the Tent of Meeting. (7) When Phinehas, son of Eleazar son of Aaron the priest, saw this, he left the assembly and, taking a spear in his hand, (8) he followed the Israelite man into the chamber and stabbed both of them, the Israelite man and the woman, through the belly. Then the plague against the Israelites was checked. (9) Those who died of the plague numbered twenty-four thousand.
The actions of the Israelite men at Shittim are those that ציצת, as a reminder of the commandments, is intended to prevent. That the paragraph about ציצת appears after the incident of the woodgatherer rather than at the end of Parashat Balak suggests that ציצת may be a reminder of something other than (if not in addition to) the commandments to prevent sexual immorality and idolatry.
A Different View of ציצת: Judgment and Justice
The following presents Numbers 15:1-36, immediately before the paragraph about ציצת (Numbers 15:37-41), and then offers another section of Torah for understanding ציצת.
(א) וַיְדַבֵּ֥ר יקוק אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֣י תָבֹ֗אוּ אֶל־אֶ֙רֶץ֙ מוֹשְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֥ן לָכֶֽם׃ (ג) וַעֲשִׂיתֶ֨ם אִשֶּׁ֤ה לַֽיקוק עֹלָ֣ה אוֹ־זֶ֔בַח לְפַלֵּא־נֶ֙דֶר֙ א֣וֹ בִנְדָבָ֔ה א֖וֹ בְּמֹעֲדֵיכֶ֑ם לַעֲשׂ֞וֹת רֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיקוק מִן־הַבָּקָ֖ר א֥וֹ מִן־הַצֹּֽאן׃ (ד) וְהִקְרִ֛יב הַמַּקְרִ֥יב קׇרְבָּנ֖וֹ לַֽיקוק מִנְחָה֙ סֹ֣לֶת עִשָּׂר֔וֹן בָּל֕וּל בִּרְבִעִ֥ית הַהִ֖ין שָֽׁמֶן׃
...
(יז) וַיְדַבֵּ֥ר יקוק אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (יח) דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם בְּבֹֽאֲכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י מֵבִ֥יא אֶתְכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃ (יט) וְהָיָ֕ה בַּאֲכׇלְכֶ֖ם מִלֶּ֣חֶם הָאָ֑רֶץ תָּרִ֥ימוּ תְרוּמָ֖ה לַיקוק׃ (כ) רֵאשִׁית֙ עֲרִסֹ֣תֵכֶ֔ם חַלָּ֖ה תָּרִ֣ימוּ תְרוּמָ֑ה כִּתְרוּמַ֣ת גֹּ֔רֶן כֵּ֖ן תָּרִ֥ימוּ אֹתָֽהּ׃ (כא) מֵרֵאשִׁית֙ עֲרִסֹ֣תֵיכֶ֔ם תִּתְּנ֥וּ לַיקוק תְּרוּמָ֑ה לְדֹרֹ֖תֵיכֶֽם׃ {ס} (כב) וְכִ֣י תִשְׁגּ֔וּ וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כׇּל־הַמִּצְוֺ֖ת הָאֵ֑לֶּה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יקוק אֶל־מֹשֶֽׁה׃ (כג) אֵת֩ כׇּל־אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יקוק אֲלֵיכֶ֖ם בְּיַד־מֹשֶׁ֑ה מִן־הַיּ֞וֹם אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יקוק וָהָ֖לְאָה לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃
