Save "Bamidbar: Designated Service
"
Bamidbar: Designated Service
(מט) אַ֣ךְ אֶת־מַטֵּ֤ה לֵוִי֙ לֹ֣א תִפְקֹ֔ד וְאֶת־רֹאשָׁ֖ם לֹ֣א תִשָּׂ֑א בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (נ) וְאַתָּ֡ה הַפְקֵ֣ד אֶת־הַלְוִיִּם֩ עַל־מִשְׁכַּ֨ן הָעֵדֻ֜ת וְעַ֣ל כׇּל־כֵּלָיו֮ וְעַ֣ל כׇּל־אֲשֶׁר־לוֹ֒ הֵ֜מָּה יִשְׂא֤וּ אֶת־הַמִּשְׁכָּן֙ וְאֶת־כׇּל־כֵּלָ֔יו וְהֵ֖ם יְשָׁרְתֻ֑הוּ וְסָבִ֥יב לַמִּשְׁכָּ֖ן יַחֲנֽוּ׃ (נא) וּבִנְסֹ֣עַ הַמִּשְׁכָּ֗ן יוֹרִ֤ידוּ אֹתוֹ֙ הַלְוִיִּ֔ם וּבַחֲנֹת֙ הַמִּשְׁכָּ֔ן יָקִ֥ימוּ אֹת֖וֹ הַלְוִיִּ֑ם וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת׃
(49) Do not on any account enroll the tribe of Levi or take a census of them with the Israelites. (50) You shall put the Levites in charge of the Tabernacle of the Pact, all its furnishings, and everything that pertains to it: they shall carry the Tabernacle and all its furnishings, and they shall tend it; and they shall camp around the Tabernacle. (51) When the Tabernacle is to set out, the Levites shall take it down, and when the Tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up; any outsider who encroaches shall be put to death.
(ו) הַקְרֵב֙ אֶת־מַטֵּ֣ה לֵוִ֔י וְהַֽעֲמַדְתָּ֣ אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֑ן וְשֵׁרְת֖וּ אֹתֽוֹ׃ (ז) וְשָׁמְר֣וּ אֶת־מִשְׁמַרְתּ֗וֹ וְאֶת־מִשְׁמֶ֙רֶת֙ כׇּל־הָ֣עֵדָ֔ה לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לַעֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת הַמִּשְׁכָּֽן׃ (ח) וְשָׁמְר֗וּ אֶֽת־כׇּל־כְּלֵי֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֶת־מִשְׁמֶ֖רֶת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לַעֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת הַמִּשְׁכָּֽן׃ (ט) וְנָתַתָּה֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו נְתוּנִ֨ם נְתוּנִ֥ם הֵ֙מָּה֙ ל֔וֹ מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (י) וְאֶת־אַהֲרֹ֤ן וְאֶת־בָּנָיו֙ תִּפְקֹ֔ד וְשָׁמְר֖וּ אֶת־כְּהֻנָּתָ֑ם וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת׃ {פ}
(6) Advance the tribe of Levi and place its [men] in attendance upon Aaron the priest to serve him. (7) They shall perform duties for him and for the whole community before the Tent of Meeting, doing the work of the Tabernacle. (8) They shall take charge of all the furnishings of the Tent of Meeting—a duty on behalf of the Israelites—doing the work of the Tabernacle. (9) You shall assign the Levites to Aaron and to his sons: they are formally assigned to him from among the Israelites. (10) You shall make Aaron and his sons responsible for observing their priestly duties; and any outsider who encroaches shall be put to death.
(יב) וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה לָקַ֣חְתִּי אֶת־הַלְוִיִּ֗ם מִתּוֹךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל תַּ֧חַת כׇּל־בְּכ֛וֹר פֶּ֥טֶר רֶ֖חֶם מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָ֥יוּ לִ֖י הַלְוִיִּֽם׃ (יג) כִּ֣י לִי֮ כׇּל־בְּכוֹר֒ בְּיוֹם֩ הַכֹּתִ֨י כׇל־בְּכ֜וֹר בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם הִקְדַּ֨שְׁתִּי לִ֤י כׇל־בְּכוֹר֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל מֵאָדָ֖ם עַד־בְּהֵמָ֑ה לִ֥י יִהְי֖וּ אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃ {פ}
(12) I hereby take the Levites from among the Israelites in place of all the male first-born, the first issue of the womb among the Israelites: the Levites shall be Mine. (13) For every male first-born is Mine: at the time that I smote every [male] first-born in the land of Egypt, I consecrated every male first-born in Israel, human and beast, to Myself, to be Mine, יהוה’s.
(כה) וּמִשְׁמֶ֤רֶת בְּנֵֽי־גֵרְשׁוֹן֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד הַמִּשְׁכָּ֖ן וְהָאֹ֑הֶל מִכְסֵ֕הוּ וּמָסַ֕ךְ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (כו) וְקַלְעֵ֣י הֶֽחָצֵ֗ר וְאֶת־מָסַךְ֙ פֶּ֣תַח הֶֽחָצֵ֔ר אֲשֶׁ֧ר עַל־הַמִּשְׁכָּ֛ן וְעַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִ֑יב וְאֵת֙ מֵֽיתָרָ֔יו לְכֹ֖ל עֲבֹדָתֽוֹ׃ {ס}
(25) The duties of the Gershonites in the Tent of Meeting comprised: the tabernacle, the tent, its covering, and the screen for the entrance of the Tent of Meeting; (26) the hangings of the enclosure, the screen for the entrance of the enclosure which surrounds the Tabernacle, the cords thereof, and the altar—all the service connected with these.

