The Talmud is a collection of two books: Mishna and Gemara.
The Mishna is itself a collection of the Oral Laws and Traditions of the Jewish people. Tradition states that it was compiled in the third century by Rabbi Yehuda Ha-Nasi (Judah the Prince). The Mishna is written in Hebrew, in the Land of Israel, is comprised of six sections, or orders, each of which contains several tractates. The rabbis who wrote the Mishna are called "Tanaim," or teachers.
There are two different Talmuds. A Talmud is technically a combination of Mishna, and then Gemara commenbting on the Mishna. The one that most people refer to when they say "the Talmud" is the Babylonian Talmud. Written after the closing of the Mishna until the 6th century in Babylonia, the Gemara comments on and expands on the Mishna. Its main purpose is to elucidate what the Mishna means and make the Mishna clearer. The Gemara will often cite material composed at the same time of the Mishna but not included in it, such as a Baraita ("outside" teaching) or Tosefta ("additional" teaching), and will attempt to harmonize the variant traditions. The Gemara is primarily written in Aramaic, with some Hebrew.
The Jerusalem or Palestinian Talmud has similar goals to the Babylonian Talmud, but was finished around 100 years earlier, and was written in the land of Israel (most likely around the Galilee, and not Jerusalem). It is also written primarily in Aramaic. Rabbis in both Gemaras are called "Amoraim," or speakers.
The Talmud follows the order of the Mishna: Six orders, divided into tractates. What follows are the tractates of the Mishna. Bolded tractates are included in the Babylonian Talmud. Italicized tractates are in the Jerusalem Talmud. Bold italicized tractates are in both.
SEDER ZERAIM (Agriculture):
Berakhot (Blessings) * Peah (Corners) * Demai (Doubtful Tithes) * Kilayim (Mixed Kinds) * Shevi'it (Sabbatical Year) * Terumot (Priestly Dues/Food) * Ma'aserot (Tithes) * Ma'aser Sheni (Second Tithes) * Challah (Dough Offering) * Orlah (Restrictions on First Fruits) * Bikkurim (Offering First Fruits)
SEDER MOED (Appointed Times/Holidays):
Shabbat (Shabbat) * Eruvin (Eruvs) * Pesachim (Passover) * Shekalim (Half-Shekel Tax) * Yoma (Yom Kippur) * Sukkah (Sukkot) * Beitzah (Egg/Common Holiday Laws) * Rosh Hashana (Rosh Hashana) * Ta'anit (Fasts) * Megillah (Megillah/Purim) * Moed Katan (Little Festival/Chol HaMoed) * Haggigah (Festival Offerings)
SEDER NASHIM (Women)
Yevamot (Brother's Widow/Levirate Marriage) * Ketubot (Ketubahs) * Nedarim (Vows) * Nazir (Nazirite Laws) * Sotah (Trial of Bitter Waters) * Gittin (Writ of Divorce) * Kiddushin (Engagement)
SEDER NEZIKIN (Damages)
Bava Kamma (The First Gate/Damages and Torts) * Bava Metziah (The Middle Gate/Property Law and Usury) * Bava Batra (The Last Gate/Property Law) * Sanhedrin (Sanhedrin/The Supreme Court) * Makkot (Lashes/Punishments) * Shevuot (Oaths) * Eduyot (Testimonies) * Avodah Zarah (Idol Worship) * Pirkei Avot (Ethics of the Fathers) * Horayot (Decision/Wrongful Decisions)
SEDER KEDOSHIM (Holy Things/Sacrifices)
Zevachim (Sacrifices) * Menahot (Meal Offerings) * Hullin (Ordinary/Kosher Slaughter) * Bekhorot (First Born) * Arakhin (Valuations/Ritual Donations) * Temurah (Exchange) * Keritot (Cutting-off/Special Sins) * Me'ilah (Misuse of [Holy] Property) * Tamid (Daily Offerings) * Middot (Measurements) * Kinnim (Nests/Errors in Bird Offerings)
SEDER TOHOROT (Purities)
Keilim (Vessels) * Oholot (Tents/Impurity via Corpses) * Nega'im (Blemishes/Leprosy) * Parah ([Red] Heifer) * Tohorot (Purities/Lesser Impurities) * Mikvaot (Mikvahs) * Niddah (Menstrual Impurity) * Makshirin (Purifications/Liquid Impurities) * Zavim (Abnormal Discharges) * Tevul Yom (Immersed During the Day) * Yadayim (Hands) * Uktzim (Stems)
כָּל הַמִּצְווֹת שֶׁנִּתְּנוּ לוֹ לְמֹשֶׁה בְּסִינַי – בְּפֵרוּשָׁן נִתְּנוּ, שֶׁנֶּאֱמָר "וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת־לֻחֹת הָאֶבֶן, וְהַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה" (שמות כד, יב): "תּוֹרָה", זוֹ תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב; וּ"מִצְוָה", זֶה פֵּרוּשָׁהּ. וְצִוָּנוּ לַעֲשׂוֹת הַתּוֹרָה, עַל פִּי הַמִּצְוָה. וּמִצְוָה זוֹ, הִיא הַנִּקְרֵאת תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה.