(כד) וְהָיָ֗ה אִ֣ם מֵעֵינֵ֣י הָעֵדָה֮ נֶעֶשְׂתָ֣ה לִשְׁגָגָה֒ וְעָשׂ֣וּ כׇל־הָעֵדָ֡ה פַּ֣ר בֶּן־בָּקָר֩ אֶחָ֨ד לְעֹלָ֜ה לְרֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיקוק וּמִנְחָת֥וֹ וְנִסְכּ֖וֹ כַּמִּשְׁפָּ֑ט וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽת׃ (כה) וְכִפֶּ֣ר הַכֹּהֵ֗ן עַֽל־כׇּל־עֲדַ֛ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְנִסְלַ֣ח לָהֶ֑ם כִּֽי־שְׁגָגָ֣ה הִ֔וא וְהֵם֩ הֵבִ֨יאוּ אֶת־קׇרְבָּנָ֜ם אִשֶּׁ֣ה לַֽיקוק וְחַטָּאתָ֛ם לִפְנֵ֥י יקוק עַל־שִׁגְגָתָֽם׃ (כו) וְנִסְלַ֗ח לְכׇל־עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְלַגֵּ֖ר הַגָּ֣ר בְּתוֹכָ֑ם כִּ֥י לְכׇל־הָעָ֖ם בִּשְׁגָגָֽה׃ {ס}
(כז) וְאִם־נֶ֥פֶשׁ אַחַ֖ת תֶּחֱטָ֣א בִשְׁגָגָ֑ה וְהִקְרִ֛יבָה עֵ֥ז בַּת־שְׁנָתָ֖הּ לְחַטָּֽאת׃ (כח) וְכִפֶּ֣ר הַכֹּהֵ֗ן עַל־הַנֶּ֧פֶשׁ הַשֹּׁגֶ֛גֶת בְּחֶטְאָ֥הֿ בִשְׁגָגָ֖ה לִפְנֵ֣י יקוק לְכַפֵּ֥ר עָלָ֖יו וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃ (כט) הָֽאֶזְרָח֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְלַגֵּ֖ר הַגָּ֣ר בְּתוֹכָ֑ם תּוֹרָ֤ה אַחַת֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם לָעֹשֶׂ֖ה בִּשְׁגָגָֽה׃
(ל) וְהַנֶּ֜פֶשׁ אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֣ה ׀ בְּיָ֣ד רָמָ֗ה מִן־הָֽאֶזְרָח֙ וּמִן־הַגֵּ֔ר אֶת־יקוק ה֣וּא מְגַדֵּ֑ף וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽהּ׃ (לא) כִּ֤י דְבַר־יקוק בָּזָ֔ה וְאֶת־מִצְוָת֖וֹ הֵפַ֑ר הִכָּרֵ֧ת ׀ תִּכָּרֵ֛ת הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא עֲוֺנָ֥הֿ בָֽהּ׃ {פ}
(לב) וַיִּהְי֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּדְבָּ֑ר וַֽיִּמְצְא֗וּ אִ֛ישׁ מְקֹשֵׁ֥שׁ עֵצִ֖ים בְּי֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ (לג) וַיַּקְרִ֣יבוּ אֹת֔וֹ הַמֹּצְאִ֥ים אֹת֖וֹ מְקֹשֵׁ֣שׁ עֵצִ֑ים אֶל־מֹשֶׁה֙ וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן וְאֶ֖ל כׇּל־הָעֵדָֽה׃ (לד) וַיַּנִּ֥יחוּ אֹת֖וֹ בַּמִּשְׁמָ֑ר כִּ֚י לֹ֣א פֹרַ֔שׁ מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה לֽוֹ׃ {ס} (לה) וַיֹּ֤אמֶר יקוק אֶל־מֹשֶׁ֔ה מ֥וֹת יוּמַ֖ת הָאִ֑ישׁ רָג֨וֹם אֹת֤וֹ בָֽאֲבָנִים֙ כׇּל־הָ֣עֵדָ֔ה מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃ (לו) וַיֹּצִ֨יאוּ אֹת֜וֹ כׇּל־הָעֵדָ֗ה אֶל־מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיִּרְגְּמ֥וּ אֹת֛וֹ בָּאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹ֑ת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יקוק אֶת־מֹשֶֽׁה׃ {פ}
(1) יקוק spoke to Moses, saying: (2) Speak to the Israelite people and say to them: When you enter the land that I am giving you to settle in, (3) and would present an offering by fire to יקוק from the herd or from the flock, be it burnt offering or sacrifice, in fulfillment of a vow explicitly uttered, or as a freewill offering, or at your fixed occasions, producing an odor pleasing to יקוק: (4) The person who presents the offering to יקוק shall bring as a meal offering: a tenth of a measure of choice flour with a quarter of a hin of oil mixed in.