(כד) זֹ֣את עֲבֹדַ֔ת מִשְׁפְּחֹ֖ת הַגֵּרְשֻׁנִּ֑י לַעֲבֹ֖ד וּלְמַשָּֽׂא׃ (כה) וְנָ֨שְׂא֜וּ אֶת־יְרִיעֹ֤ת הַמִּשְׁכָּן֙ וְאֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד מִכְסֵ֕הוּ וּמִכְסֵ֛ה הַתַּ֥חַשׁ אֲשֶׁר־עָלָ֖יו מִלְמָ֑עְלָה וְאֶ֨ת־מָסַ֔ךְ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (כו) וְאֵת֩ קַלְעֵ֨י הֶֽחָצֵ֜ר וְאֶת־מָסַ֣ךְ ׀ פֶּ֣תַח ׀ שַׁ֣עַר הֶחָצֵ֗ר אֲשֶׁ֨ר עַל־הַמִּשְׁכָּ֤ן וְעַל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ סָבִ֔יב וְאֵת֙ מֵֽיתְרֵיהֶ֔ם וְאֶֽת־כׇּל־כְּלֵ֖י עֲבֹדָתָ֑ם וְאֵ֨ת כׇּל־אֲשֶׁ֧ר יֵעָשֶׂ֛ה לָהֶ֖ם וְעָבָֽדוּ׃ (כז) עַל־פִּי֩ אַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו תִּהְיֶ֗ה כׇּל־עֲבֹדַת֙ בְּנֵ֣י הַגֵּרְשֻׁנִּ֔י לְכׇ֨ל־מַשָּׂאָ֔ם וּלְכֹ֖ל עֲבֹדָתָ֑ם וּפְקַדְתֶּ֤ם עֲלֵהֶם֙ בְּמִשְׁמֶ֔רֶת אֵ֖ת כׇּל־מַשָּׂאָֽם׃ (כח) זֹ֣את עֲבֹדַ֗ת מִשְׁפְּחֹ֛ת בְּנֵ֥י הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וּמִ֨שְׁמַרְתָּ֔ם בְּיַד֙ אִֽיתָמָ֔ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵֽן׃ {ס}

(24) These are the duties of the Gershonite clans as to labor and porterage: (25) they shall carry the cloths of the Tabernacle, the Tent of Meeting with its covering, the covering of dolphin skin that is on top of it, and the screen for the entrance of the Tent of Meeting; (26) the hangings of the enclosure, the screen at the entrance of the gate of the enclosure that surrounds the Tabernacle, the cords thereof, and the altar, and all their service equipment and all their accessories; and they shall perform the service. (27) All the duties of the Gershonites, all their porterage and all their service, shall be performed on orders from Aaron and his sons; you shall make them responsible for attending to all their porterage. (28) Those are the duties of the Gershonite clans for the Tent of Meeting; they shall attend to them under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.

