Don't miss an episode! Subscribe to the Madlik podcast: Spotify | Apple Podcasts | Google Podcasts

and Join Madlik on Clubhouse every Thursday at 8:00pm Eastern so you can participate in our weekly live discussion of the Parsha

(א) וַיְדַבֵּ֣ר ה' אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃ (ב) אָדָ֗ם כִּֽי־יִהְיֶ֤ה בְעוֹר־בְּשָׂרוֹ֙ שְׂאֵ֤ת אֽוֹ־סַפַּ֙חַת֙ א֣וֹ בַהֶ֔רֶת וְהָיָ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂר֖וֹ לְנֶ֣גַע צָרָ֑עַת וְהוּבָא֙ אֶל־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן א֛וֹ אֶל־אַחַ֥ד מִבָּנָ֖יו הַכֹּהֲנִֽים׃

(1) ה' spoke to Moses and Aaron, saying: (2) When a person has on the skin of the body a swelling, a rash, or a discoloration, and it develops into a scaly affection on the skin of the body, it shall be reported to Aaron the priest or to one of his sons, the priests.

[Any] person—when there is on the skin of his body a swelling or a scab or a shiny-spot
and it becomes on the skin of his body an affliction of tzaraat,
he is to be brought to Aharon the priest or to one of his sons the priests. Everett Fox

When a man shall have in the skin of his flesh a swelling, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh the plague of żara῾at; then he shall be brought to Aharon the priest, or to one of his sons the priests: Koren Jerusalem Bible

When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it become in the skin of his flesh the plague of leprosy, then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests. The Holy Scriptures: A New Translation (JPS 1917)

Biblical şāra'at is difficult to identify. One thing, however, is certain: it is not leprosy (Hansen's disease), despite Preuss 1978: 324-26). This was well known in Hellenistic times, for the LXX [Septuagent] translates şāraat consistently by lepra*, not by the Greek term for leprosy, elephas or elephantiasis. Furthermore, the New Testament also uses the term lepra but never elephas/elephantiasis. Indeed, it is most probable that true leprosy was totally unknown in the Near East before the Hellenistic period, and it is surmised that it was first brought into the area by Alexander's armies when they returned from India (Andersen 1969). Apparently, the two diseases were not confused until the ninth century c.e., when the Arab physician John of Damascus referred to leprosy by the term lepra (Andersen 1969), and his mistake persists till this day.

* From Latin lepra (“psoriasis & similar skin diseases”), from Koine Greek λέπρα (lépra, “psoriasis & similar skin diseases”), from λεπρός (leprós, “scaly”), from either λεπίς (lepís, “scale”) or λέπος (lépos, “husk, scale”) + -ρος (-ros, “forming adjectives”). see

Leviticus 1-16 (The Anchor Yale Bible Commentaries) Hardcover – December 1, 1998 by Jacob Milgrom (Author) p 816

The history of leprosy in the West shows the persistence of attitudes that stem from a written source, and their link to a label or name. The name endures; its denotation changes. The label remains fixed in the mind, its moral associations change but not out of recognition; what it refers to does almost shift out of recognition. It shifted regardless of the instructions about diagnosis set out in the Bible. Instead an inferred moral message or meaning took hold of people’s imaginations. Its appeal to their emotions allowed them to pass blindly over what was written in the Bible discrepant with their practice. Something similar was happening in the small community I studied in New Guinea. If someone now is surprised to learn that the passages in Leviticus are not after all about the same leprosy as he had supposed, his own surprise will cast perhaps a little light on that long story of blindness.


The Jews were not led along quite the same paths. Their Bible stayed in Hebrew and they followed the letter of its instruction. Zara'at stayed zara'at. In Talmudic tradition, leprosy was not considered contagious in a medical sense. The Mishnah (Danby 1933) does not consider the pagan or gentile or the resident alien with leprosy-signs to be unclean (Mishnah, Nega’im 3.1). If someone plucked out the signs of uncleanness, the white hairs, or cauterised quick flesh before he came to the priest, he was clean; but if he did so after he had been certified unclean, he was still unclean (Nega’im 7.4).

