וְנִרְאֶה שֶׁקִּבַּלְנוּ אֶת הַתּוֹרָה עִם הַזְּמַנִּים כְּפִי שֶׁהֵם בְּעוֹלָמֵנוּ, וּמִי שֶׁיָּצָא חוּץ לְעוֹלָם זֶה הִפְקִיעַ עַצְמוֹ מִמִּצְווֹת הַתְּלוּיוֹת בִּזְמַן כְּמוֹ שַׁבָּת וּרְגָלִים אוֹ יוֹם וָלַיְלָה בְּקְ"שְׁ וּתְפִלָּה, וְאָסוּר לְהַפְקִיעַ עַצְמוֹ מֵחִיּוּבֵי הַתּוֹרָה כֵּיוָן שֶׁאָנוּ עֲבָדִים לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִשְׁמוֹר מִצְווֹתָיו...
רָאִיתִי לְהָרַב ... [שֶׁכָּתַב] "אֵין לְחַיֵּב עַל הַיָּרֵחַ בְּמִצְווֹת, גַּם בְּתוֹךְ שְׁלֻחָה סְגוּרָה שֶׁל הָאֲדָמָה," ... וְ"אֵין לָנוּ מָקוֹם לַתּוֹרָה עַל הַיָּרֵחַ גַּם בִּשְׁבִיל בְּנֵי הָאָדָם." ... נִשְׁתּוֹמַמְתִּי לִקְרוֹא הַחְלָטָה כָּזוֹ בִּשְׁאֵלָה הַנּוֹגֵעַ לְקִיּוּם כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָהּ.
לְפִי עֲנִיּוּת דַּעְתִּי בָּרוּר בְּלִי שׁוּם סָפֵק שֶׁהַהַגְדָּרָה שֶׁל הַהֲלָכָה הִיא, שֶׁהַחִיּוּב לְקַיֵּים מִצְווֹת הַתּוֹרָה הִיא חוֹבַת גַּבְרָא, וְכָל בַּר יִשְׂרָאֵל חַיָּיב לְקַיֵּים הַתּוֹרָה בַּמָּקוֹם שֶׁהוּא חַי: בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל עַל הַלְּבָנָה אוֹ בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ בַּצִּיר הַצְּפוֹנִי אוֹ בַּצִּיר הַדְּרוֹמִי שֶׁבּוֹ חֵלֶק מֵהַשָּׁנָה כֻּלוֹ אוֹר אוֹ חוֹשֶׁךְ, אוֹ בַּאֲוִירוֹן. כָּל זְמַן שֶׁהוּא חַי וְאֶפְשָׁר לוֹ לְקַיֵּים מִצְווֹת הַתּוֹרָה חַיָּיב לְקַיְּמָם וְאָסוּר לַעֲבוֹר עַל שׁוּם אִיסוּר, וְאִם אָנוּס הוּא רַחֲמָנָא פַּטְרֵיהּ, אַבָל עַל מַה שֶׁהוּא אֵינוֹ אָנוּס בָּרוּר שֶׁהוּא חַיָּיב לְקַיֵּים, וְאֵין שׁוּם מָקוֹם כְּלָל לוֹמַר שֶׁיֵּשׁ לְבַר יִשְׂרָאֵל אֶפְשָׁרוּת לְהִפָּטֵר מִמִּצְווֹת הַתּוֹרָה
And the moon halted,
While a nation wreaked judgment on its foes
—as is written in the Book of Jashar. Thus the sun halted in midheaven, and did not press on to set, for a whole day;
שְׁאֵלָה: נִשְׁאַלְתִּי בְּנוֹסֵעַ לְפִינְלַנְד לִזְמַן קָצָר מְאֹד בְּמָקוֹם שְׁאֵין יוֹם בְּמֶשֶׁךְ כַּמָּה חֳדָשִׁים, מַהוּ לִתְפִלָּה וְשַׁבָּת
הָאַחֲרוֹנִים נִסְתַּפְּקוּ בָּזֶה, וְאָמַרְתִּי לוֹ שֶׁלְדַעְתִּי אֵין שָׁם יוֹם וָלַיְלָה, וּמִכָּל מָקוֹם יֵשׁ יְמָמָה וּמִתְחַלֶפֶת בְּרֶגַע שֶׁנִּמְצָא בַּמָּקוֹם הַכִי קָרוֹב לַשֶּׁמֶשׁ, וְהוּא הַדִּין כְּשֶׁיֵּשׁ לַיְלָה אָרוֹךְ מִתְחַלֶּפֶת הַיְמָמָה בְּרֶגַע שֶׁמַגִּיעַ הַמָּקוֹם בְּסַבְּבוֹ אֶת הַשֶּׁמֶשׁ בַּמָּקוֹם הַכִי רָחוֹק מֵהַשֶּׁמֶשׁ, וּלְפִי זֶה יֵשׁ מְקוֹמוֹת שֶׁיּוֹם רַק רֶגַע כְּמֵימְרֵהּ וּמִתְחַלֶּפֶת, וְהוּא הַדִּין לַיְלָה רַק רֶגַע כְּמֵימְרֵהּ שֶׁמִתְחַלֶּפֶת, וְכֵיוָן שֶׁנּוֹסֵעַ לְמָקוֹם שֶׁכֻּלּוֹ לַיְלָה, רַק רֶגַע כְּמֵימְרֵהּ יוֹם בְּשָׁעָה שֶׁמִּתְחַלֵּף, וְלָכֵן מִתְבַּטֵּל מִמֶּנּוּ שָׁמָּה כָּל מִצְוֹת הַיּוֹם אַף שֶׁשַּׁבָּת לֹא בְּטֵלָה.