Rashi and Ibn Ezra clarify in both passsges that these are the same responsibilities. So why repeat them twice?

(ל) וּנְשִׂ֥יא בֵֽית־אָ֖ב לְמִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י אֱלִיצָפָ֖ן בֶּן־עֻזִּיאֵֽל׃ (לא) וּמִשְׁמַרְתָּ֗ם הָאָרֹ֤ן וְהַשֻּׁלְחָן֙ וְהַמְּנֹרָ֣ה וְהַֽמִּזְבְּחֹ֔ת וּכְלֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ אֲשֶׁ֥ר יְשָׁרְת֖וּ בָּהֶ֑ם וְהַ֨מָּסָ֔ךְ וְכֹ֖ל עֲבֹדָתֽוֹ׃
(30) The chieftain of the ancestral house of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel. (31) Their duties comprised: the ark, the table, the lampstand, the altars, and the sacred utensils that were used with them, and the screen —all the service connected with these.
(ד) זֹ֛את עֲבֹדַ֥ת בְּנֵי־קְהָ֖ת בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד קֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃
(4) This is the responsibility of the Kohathites in the Tent of Meeting: the most sacred objects.
(א) קדש הקדשים. הַמְקֻדָּשׁ שֶׁבְּכֻלָּן – הָאָרוֹן וְהַשֻּׁלְחָן וְהַמְּנוֹרָה וְהַמִּזְבְּחוֹת וְהַפָּרֹכֶת וּכְלֵי שָׁרֵת:
(1) קדש הקדשים [THIS SHALL BE THE SERVICE OF THE SONS OF KOHATH] THE קדש הקדשים — i.e., whatever is most holy of them all: the Ark, the table, the candelabrum, the altars, the Partition Veil and the vessels of service.
(לו) וּפְקֻדַּ֣ת מִשְׁמֶ֘רֶת֮ בְּנֵ֣י מְרָרִי֒ קַרְשֵׁי֙ הַמִּשְׁכָּ֔ן וּבְרִיחָ֖יו וְעַמֻּדָ֣יו וַאֲדָנָ֑יו וְכׇ֨ל־כֵּלָ֔יו וְכֹ֖ל עֲבֹדָתֽוֹ׃ (לז) וְעַמֻּדֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב וְאַדְנֵיהֶ֑ם וִיתֵדֹתָ֖ם וּמֵֽיתְרֵיהֶֽם׃
(36) The assigned duties of the Merarites comprised: the planks of the Tabernacle, its bars, posts, and sockets, and all its furnishings—all the service connected with these; (37) also the posts around the enclosure and their sockets, pegs, and cords.
(לב) וּנְשִׂיא֙ נְשִׂיאֵ֣י הַלֵּוִ֔י אֶלְעָזָ֖ר בֶּן־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֑ן פְּקֻדַּ֕ת שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַקֹּֽדֶשׁ׃

(32) The head chieftain of the Levites was Eleazar son of Aaron the priest, in charge of those attending to the duties of the sanctuary.