A Lesson from Leviticus: Leprosy, Gilbert Lewis MAN New Series, Vol. 22, No. 4 (Dec., 1987), pp. 593-612 (20 pages) Published By: Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland see

(מז) וְהַבֶּ֕גֶד כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת בְּבֶ֣גֶד צֶ֔מֶר א֖וֹ בְּבֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃
(47) When an eruptive affection occurs in a cloth of wool or linen fabric,

(לד) כִּ֤י תָבֹ֙אוּ֙ אֶל־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י נֹתֵ֥ן לָכֶ֖ם לַאֲחֻזָּ֑ה וְנָתַתִּי֙ נֶ֣גַע צָרַ֔עַת בְּבֵ֖ית אֶ֥רֶץ אֲחֻזַּתְכֶֽם׃ (לה) וּבָא֙ אֲשֶׁר־ל֣וֹ הַבַּ֔יִת וְהִגִּ֥יד לַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹ֑ר כְּנֶ֕גַע נִרְאָ֥ה לִ֖י בַּבָּֽיִת׃

(34) When you enter the land of Canaan that I give you as a possession, and I inflict an eruptive plague upon a house in the land you possess, (35) the owner of the house shall come and tell the priest, saying, “Something like a plague has appeared upon my house.”

(א) אדם כי יהיה בעור בשרו - כל פרשיות נגעי אדם ונגעי בגדים ונגעי בתים ומראותיהן וחשבון הסגרם ושערות לבנות ושער שחור וצהוב, אין לנו אחר פשוטו של מקרא כלום ולא על בקיאות דרך ארץ של בני אדם, אלא המדרש של חכמים וחקותיהן וקבלותיהן מפי החכמים הראשונים הוא העיקר.

(1) אדם כי יהיה בעור בשרו, none of the verse in the chapters following may be interpreted in the way he sound when read superficially as the phenomena described do not correspond to any skin diseases we are familiar with, and are not subject to medical treatment. What applies to the human skin applies in the same degree to stains on clothing which are described her as well as to manifestations of “mildew” or something similar breaking forth from the walls of houses. The only criteria which we can apply to what is spelled out in these chapters 12-15 are those laid down by our sages of the Midrash, the Talmud, etc, all of which date back to the instructions received orally from Moses.

(ט) וַיִּֽחַר־אַ֧ף ה' בָּ֖ם וַיֵּלַֽךְ׃ (י) וְהֶעָנָ֗ן סָ֚ר מֵעַ֣ל הָאֹ֔הֶל וְהִנֵּ֥ה מִרְיָ֖ם מְצֹרַ֣עַת כַּשָּׁ֑לֶג וַיִּ֧פֶן אַהֲרֹ֛ן אֶל־מִרְיָ֖ם וְהִנֵּ֥ה מְצֹרָֽעַת׃ (יא) וַיֹּ֥אמֶר אַהֲרֹ֖ן אֶל־מֹשֶׁ֑ה בִּ֣י אֲדֹנִ֔י אַל־נָ֨א תָשֵׁ֤ת עָלֵ֙ינוּ֙ חַטָּ֔את אֲשֶׁ֥ר נוֹאַ֖לְנוּ וַאֲשֶׁ֥ר חָטָֽאנוּ׃ (יב) אַל־נָ֥א תְהִ֖י כַּמֵּ֑ת אֲשֶׁ֤ר בְּצֵאתוֹ֙ מֵרֶ֣חֶם אִמּ֔וֹ וַיֵּאָכֵ֖ל חֲצִ֥י בְשָׂרֽוֹ׃ (יג) וַיִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־ה' לֵאמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽהּ׃ {פ}
(יד) וַיֹּ֨אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֗ה וְאָבִ֙יהָ֙ יָרֹ֤ק יָרַק֙ בְּפָנֶ֔יהָ הֲלֹ֥א תִכָּלֵ֖ם שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים תִּסָּגֵ֞ר שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וְאַחַ֖ר תֵּאָסֵֽף׃ (טו) וַתִּסָּגֵ֥ר מִרְיָ֛ם מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וְהָעָם֙ לֹ֣א נָסַ֔ע עַד־הֵאָסֵ֖ף מִרְיָֽם׃