"In the name of God, Lord of the world" (Genesis 21:33)
"Then I will not be ashamed when I gaze at all Your mitzvot" (Psalms 119:6).
The mitzvot given to Moses at Mount Sinai were all given together with their explanations, as implied by [Exodus 24:12]: "And I will give you the tablets of stone, the Torah, and the mitzvah."
"The Torah" refers to the Written Law; "the mitzvah," to its explanation. [God] commanded us to fulfill "the Torah" according to [the instructions of] "the mitzvah." "The mitzvah" is called the Oral Law.
(מ) וּבַזְּמָן הַזֶּה תָּכְפוּ צָרוֹת יְתֵרוֹת, וְדָחֲקָה שָׁעָה אֶת הַכֹּל, וְאָבְדָה חָכְמַת חֲכָמֵינוּ, וּבִינַת נְבוֹנֵינוּ נִסְתַּתְּרָה; לְפִיכָּךְ אוֹתָן הַפֵּרוּשִׁין וְהַתְּשׁוּבוֹת וְהַהֲלָכוֹת שֶׁחִבְּרוּ הַגְּאוֹנִים, וְרָאוּ שְׁהֶם דְּבָרִים מְבֹאָרִים, נִתְקַשּׁוּ בְּיָמֵינוּ, וְאֵין מֵבִין עִנְיְנֵיהֶם כָּרָאוּי אֵלָא מְעַט בְּמִסְפָּר. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר, הַתַּלְמוּד עַצְמוֹ: הַבַּבְלִי, וְהַיְּרוּשְׁלְמִי, וְסִפְרָא, וְסִפְרֵי, וְהַתּוֹסֶפְתּוֹת – שְׁהֶן צְרִיכִין דַּעַת רְחָבָה וְנֶפֶשׁ חֲכָמָה וּזְמָן אָרוּךְ, וְאַחַר כָּךְ יִוָּדַע מֵהֶן הַדֶּרֶךְ הַנְּכוֹחָה בַּדְּבָרִים הָאֲסוּרִין וְהַמֻּתָּרִין וּשְׁאָר דִּינֵי תּוֹרָה הֵיאַךְ הִיא.
(מא) וּמִפְּנֵי זֶה נָעַרְתִּי חָצְנִי, אֲנִי מֹשֶׁה בֵּירִבִּי מַיְמוֹן הַסְּפָרַדִּי, וְנִשְׁעַנְתִּי עַל הַצּוּר בָּרוּךְ הוּא, וּבִינוֹתִי בְּכָל אֵלּוּ הַסְּפָרִים; וְרָאִיתִי לְחַבַּר דְּבָרִים הַמִּתְבָּרְרִים מִכָּל אֵלּוּ הַחִבּוּרִין, בְּעִנְיַן הָאָסוּר וְהַמֻּתָּר וְהַטָּמֵא וְהַטָּהוֹר עִם שְׁאָר דִּינֵי תּוֹרָה: כֻּלָּן בְּלָשׁוֹן בְּרוּרָה וְדֶרֶךְ קְצָרָה, עַד שֶׁתְּהֶא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה כֻּלָּהּ סְדוּרָה בְּפִי הַכֹּל – בְּלֹא קֻשְׁיָה וְלֹא פֵּרוּק, וְלֹא זֶה אוֹמֵר בְּכֹה וְזֶה אוֹמֵר בְּכֹה, אֵלָא דְּבָרִים בְּרוּרִים קְרוֹבִים נְכוֹנִים, עַל פִּי הַמִּשְׁפָּט אֲשֶׁר יִתְבָּאַר מִכָּל אֵלּוּ הַחִבּוּרִין וְהַפֵּרוּשִׁין הַנִּמְצָאִים מִיְּמוֹת רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ וְעַד עַכְשָׁו.