(א) ונשיא נשיאי הלוי הנה היו להם ג' נשיאים לג' בתי אבות וחוץ מזה היו אהרן ובניו פוקדי' בעניני המקדש כמ"ש [ד כז] עפ"י אהרן ובניו תהיה, והיה איתמר ממונה על בני גרשון ומררי כמ"ש [ד כח לג] ואלעזר היה נשיא על כל הנשיאים השלשה, וגם עליו היה מוטל פקודת שומרי משמרת הקדש

Prince of the princes of the Levites. Behold, there were three princes for the three ancestral houses and outside of that Aaron and his sons were responsible for the aspects of the temple (Num 4:27 - All the duties of the Gershonites, all their porterage and all their service, shall be performed on orders from Aaron and his sons; you shall make them responsible for attending to all their porterage.). In spite of the fact that Aaron and his sons were there, Itamar was responsible for the children of Gershon and Merari (Num 4:28 and 33 - Those are the duties of the Gershonite clans for the Tent of Meeting; they shall attend to them under the direction of Ithamar son of Aaron the priest AND Those are the duties of the Merarite clans, pertaining to their various duties in the Tent of Meeting under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.) and Eliezer was the prince of all three of the princes and also he was obligated in directly guarding the guardians of the holy.

(א) ונשיא נשיאי הלוי. שהיה נשיא על שלשת הנשיאים של שלש המשפחות:

Prince of the princes of the Levites. That he was the head of the three princes of the three families.

(א) ונשיא נשיאי הלוי. .הא לך כלל גדול, כל מקום שנזכר שני שמות סמוכים משורש אחד הוראתם להפלגה גדולה, וכן שמי השמים (דברים י, יז).:

Prince of the princes of the Levites. Thus this is a great honor. In every place where we recognize two names next to each other with the same [Hebrew] root we should see that this is a great exaggeration, as is when we read: host of heaven. (Deut 10:17)

על פי אהרן ובניו תהיה כל עבדת בני הגרשני ואי זה מן הבנים ממונה עליהם איתמר לשון רש"י (רש"י על במדבר ד׳:כ״ז) ואינו נכון כי למה יזכיר אהרן אבל פירוש על פי אהרן ובניו תהיה שתהיה עבודתם על פיהם הם ימנו בני הגרשוני על עבודתם יאמרו פלוני מבני גרשון יהיה גזבר על ענין כך ויהיה משורר או שוער כך וישא מן היריעות כך וגם במסע לא יפרקו ולא יטענו עד שיצוו אותם אהרן ובניו והנה כלם צריכין לפקידה שהוא המנוי ואלעזר אמרכל על כל שלשת הנשיאים ואיתמר גזבר על גרשון ומררי ואמר ופקדתם עליהם במשמרת כי משה יהיה עמהם בעת המנוי כאשר יפקידו אליהם המשמרות אבל ביד איתמר תהיה משמרתם שכל אחד יחזיר כליו לידו בחנות המשכן ויאמר לו הרי לפניך כלים המסורים בידי:

AT THE COMMANDMENT OF AARON AND HIS SONS SHALL BE ALL THE SERVICE OF THE SONS OF THE GERSHONITES — “and which of Aaron’s sons shall be appointed over them? Ithamar” [as is stated in the following verse]. This is Rashi’s language. But it is not correct for [if only Ithamar was appointed], why mention Aaron [at all — at the commandment of Aaron etc.]? Rather, the meaning of [the expression] at the commandment of Aaron and his sons shall be all the service is that the services of the Gershonites shall be at their command. They are to appoint the Gershonites to their work, saying: “This particular Gershonite shall be the overseer for such-and-such a matter” — “This one shall sing [at the services] in such-and-such a way, or attend to the gates in a certain manner, or shall carry a certain number of the curtains.” At the time of journeying they were also not permitted to dismantle the Tabernacle or to begin loading it until Aaron and his sons commanded them to do so. Thus all of them [Aaron and his sons] were needed for the appointed charge, Eleazar being the chief over the three princes [of the three main families of the Levites], and Ithamar being the overseer over the sons of Gershon and Merari.
Scripture states and ‘ye’ shall appoint unto them in charge [all which they have to carry] because Moses was to be with them at the time of the appointments, when the charges were given to them; but their charge shall be under the hand of Ithamar, meaning that each one was to return the vessels to his control when the Tabernacle came to rest, saying to him: “Here you have the vessels that were handed over to me.”