(9) Still incensed with them, ה' departed. (10) As the cloud withdrew from the Tent, there was Miriam stricken with snow-white scales! When Aaron turned toward Miriam, he saw that she was stricken with scales. (11) And Aaron said to Moses, “O my lord, account not to us the sin which we committed in our folly. (12) Let her not be like a stillbirth which emerges from its mother’s womb with half its flesh eaten away!” (13) So Moses cried out to ה', saying, “O God, pray heal her!” (14) But ה' said to Moses, “If her father spat in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be shut out of camp for seven days, and then let her be readmitted.” (15) So Miriam was shut out of camp seven days; and the people did not march on until Miriam was readmitted.

כמת. שֶׁהַמְּצֹרָע חָשׁוּב כַּמֵּת, מַה מֵּת מְטַמֵּא בְּבִיאָה אַף מְצֹרָע מְטַמֵּא בְּבִיאָה (שם):
כמת AS ONE WHO IS DEAD — Aaron said this because a leper may be regarded as dead. How is it in the case of a corpse? It makes one unclean through entering a room in which it lies, So too, does the leper make a person unclean through his entering the place where he is (cf. Sifrei Bamidbar 105).

(ד) וְאִם־בַּהֶ֩רֶת֩ לְבָנָ֨ה הִ֜וא בְּע֣וֹר בְּשָׂר֗וֹ וְעָמֹק֙ אֵין־מַרְאֶ֣הָ מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖הֿ לֹא־הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

(4) But if it is a white discoloration on the skin of the body which does not appear to be deeper than the skin and the hair in it has not turned white, the priest shall isolate the affected person for seven days.

(יז) וַיְנַגַּ֨ע ה' ׀ אֶת־פַּרְעֹ֛ה נְגָעִ֥ים גְּדֹלִ֖ים וְאֶת־בֵּית֑וֹ עַל־דְּבַ֥ר שָׂרַ֖י אֵ֥שֶׁת אַבְרָֽם׃

(17) But ה' afflicted Pharaoh and his household with mighty plagues on account of Sarai, the wife of Abram.

(כו) וַיַּ֗רְא כִּ֣י לֹ֤א יָכֹל֙ ל֔וֹ וַיִּגַּ֖ע בְּכַף־יְרֵכ֑וֹ וַתֵּ֙קַע֙ כַּף־יֶ֣רֶךְ יַעֲקֹ֔ב בְּהֵאָֽבְק֖וֹ עִמּֽוֹ׃

(26) When he saw that he had not prevailed against him, he wrenched Jacob’s hip at its socket, so that the socket of his hip was strained as he wrestled with him.

He saw that he could not prevail against him, so he touched the socket of his thigh;
and the socket of Yaakov’s thigh was dislocated as he wrestled with him. [Everett Fox]

And when he saw that he did not prevail against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Ya῾aqov’s thigh was put out of joint, as he wrestled with him. [Koren]

(א) וַיֹּ֨אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֗ה ע֣וֹד נֶ֤גַע אֶחָד֙ אָבִ֤יא עַל־פַּרְעֹה֙ וְעַל־מִצְרַ֔יִם אַֽחֲרֵי־כֵ֕ן יְשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה כְּשַׁ֨לְּח֔וֹ כָּלָ֕ה גָּרֵ֛שׁ יְגָרֵ֥שׁ אֶתְכֶ֖ם מִזֶּֽה׃

(1) And ה' said to Moses, “I will bring but one more plague upon Pharaoh and upon Egypt; after that he shall let you go from here; indeed, when he lets you go, he will drive you out of here one and all.