וּלְדַעֲתִּי אָסוּר לָגּוּר בִּמְקוֹמוֹת כָּאֵלּוּ מֵאַחַר שֶׁמַפְקִיעַ מֵעַצְמוֹ אֶת מִצְוֹת הַיּוֹם, וְרַק אִם מוּכְרָח לִהְיוֹת שָׁמָּה הַדִּין כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ...
ההולך במדבר ואינו יודע מתי הוא שבת מונה שבעה ימים מיום שנתן אל לבו שכחתו ומקדש השביעי בקידוש והבדלה ואם יש לו ממה להתפרנס אסור לו לעשות מלאכה כלל עד שיכלה מה שיש לו ואז יעשה מלאכה בכל יום אפילו ביום שמקדש בו כדי פרנסתו מצומצמת ומותר לילך בו בכל יום אפי' ביום שמקדש בו:
כ' עלה רבינו הגאון הנ"ל (באות יו"ד) וז"ל בתשו' רמ"א סצ"א הקשה ע"ז מספ"ח דברכות בהאי דאכל ושכח כו'. ולפ"ז בק"ש דשחרית רשאי להחמיר כב"ש מדאין בו צד קולא כלל. וזה דלא כש"ע סי' ס"ג. ובאמת נפלאתי אמאור עיני הגולה רמ"א ז"ל כו'. די"ל דהתם גם לר"ע טוב יותר להדליק בפתילה מחורכת. דלית בה חשש הטייה כלל. עכ"ל הגאון. ובעניי לא זכיתי להבין דכמו דפתילה אמרינן דמודה ר"ע לר"א. דעדיף טפי במחורכת. ה"נ בק"ש דשחרית נימא דמודה ב"ה לב"ש דעכ"פ עדיף טפי מעומד. דהו"ל דרך כבוד. ואי משום דטעם זה לא נזכר בפלוגתייהו. ומה בכך הרי נזכר במקום אחר (מגילה דף כ"א א'). דקריאה מעומד עדיף. וגם בפתילה מחורכת לא נזכר טעם דהטייה בדברי ר"א (שבת דף כ"ט א') ואדרבה הא עדיף טפי. שלא נזכר טעם זה בדב"ש. אע"כ דמש"ה אין קורין בשחרית מעומד דיתגלגל עי"ז צד קולא בשל ערבית. דהרואה יסבור דמשום דקי"ל כב"ש עביד הכי. וזה כוונת דבריו הקדושים דרמ"א בתשו'. שכ' שיש בו צד קולא. ר"ל אע"פ דבשחרית הוא חומרא. יתגלגל עי"ז קולא בשל ערבית. וכדברי רמ"א כ' נמי תר"י ספ"ח דברכות יע"ש. ורט"ז (סי' קפ"ד) תי' דרק בבהמ"ז מודו ב"ה עכ"פ. דאינו רשאי לעקור ממקומו לכתחילה. משא"כ בק"ש ליכא גוונא דמודו ב"ה כלל: השבני רבינו הגדול הנ"ל וז"ל מ"ש ידידי הרב נ"י דה"נ נימא דבק"ש דשחרית מודו ב"ה. אינו מהדומה. דהרי טעמא דב"ש אינו רק מדרשא דובקומך. ובהא פליגי ב"ה. מש"ה אין להחמיר כב"ש. משא"כ בפתילה דטעמא דר"א דמחורכת דולקת יפה. ובמציאות לא פליג עליה ר"ע. רק דר"ע ס"ל דא"צ להחמיר. בכה"ג שרי להחמיר [ועוד לא הועילו הקילורין לעיני הכבויים. דלפע"ד אדרבה. דהא דנקטו ב"ש בק"ש דשחרית טעמא דובקומך. ולא משום דבדרך קימה הו"ל דרך כבוד. ה"ט משום דרצו ללמד לעכב שלא יקרא ק"ש אלא מעומד. דאי משום דרך כבוד. בלא אפשר הוי שרי. וא"כ דלמא רק בחובה פליגי ב"ה. דאינו מעכב. ולמצוה דלמא ה"נ דמודו. אע"כ כרמ"א דעכ"פ יתגלגל עי"ז צד קולא בשל ערבית דהרואה יסבור דדרשינן דרך קימה]:
מסתפיקנא במדינות הצפוניות כמו בעירנו דאנציג או קאפענהאגען ושטאקהאלם וכדומה ששם בכל חודש יוני ויולי לילה כיום יאיר. ולכה"פ גם בחצות הלילה יכול להכיר היטב בין תכלת ללבן. מתי זמן ק"ש וציצית. וא"א לומר שנשער שם כפי מה שהוא בניסן ותשרי. דהרי מעשים בכל יום בחג השבועות שאותן שנעורים כל הלילה. מיד כשיבקע השחר מתפללים. אלמא שאין משערים אחר עלות של ניסן ותשרי. ותו וכי ח"ו גם לענין שבת ניזל במקומות הנ"ל אחר ניסן ותשרי. דאף שעי"ז יהיה חומר בכניסה. עכ"פ עי"ז יהיה קולא ביציאה במוצאי שבת. וכ"כ יש להסתפק לענין ק"ש של ערבית ותפלה ותענית: ואמנם בענין חילוק המקומות שבמקום א' מקדים הלילה לבוא. ובאחרת מאחרת לבוא. בכגון הא לא קמיבעיא לי. דבודאי שורת הדין נותן. דכל אדם נידן לפי מקומו ושעתו. וראייתי מדאמרינן (שבת קי"ח ב') יהא חלקי ממכניסי שבת בטבריא וממוצ"ש בצפורי. משמע ודאי דרק מדת חסידות כך הוא. אבל לפי שורת הדין נידן כל אדם לפי מקומו ושעתו. אף שלפ"ז בשעה שעושין קידוש של שבת בערבית טבריא עדיין אופין ומבשלין בצפורי. וכ"כ במו"ש איפכא [אב"י עי' רבינו יונה פ"ח דברכות (דף מ"ג ב'). די"מ שבטבריא היו מגמרים כלים בע"ש ובצפורי במ"ש לכבוד שבת עי"ש וכ"כ באגודה]. ולהר"י מיגא"ש בתשובה סי' מ"ה טבריא וצפורי תוך תחום א' ונ"ל דאפ"ה לא הוה חיוב רק מדת חסידות כמ"ש רש"י בש"ס דמתוך שטבריא עמוקה מחשכא מבעו"י. וכן בצפורי להיפוך מדיושבת בהר בעוד שהחמה שוקעת נראת לשם אור גדול. מיהא דברי ע"ר אאמ"ו זצוק"ל הכ"מ דכל אדם נדון בזה לפי מקומו ושעתו הם דברים ברורים. ועי' כוזרי מ"ב סי' כ' וז"ל ויקרא השבת לצין אחר א"י בח"י שעות. ועי' בעל המאור בפירושו לנולד קודם חצות או אחר חצות (ר"ה דף כ' ב') וכ"כ במי שמחלל שבת במקום זה חייב סקילה. ובמקום האחר מותר לכתחילה לעשות מלאכה. וא"כ אין ישראל שומרין שבת כולן יחד בשעה אחת ובזמן אחד. אפ"ה כך קדשנו הקב"ה במצותיו וצונו לשמור כל אחד שבת בשבתו לפי מקומו ושעתו. ולכן מצאו חן בעיני דברי המדפיסים אשר חדשים מקרוב באו לציין בהלוחות זמן יציאת הכוכבים בתעניות. כל עיר ועיר לפי מקומה. אבל בזה הסכילו עשות שציינו שנוי הזמנים לפי שנוי המקומות רק לענין תעניות דקילו. ולא כמו כן גם לענין כניסת ויציאת שבת דחמיר]: אולם עיקר ספקתינו הוא רק במדינה צפונית בקיץ שאין שם לילה ממש כלל רק נשף ביוני ויולי. מתי יהיה זמן ק"ש ותפלה וציצית ושבת. ולכאורה יש להסתפק ג"כ במי שקרה לו שיבא בקיץ סמוך להנארדפאל. ששם יש איזה חדשים רצופים בקיץ יום ממש. ורואים החמה מקפת כל האופק סביב מזרח דרום מערב צפון. והאיך יתנהג הישראלי הבא לשם עם הספנים שהולכים לשם לצוד התנינים הגדולים (וואללפישע). מתי זמן תפלתו וק"ש שחרית וערבית ומתי ישבות שבתו. י"ל שם סימן אחר יש לו. דשם השמש מקיף מכל הד' רוחות כל כ"ד שעות. א"כ יודע שכל הקפה א' שתעשה השמש. ידע שהוא יום אחד. וא"כ אם יבוא לשם לפי חשבונו ביום א' ידע שהקפה השביעית שתעשה השמש הוא