...
(18) Speak to the Israelite people and say to them: When you enter the land to which I am taking you (19) and you eat of the bread of the land, you shall set some aside as a gift to יקוק: (20) as the first yield of your baking, you shall set aside a loaf as a gift; you shall set it aside as a gift like the gift from the threshing floor. (21) You shall make a gift to יקוק from the first yield of your baking, throughout the ages. (22) If you unwittingly fail to observe any one of the commandments that יקוק has declared to Moses— (23) anything that יקוק has enjoined upon you through Moses—from the day that יקוק gave the commandment and on through the ages:
...
(24) If this was done unwittingly, through the inadvertence of the community, the community leaders shall present one bull of the herd as a burnt offering of pleasing odor to יקוק, with its proper meal offering and libation, and one he-goat as a sin offering. (25) The priest shall make expiation for the whole Israelite community and they shall be forgiven; for it was an error, and for their error they have brought their offering, an offering by fire to יקוק and their sin offering before יקוק. (26) The whole Israelite community and the stranger residing among them shall be forgiven, for it happened to the entire people through error.
(27) In case it is an individual who has sinned unwittingly, that person shall offer a she-goat in its first year as a sin offering. (28) The priest shall make expiation before יקוק on behalf of the person who erred, for having sinned unwittingly, making such expiation that the person may be forgiven. (29) For the citizen among the Israelites and for the stranger who resides among them—you shall have one ritual for anyone who acts in error.
(30) But the person, whether citizen or stranger, who acts defiantly reviles יקוק; that person shall be cut off from among the people. (31) Because it was the word of יקוק that was spurned and [God’s] commandment that was violated, that person shall be cut off—and bears the guilt.
(32) Once, when the Israelites were in the wilderness, they came upon a man gathering wood on the sabbath day. (33) Those who found him as he was gathering wood brought him before Moses, Aaron, and the community leadership. (34) He was placed in custody, for it had not been specified what should be done to him. (35) Then יקוק said to Moses, “The party in question shall be put to death: the community leadership shall pelt him with stones outside the camp.” (36) So the community leadership took him outside the camp and stoned him to death—as יקוק had commanded Moses.
Numbers 15:1-36 presents the rules for fire offerings and gifts of bread/baking after the Israelites enter the Land. Rules are also provided for when the community or an individual ("citizen or stranger") fails to properly make these offerings, including whether the failure was accidental or willful. After the case of willful failure, the incident of the woodgatherer is presented. Interestingly, the incident takes place in the wilderness (i.e., not in the Land), and it is unknown whether the woodgatherer acted willfully. Nonetheless, the woodgatherer receives the harshest punishment, death by stoning, apparently without any trial.
That the paragraph about ציצת follows this incident could suggest that ציצת concerns judgment and justice, perhaps after the Israelites enter the Land. This arguably points to Deuteronomy 16:18-20, which addresses this need.
(יח) שֹׁפְטִ֣ים וְשֹֽׁטְרִ֗ים תִּֽתֶּן־לְךָ֙ בְּכׇל־שְׁעָרֶ֔יךָ אֲשֶׁ֨ר יקוק אֱלֹקֶ֛יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ לִשְׁבָטֶ֑יךָ וְשָׁפְט֥וּ אֶת־הָעָ֖ם מִשְׁפַּט־צֶֽדֶק׃ (יט) לֹא־תַטֶּ֣ה מִשְׁפָּ֔ט לֹ֥א תַכִּ֖יר פָּנִ֑ים וְלֹא־תִקַּ֣ח שֹׁ֔חַד כִּ֣י הַשֹּׁ֗חַד יְעַוֵּר֙ עֵינֵ֣י חֲכָמִ֔ים וִֽיסַלֵּ֖ף דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽם׃ (כ) צֶ֥דֶק צֶ֖דֶק תִּרְדֹּ֑ף לְמַ֤עַן תִּֽחְיֶה֙ וְיָרַשְׁתָּ֣ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יקוק אֱלֹקֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ {ס}
(18) You shall appoint magistrates and officials for your tribes, in all the settlements that your God יקוק is giving you, and they shall govern the people with due justice. (19) You shall not judge unfairly: you shall show no partiality; you shall not take bribes, for bribes blind the eyes of the discerning and upset the plea of the just. (20) Justice, justice shall you pursue, that you may thrive and occupy the land that your God יקוק is giving you.