38A May Anu, king of the gods, rain disease, exhaustion, sleeplessness, anxiety, and poor health upon all your household. 39 May Sin, the brightness of heaven and earth, clothe you with leprosy; and thus may he forbid your entering into the presence of the gods or king (saying): Roam the desert like the wild-ass and the gazelle.

Vassal Treaty of Esarhaddon, (681-669, BCE) sections 38A-42. see

May Nin-karrak, the daughter of Anu, the completer of my mercies in ê-kur, award him a severe malady, a grievous illness, a painful wound, which cannot be healed, of which the physician knows not the origin, which cannot be soothed by the bandage; and rack him with palsy, until she has mastered his life; may she weaken his strength.

End of Hammurabi's Code see and quoted in Leviticus 1-16 (The Anchor Yale Bible Commentaries) Hardcover – December 1, 1998 by Jacob Milgrom (Author) p 820

(יז) אָר֕וּר מַסִּ֖יג גְּב֣וּל רֵעֵ֑הוּ וְאָמַ֥ר כׇּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ {ס}
(17) Cursed be the one who moves a neighbor’s landmark.—And all the people shall say, Amen.
וְהָיָ֗ה אִם־לֹ֤א תִשְׁמַע֙ בְּקוֹל֙ ה' אֱלֹקֶ֔יךָ לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־כׇּל־מִצְוֺתָ֣יו וְחֻקֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם וּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כׇּל־הַקְּלָל֥וֹת הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֽוּךָ׃
But if you do not obey your God ה' to observe faithfully all the commandments and laws which I enjoin upon you this day, all these curses shall come upon you and take effect:
(כב) יַכְּכָ֣ה ה' בַּשַּׁחֶ֨פֶת וּבַקַּדַּ֜חַת וּבַדַּלֶּ֗קֶת וּבַֽחַרְחֻר֙ וּבַחֶ֔רֶב וּבַשִּׁדָּפ֖וֹן וּבַיֵּרָק֑וֹן וּרְדָפ֖וּךָ עַ֥ד אׇבְדֶֽךָ׃
(22) ה' will strike you with consumption, fever, and inflammation, with scorching heat and drought, with blight and mildew; they shall hound you until you perish.

(כז) יַכְּכָ֨ה ה' בִּשְׁחִ֤ין מִצְרַ֙יִם֙ (ובעפלים) [וּבַטְּחֹרִ֔ים] וּבַגָּרָ֖ב וּבֶחָ֑רֶס אֲשֶׁ֥ר לֹא־תוּכַ֖ל לְהֵרָפֵֽא׃

(27) ה' will strike you with the Egyptian inflammation, with hemorrhoids, boil-scars, and itch, from which you shall never recover.

(יח) וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֽוֹ־בְעֹר֖וֹ שְׁחִ֑ין וְנִרְפָּֽא׃

(18) When an inflammation appears on the skin of one’s body and it heals,

It can be seen from all of the foregoing examples that scale disease as a divine punishment falls into the category of fas, not jus, religious and not civil crimes: the sins have been committed against the deity, not against man. The violation of a treaty, though outwardly a hostile act of a vassal to his suzerain, is punishable by the deity because of the broken vows taken in his or her name. Oath violation is sacrilege, a trespass against the deity commensurately culpable with pilfering a sacred object from the temple. The biblical term for it is maal sacrilege' (see the COMMENT on 5:14-26; cf. Milgrom 1976b). King Uzziah's encroachment upon the Temple illustrates this beautifully. Chronicles relates that Uzziah was stricken with scale disease precisely when, and because, he committed sacrilege (ma'al) against the Lord: "When he grew powerful his pride led to his undoing, he committed sacrilege (ma'al) against the Lord his Cod by entering the Lord's Temple to burn incense on the altar of incense. Leave the sanctuary for you have committed sacrilege (ma'altā)'.