(40) At this time, we have been beset by additional difficulties, everyone feels [financial] pressure, the wisdom of our Sages has become lost, and the comprehension of our men of understanding has become hidden. Therefore, those explanations, laws, and replies which the Geonim composed and considered to be fully explained material have become difficult to grasp in our age, and only a select few comprehend these matters in the proper way. Needless to say, [there is confusion] with regard to the Talmud itself - both the Jerusalem and Babylonian Talmuds - the Sifra, the Sifre, and the Tosefta, for they require a breadth of knowledge, a spirit of wisdom, and much time, for appreciating the proper path regarding what is permitted and forbidden, and the other laws of the Torah.
(41) Therefore, I girded my loins - I, Moses, the son of Maimon, of Spain. I relied upon the Rock, blessed be He. I contemplated all these texts and sought to compose [a work which would include the conclusions] derived from all these texts regarding the forbidden and the permitted, the impure and the pure, and the remainder of the Torah's laws, all in clear and concise terms, so that the entire Oral Law could be organized in each person's mouth without questions or objections. Instead of [arguments], this one claiming such and another such, [this text will allow for] clear and correct statements based on the judgments that result from all the texts and explanations mentioned above, from the days of Rabbenu Hakadosh until the present.
The rabbis of the Mishnah, the Talmud, and midrash recognized that changes had occurred and that they themselves were instituting them. They took pains to justify the legitimacy of rabbis in each generation applying the law in new ways to meet the demands of the time. They pointed out that the Torah itself requires such judicial activity, a mandate which they interpreted broadly to include, at times, even outright revisions of the law.
Each individual cannot be empowered to make changes in the law, for that would undermine its authority and coherence; only the rabbinic leaders of the community, because of their knowledge of the content aims, and methods of halakhah, are authorized by Jewish tradition to make the necessary changes, although they must keep the customs and needs of the community in mind as they deliberate.
We in the Conservative community are committed to carrying on the rabbinic tradition of preserving and enhancing halakhah by making appropriate changes in it through rabbinic decision. This flows from our conviction that halakhah is indispensable for each age. As in the past, the nature and number of adjustments of the law will vary with the degree of change in the environment in which Jews live.
The rapid technological and social change of our time, as well as new ethical insights and goals, have required new interpretations and applications of halakhah to keep it vital for our lives; more adjustments will undoubtedly be necessary in the future. These include additions to the received tradition to deal with new circumstances and, in some cases, modifications of the corpus of halakhah.
...
Following the example of our rabbinic predecessors over the ages, however, we consider instituting changes for a variety of reasons. Occasionally the integrity of the law must be maintained by adjusting it to conform to contemporary practice among observant Jews. Every legal system from time to time must adjust what is on the books to be in line with actual practice if the law is to be taken seriously as a guide to conduct. New technological, social, economic, or political realities sometimes require legal action.
Text study is very important to us, but we focus on the Ur-text, on Torah in particular. That’s an interesting contrast between Reform and Orthodox. Talmud, Oral Law, is not our core text…
We’re aggressively pushing Torah and Tanakh study; we’re not aggressive at a North American level of pushing Talmud study. Talmud study remains important, but it’s not as central, certainly doesn’t rise anywhere to the level of a daily study encouragement for us.
[It’s part of] how Reform Judaism looks at rabbinic law… We see ourselves as successors reclaiming the core Torah text.
The rabbis of today and of yesteryear are of equal authority. The amoraim [rabbinic sages quoted in the Talmud] do not get special consideration. Contemporary commentary is equally as interesting and holy, if you will.