יום שבת. ואע"ג שזמן שחרית וערבית שלו לא ידע. ועי"ז לא ידע ג"כ מתי זמן כניסת ויציאת שבת. והאיך יתנהג אם כפי תושבי אייראפא או כפי תושבי אמעריקא. והרי ידוע שב' מדינות הללו אחת מונחת על פני כדור הארץ מצד א' והאחרת ממולה ממש מתחתיה. וא"כ כשמקדשין השבת באייראפא הוא תחלת עש"ק באמעריקא. וכשמבדילין במו"ש באייראפא הוא שחרית יום שבת באמעריקא. ואם זה האדם שבא סמוך לנארדפאל שרואה שמש בגבורתה עם תושבי אייראפא וגם עם תושבי אמעריקא (אב"י שנקודות מקומו הוא בין ב' המדינות האלו) מתי יתחיל ומתי יסיים שבת שלו שם. ואם גם נאמר שנותנין עליו חומרות וקולות המקום שיצא משם. עדיין יש להסתפק הכי יכול לידע מתי יתחיל ערבית ושחרית של מקום שיצא משם. י"ל דגם חשש זה אפשר לצדד בשיחשוב למפרע ע"פ אוהר נכונה באיזה שעה הוא. למשל שיבא שם בשעה ו' שעל אוהר שלו. והוא לפי חשבונו שעה ו' לאחר חצות יום א'. יחשוב עוד ה' פעמים כ"ד שעות או ה' הקפות השמש עד נקודה ההיא. ואז יתחיל למנות ולשבות שבתו כ"ד שעות. ועכ"פ נ"ל שאם עשה אז מלאכה אינו חייב מיתה ולא חטאת דלא עדיף ממי שהלך במדבר ואינו יודע מתי שבת (כשבת דף ס"ט ב'): ולפ"ז אם יהיו שם ב' אנשים א' מאמעריקא וא' מאייראפא כ"א ישמור שבתו לפי המקום שיצא משם ואין חיוב סקילה וחטאת לשום א' מהן מדאין חייבים כן רק מדרבנן. עוד נ"ל שרשאים להתפלל שחרית וערבית ולומר מעריב ערבי' ויוצר אור אע"ג שלהן לילה כיום יאיר. אפ"ה הן לפי מקומן אומרים כך: אבל במדינות צפוניות כעירנו וכדומה עדיין לא ידענו מתי זמן ציצית וק"ש. והקב"ה יאיר עינינו במאור תורתו לשמור ולעשות ולקיים מצותיו חוקותיו ותורתיו [אב"י וע' שבת (דף ל"ד) ב') ביום המעונן מאי במתא חזי תרנגולא. בדברא עורבי אי נמי אדאני עי' רש"י שם]:
When a person journeys from a place where it is not customary to perform [labor on the fourteenth] to a place where it is customary to perform [labor], he should not perform [labor at all]. To a person [who journeys], we apply the stringencies observed in the place that he left and those observed in the place where he arrives.
Even though [he is prohibited to perform work], he should not make it appear to [the local people] that he is idle because of a prohibition. For a person should never deviate [from local custom], lest strife arise.
Similarly, a person who intends to return to his place should follow the customs of the inhabitants of his place, whether stringent or lenient. He should not, however, be seen [conducting himself contrary to the local custom] by the inhabitants of the place where he is located, lest strife arise.