The Extra Yod in ציצת
This final section focuses on the structure of Deuteronomy 16:18-20.
(יח) שֹׁפְטִ֣ים וְשֹֽׁטְרִ֗ים תִּֽתֶּן־לְךָ֙ בְּכׇל־שְׁעָרֶ֔יךָ אֲשֶׁ֨ר יקוק אֱלֹקֶ֛יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ לִשְׁבָטֶ֑יךָ וְשָׁפְט֥וּ אֶת־הָעָ֖ם מִשְׁפַּט־צֶֽדֶק׃ (יט) לֹא־תַטֶּ֣ה מִשְׁפָּ֔ט לֹ֥א תַכִּ֖יר פָּנִ֑ים וְלֹא־תִקַּ֣ח שֹׁ֔חַד כִּ֣י הַשֹּׁ֗חַד יְעַוֵּר֙ עֵינֵ֣י חֲכָמִ֔ים וִֽיסַלֵּ֖ף דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽם׃ (כ) צֶ֥דֶק צֶ֖דֶק תִּרְדֹּ֑ף לְמַ֤עַן תִּֽחְיֶה֙ וְיָרַשְׁתָּ֣ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יקוק אֱלֹקֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ {ס}
Deuteronomy 16:18-20 has a perceivable internal structure that enables it to cohere. Deuteronomy 16:18 ends with צֶֽדֶק as part of מִשְׁפַּט־צֶֽדֶק (due justice). Deuteronomy 16:19 ends with צַדִּיקִֽם, a word with צדק as its root, as part of דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽם (plea of the just). Deuteronomy 16:20 begins with צֶ֥דֶק צֶ֖דֶק, as a reference to the previous two p'sukim, pulling them into the famous phrase,צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף. However, it is worth noting that צ-צ-ת are the first letters of each of the words צדק צדק תרדף.
Accordingly, צדק צדק תרדף is the principle that צ-י-צ-ת represents, but with an extra yod; that is, ציצת is a mnemonic for צדק צדק תרדף. Its extra yod (with a numerical value of 10 via gematria) could signify many things, if not simply a long "e" (חיריק):
◦ God (יקוק)
◦ 10 Commandments (עשרת הדברות)
◦ 10 Plagues
◦10 spies who spread calumnies about the land of Israel (דבת הארץ)
◦ 10 letters of צדק צדק תרדף
That ציצת is a mnemonic for צדק צדק תרדף adds another dimension to Numbers 15:37-41 about the meaning and purpose of ציצת. It allows ציצת to have a very different meaning than ציץ because their origins are not related.
Yet, more meaning can be derived from צדק צדק תרדף / ציצת beyond the (unpointed) Torah text. With Masoretic pointing, each of the words צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף has six niqudot (points), giving equal weight to each word, although צֶדֶק has a double portion. The number of niqudot on these three words total 18, and via gematria, 18 is חי. The word following צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף is לְמַעַן (so that), which implies a purpose. That purpose is the next word, a word based on the root תִּֽחְיֶה ,חי (you shall live/thrive). That תִּֽחְיֶה has only niqudot for vowels and pronunciation connects it in a second way to תִּֽחְיֶה .צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף has seven niqudot. This could be interpreted as seven days of each week or all of the time (צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף), as a condition for thriving. Among those seven niqudot, six are below the letters while one is elevated, being inside a letter. This possibly represents the six days of creation (workdays) and the seventh day of rest (Shabbat). This provides a connection to the observance of Shabbat.
It is interesting to consider that there is only a pashta (trop) above תִּֽחְיֶה֙, pointing upward (even like a right index (or pinky) finger).