(א) ואתה הפקד את הלוים על משכן העדות. באור הוא למה שאמר אך את מטה לוי לא תפקוד ולומר כי מה שלא התפקדו הלוים בתוך בני ישראל אינו אלא למעלתם כדי שיהיו משרתי המשכן. (ב) ובמדרש ואתה הפקד את הלוים, כל מי שמקריב עצמו מעט מקריבין אותו הרבה, מנין מבני לוי שקרבו עצמן מעט דכתיב (שמות ל״ב:כ״ו) מי לה' אלי ויאספו אליו כל בני לוי, לפיכך אמר הקב"ה הם קרבו אלי אף אני מקרבן ועושה אותן משרתי וגדולי ביתי ואיני מפקיד ביתי אלא להם, שנאמר ואתה הפקד את הלוים על משכן העדות ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתוהו, אמר על משכן העדות והוא הארון שבו העדות, ועל כל כליו הם המנורה והשלחן והמזבחות, ועל כל אשר לו כל הכלים, המה ישאו את המשכן הם הנושאים בנסוע המחנות והם המשרתים בחנותם.

(1) ואתה הפקד את הלוים על משכן העדות, “and you are to appoint the Levites as in charge of the Tabernacle of Testimony, etc.” This whole verse is the explanation of verse 49 in which Moses had been told not to include the Levites in the census for the army. God now explains that the reason why the Levites were not to be counted with the other twelve tribes was not their ineligibility but on the contrary, it was their superior position which required them to be counted separately. Seeing it was going to be their function to perform all manner of service connected with the Tabernacle, they would be counted separately and would form a separate camp. (2) A Midrashic approach based on Bamidbar Rabbah 1,12: The words ואתה הפקד את הלוים teach that anyone who demonstrates a certain degree of readiness to sacrifice his personal interests in favor of Divine interests, thereby coming closer to God, will be rewarded by being brought a great deal closer at God's initiative. At the time when Moses had asked for volunteers to carry out the death sentence on the people who had actively engaged in worship of the golden calf, the members of the tribe of Levi had responded to his call, endangering their own lives in the process (Exodus 32,26-28). In appreciation of the Levites’ loyalty and dedication during the episode of the golden calf God now rewards them by assigning to them sacred duties. The reason the Torah uses the term משכן העדות, “Tabernacle of Testimony,” here is because the tasks of the Levites included transporting the Holy Ark which contained the two Tablets of Testimony, together with all the other furnishings of the Tabernacle as well as its components.

על פני אהרן אביהם בחייו לשון רש"י (רש"י על במדבר ג׳:ד׳) ואין הענין להגיד שכהנו בחיי אביהם כי כל איש מבני אהרן הכהנים יכהן בחיי אביו רק בעבור שאמר הכהנים המשוחים שהיו גם הם ככהנים גדולים נמשחים כמוהו בחייו ולא יעשה כן לדורות והנכון כי על פני יחזור על הרחוק וימת נדב ואביהוא לפני ה' על פני אהרן אביהם בהקריבם אש זרה וכך נאמר בדברי הימים (א כד ב) וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר וטעם לפני ה' שמתו בנס שבא מאתו וכן נאמר במרגלים (במדבר י״ד:ל״ז) במגפה לפני ה':

AND ELEAZAR AND ITHAMAR MINISTERED ‘AL PNEI’ AARON THEIR FATHER - “that is, during the lifetime [of Aaron their father].” This is the language of Rashi. Now [Rashi] does not mean to say that they ministered during their father’s lifetime, for all priests of the family of Aaron may minister during their fathers’ lifetime [so why should Scripture single out Eleazar and Ithamar in this respect?] Rather, [the verse says that they were anointed during Aaron’s lifetime], because He had stated [that Aaron’s sons were] the priests that were anointed, meaning that they too were like the High Priests in that they were anointed during Aaron’s lifetime, just as he [Aaron] was anointed, a procedure which was not applicable in later generations.
But the correct interpretation is that the expression al pnei refers to the beginning [of the verse, and the order of the phrases is to be understood as if inverted, as follows]: “And Nadab and Abihu died before the Eternal ‘al pnei’ (in the presence of) Aaron their father, when they offered strange fire.” And so indeed it is stated in the Book of Chronicles: And Nadab and Abihu died before their father, and had no children, and Eleazar and Ithamar executed the priest’s office. The meaning of [the expression] before the Eternal is that they died a miraculous death which came [directly] from Him. Similarly it is stated in the case of the spies that they died by the plague before the Eternal.