... נִתָּן אָכֵן לְהִתְיַחֵס לְכָל פַּעַם שֶׁהַמַּעֲבּוֹרֶת מַקִּיפָה אֶת כַּדּוּר הָאָרֶץ כִּימָמָה שְׁלֵמָה, הַכּוֹלֶלֶת בְּתוֹכָהּ לַיְלָה וָיוֹם גַּם יַחַד. לְאוֹר זֶה נִמְצָא שֶׁבְּמֶשֶׁךְ 24 שָׁעוֹת (הַמְהַוּוֹת יְמָמָה שְׁלֵמָה עַל פְּנֵי כַּדּוּר הָאָרֶץ) עוֹבְרוֹת עָלָיו שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה יְמָמוֹת שְׁלֵמוֹת, שֶׁל לַיְלָה וָיוֹם כָּל אַחַת, וּלְפִי הַכָּתוּב בִּבְרִיָּיתוֹ שֶׁל עוֹלָם (בְּרֵאשִׁית א:ה), "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹּקֶר יוֹם אֶחָד," הַמּוֹרֶה לָנוּ שֶׁהַלַּיְלָה וְהַיּוֹם שֶׁלְאַחֲרָיו מְהַוִּים יַחְדָּיו יְחִידָה אַחַת שֶׁל יוֹם שָׁלֵם (יְמָמָה).
בְּהֶתְאֵם לִקְבִיעָה זוֹ יִהְיֶה עָלָיו לִכְאוֹרָה לִקְרוֹא קְרִיאַת שְׁמַע 32 פַּעַם בְּמֶשֶׁךְ 24 שָׁעוֹת ... לְהָנִּיחַ תְּפִילִין פַּעַם אַחַת כָּל שָׁעָה וָחֵצִי ... לְהִתְפַּלֵּל 48 תְּפִלּוֹת ... לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה יִהְיוּ לוֹ בְּמֶשֶׁךְ 24 שָׁעוֹת לְפָחוֹת שְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת, בְּנוֹת שָׁעָה וָחֵצִי כָּל אַחַת ...
קַיֶּמֶת אֶפְשָׁרוּת נוֹסֶפֶת ... כִּי עָלָיו לִנְהוֹג בְּכָל עֵת כְּפִי הַזְּמַן שֶׁל הַמָּקוֹם שֶׁהוּא חוֹלֵף מֵעָלָיו, הֵן לְגַבֵּי הַיּוֹם וְהַלַּיְלָה, וְהֵן לְגַבֵּי הַתַּאֲרִיךְ וּמִנְיַן יְמֵי הַשָּׁבוּעַ, הַחוֹדֶשׁ, וְהַשָּׁנָה.
אַךְ גַּם אֶפְשָׁרוּת זוֹ אֵינָהּ סְבִירָה כָּל כָּךְ, שֶׁכֵּן לְפִיהָ יִתָּכֵן מַצָּב מוּזָּר, שֶׁדַּקוֹת סְפוּרוֹת יִהְיֶה אֶצְלוֹ שַׁבָּת, וּמִיָּד לְאַחַר מִכֵּן כְּבָר תֵּצֵא שַׁבָּת, וּלְאַחַר זְמַן מַה שׁוּב יִהְיֶה אֶצְלוֹ שַׁבָּת, וְחוֹזֵר חָלִילָה. כַּיוֹצֵא בָּזֶה יִתָּכֵן לְפִי אֶפְשָׁרוּת זוׂ שֶׁבְּרֶגַע מְסוּיָּים הוּא מִתְחַיֵּיב בִּקְרִיאַת שְׁמַע שֶׁל שַׁחֲרִית, וּבְעוֹד שֶׁהוּא מַתְחִיל לִקְרוֹא קְרִיאַת שְׁמַע כְּבָר חָלַף עָבַר לוֹ זְמַן קְרִיאַת שְׁמַע, וְעוֹד מַצָּבִים שׁוֹנִים נוֹסָפִים, שֶׁהֵם בִּלְתִּי סְבִירִים וּבִלְתִּי הֶגְיוֹנִיִּים בַּעֲלִיל, כַּיוֹצֵא בָּאֵלּוּ.