How do our individual roles make us unique?

Are some of us better suited for one role or another?

What kind of hierarchy does it create when two brothers have different roles, when one is responsible for all three groups while one is only responsible for two?

משמרת בני ישראל לעבוד את עבודת המשכן. לשאת ולשורר שזה היה ראוי לכל ישראל:
משמרת בני ישראל לעבוד את עבודת המשכן, the auxiliary aspects of the service in the Tabernacle, to carry, to sing, etc; these tasks, if not for the sin of the golden calf, would have been assigned to ordinary members of the people at large instead of being reserved exclusively for the Levites.
ואת משמרת בני ישראל. שֶׁכֻּלָּן הָיוּ זְקוּקִין לְצָרְכֵי הַמִּקְדָּשׁ, אֶלָּא שֶׁהַלְוִיִּם בָּאִים תַּחְתֵּיהֶם בִּשְׁלִיחוּתָם, לְפִיכָךְ לוֹקְחִים מֵהֶם הַמַּעַשְׂרוֹת בִּשְׂכָרָן, שֶׁנֶּאֱמַר "כִּי שָׂכָר הוּא לָכֶם חֵלֶף עֲבֹדַתְכֶם" (במדבר י"ח):
ואת משמרת בני ישראל [AND THEY SHALL KEEP ALL THE VESSELS OF THE TENT OF MEETING] AND THE CHARGE OF THE CHILDREN OF ISRAEL — It is called “the charge of the children of Israel” because all of them (all the Israelites) were really bound to care for the needs of the Sanctuary, only that the Levites took their places as representing them. For this reason they (the Levites) received from them the tithes as a reward, as it is said, (Numbers 18:31) “for it (the tithe) is your hire in exchange for your service”.
וזר ששימש דכתיב (במדבר ג, י) והזר הקרב יומת:
The baraita continues: The punishment for a non-priest who performed the Temple service is death at the hand of Heaven, as it is written: “You and your sons with you shall safeguard your priesthood with regard to every matter of the altar…and any non-priest who approaches shall die” (Numbers 18:7).
From "Who Were the Levites?" by Prof Mark Leuchter at https://www.thetorah.com/article/who-were-the-levites
In many cultures around the world, eldest sons inherit the property and position of the father—this is called patrilineal primogeniture—and the other sons must find other ways of sustaining themselves. They sometimes joined the priesthood. The dedication of sons to priestly sanctuaries/clans is not uncommon in rural peasant economies;[9] these children are assimilated into the priestly clan at the site, trained in ritual function, and enculturated in their lore. In Europe, for instance, later sons of wealthy families would try to make their fortune as soldiers or become pastors, living off the funds of the community they served.
Although Israel does not appear to have used a primogeniture based inheritance system, firstborns were favored with a double portion of inheritance. Moreover, splitting territory into small pieces to accommodate all of a person’s sons could make the family insolvent. It thus seems likely that the Israelites would have done what many societies do, namely dedicating at least one son to “the priesthood.”
This practice would have taken off during times of uncertainty and economic turmoil. Families would have adopted the practice of devoting their own sons to service at their local sanctuaries as a way to alleviate stress they faced if they could not sustain their families with their own crops or flocks.[10] Dedicating sons to the priesthood would have provided some relief for struggling families, allowing family resources to go further within the household, but also assuring that the son given over to priestly service would benefit from the security of the sanctuary, its priestly staff, and resources.[11]
Both archaeological and textual evidence in the biblical record points to frequent periods of economic strain in early Israel,[12] and the dedication of sons as “Levites” to the stable sanctuaries anchoring disparate communities became a fairly common agrarian practice. Over time, this practice became conventional such that even wealthier families would have felt the social responsibility to participate in this institution.