... נִתָּן לִקְבּוֹעַ שֶׁיְמָמָה שְׁלֵימָה לְגַבָּיו הוּא לְאַחַר שֶׁחוֹלְפוֹת 24 שָׁעוֹת, כְּשֶׁמִתּוֹכָן 12 שָׁעוֹת הֵן לַיְלָה וְ12 שָׁעוֹת הֵן יוֹם, מִבְּלִי לְהִתְיַחֵס כְּלָל לַסְּבִיבָה בָּהּ נִמְצֵאת הַמַּעֲבּוֹרֶת, אִם הִיא נִמְצֵאת בִּסְבִיבָה שֶׁשּׂוֹרֵר בָּהּ אוֹר יוֹם אוֹ חֶשְׁכַת לַיְלָה.
בְּאִם נִנְקֹט כֵּן, יִהְיֶה עָלָיו לִנְהוֹג בְּ12 שָׁעוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת שֶׁל הַיְמָמָה כְּאִלּוּ הֵן לַיְלָה, עַל כָּל הַמִּצְווֹת וְהַחִיּוּבִים הַכְּרוּכִים בְּכָךְ, וּבְ12 שָׁעוֹת שֶׁלְאַחֲרֵיהֶן כְּאִלּוּ הֵן יוֹם, עַל כָּל הַמִּצְווֹת וְהַחִיּוּבִים הַכְּרוּכִים בְּכָךְ. בְּהֶתְאֵם לְחֶשְׁבּוֹן זֶה יִהְיֶה עָלָיו גַּם לְחַשֵּׁב אֶת מִנְיַן הַיָּמִים הָעוֹבְרִים עָלָיו לְגַבֵּי כָּל דִּינֵי וּמִצְווֹת הַתּוֹרָה, הֵן לְקֻלָּא, הֵן לְחוּמְרָא
וְגַם אִם מְשַׁיֵּיט שָׁם אָדָם בְּמַעֲבּוֹרֶת חָלָל וּמַקִּיף אֶת כַּדּוּר הָאָרֶץ, בְּאוֹפֶן שֶׁבְּכָל פַּעַם מִשְׁתַּנִּים אֶצְלוֹ זְמַנֵּי הָאוֹר וְהַחשֶׁךְ, הַרֵי זוֹ מַעֲרֶכֶת זְמַנִּים שֶׁהוּא יָצַר לְעַצְמוֹ, כְּתוֹצָאָה מִמַּסְלוּל הַקָּפָתוֹ, וְאֵינֶנוּ מֵחֻקֵּי טֶבַע הַבְּרִיאָה וּסְדָרֶיהָ.
שֶׁכֵּן סִדְרֵי הַזְּמַנִּים שֶׁקָּבְעָה הַתּוֹרָה מֻשְׁתָּתִים אַךְ וְרַק עַל סִדְרֵי וּמַסְלוּלֵי הַמְּאוֹרוֹת בְּיַחַס לְאָדָם הַנִּמְצָא בִּמְקוֹמוֹ עַל פְּנֵי כַּדּוּר הָאָרֶץ, וְלֹא עַל סִדְרֵי מְאוֹרוֹת חֲדָשִׁים שֶׁנוֹצָרִים כְּתוֹצָאָה מִתְּנוּעַת הָאָדָם בְּמַקְבִּיל לְמַסְלוּלֵי הַמְּאוֹרוֹת.
נִרְאֶה, אֵפוֹא, כְּדָבָר פָּשׁוּט, כִּי לְגַבֵּי הֶחָלָל ... מֵעִקָּר הַדִּין אֵינָם נוֹהֲגִים שָׁם כָּל הַמִּצְווֹת, הַדִּינִים, וְהַחִיּוּבִים, הַתְּלוּיִים בִּזְמַנֵּי יוֹם וָלַיְלָה, שָׁבוּעַ, חוֹדֶשׁ, וְשָׁנָה. כִּי הַמִּצְווֹת הַלָּלוּ נִתְּנוּ אַךְ וְרַק לְמִי שֶׁחַי בְּמָּקוֹם הַמִּתְנַהֵג לְפִי חֻקֵּי הַבְּרִיאָה וְסִדְרֵי הַזְּמַנִּים הַתְּקֵפִים עַל פְּנֵי כַּדּוּר הָאָרֶץ וְלֹא לְמִי שֶׁחַי בְּסֵדֶר זְמַנִּים שׁוֹנֶה לַחֲלוּטִין.
...
בְּכָל זׂאת, מִסְתַּבֵּר מְאׂד, כִּי מוּטָּל עָלָיו לְקַיֵּים אֶת כָּל הַמִּצְווׂת הַלָּלוּ מִדְּרַבָּנָן, כְּדֵי שֶׁלּׂא תִּשְׁתַּכַּח מִמֶנּוּ תּוׂרַת מִצְווׂת אֵלּוּ.