.... except for the Bible, the attribution of scale desease to moral offenses is not attested in the ancient Near East.

Leviticus 1-16 (The Anchor Yale Bible Commentaries) Hardcover – December 1, 1998 by Jacob Milgrom (Author) p 821-823

על ע"ז מנין, שבשעה שעשו את העגל לקו בצרעת, שנאמר וירא משה את העם כי פרוע הוא (שמות לב כה), וכתיב במצורע ראשו יהיה פרוע (ויקרא יג מה). ועל ברכת השם מנין, מגלית שנאמר ברו לכם איש (ש"א יז ח), ואין איש אלא הקב"ה, שנאמר ה' איש מלחמה (שמות טו ג), וכתיב היום הזה יסגרך, ואין סגירה אלא צרעת, שנאמר והסגירו הכהן (ויקרא יג ה). ועל גילוי עריות, דכתיב וספח ה' קדקד (ישעיה ג יז), וכתיב ולשאת ולספחת ולבהרת (ויקרא יד נו). על הגניבות ועל שבועת שוא, שנאמר הוצאתיה נאם ה' (אלהים) [צבאות] ובאה אל בית הגנב ואל בית הנשבע בשמי לשקר ולנה בתוך ביתו וכלתו (את) [ואת] עציו ואת אבניו (זכריה ה ד), ואיזה הוא דבר שמכלה עצים ואבנים, הוי אומר זה צרעת, דכתיב ונתץ את הבית [את אבניו ואת עציו] (ויקרא יד מה). ועל לשון הרע, מן מרים, [דכתיב והנה מרים מצורעת כשלג, ויפן אהרן אל מרים והנה מצורעת] (במדבר יב י), ואומר זאת תהיה תורת המצורע, המוציא רע. ועל מעידי עדות שקר, שהעידו ישראל על הקב"ה ואמרו אלה אלקיך ישראל (שמות לב ד), לקו בצרעת, דכתיב וירא משה את העם כי פרוע הוא (שם שם כה). ועל הדיין המקלקל את דין, שנאמר והיה כאכל קש לשון אש וחשש להבה ירפא (פרחם) [שרשם] כמק יהיה (ושרשם) [ופרחם] כאבק יעלה כי מאסו את תורת ה' צבאות ואת אמרת קדוש ישראל נאצו (ישעיה ה כד), ואין פרחם אלא צרעת, שנאמר אם פרוח תפרח הצרעת (ויקרא יג יב). ועל הנכנס בתחום שאינו שלו, מן עוזיהו שנכנס בתחום הכהונה, שנאמר והצרעת זרחה במצחו (דה"ב כו יט). ועל המשלח מדנים בין אחים, שנאמר וינגע ה' את פרעה (בראשית יב יז), על שנטל שרה מאברהם.


How is it shown < that leprosy comes > for idolatry? In that, when they made the calf, they were afflicted with leprosy. Thus it is stated (in Exod. 32:25): NOW MOSES SAW THAT THE PEOPLE WERE RIOTOUS (parua'); and it is written concerning the leper (in Lev. 13:45): HIS HEAD SHALL BE UNKEMPT (parua').
And how is it shown < that leprosy comes > for blessing (i.e., cursing) the name? From Goliath, of whom it is stated that he said in (I Sam. 17:8): CHOOSE A MAN ('ish) FOR YOURSELVES. Now man ('ish) can only be the Holy One, since it is stated (in Exod. 15:3): THE LORD IS A MAN ('ish) OF WAR. It is also written (in I Sam. 17:46) THIS DAY < THE LORD > WILL DELIVER (rt.: SGR) YOU. Now deliverance can only imply leprosy, since it is stated (in Lev. 13:5) THE PRIEST SHALL ISOLATE (rt.: SGR) HIM.
And < how is it shown > for unchastity? Where it is written (in Is. 3:16–17): < BECAUSE THE DAUGHTERS OF ZION ARE HAUGHTY, AND WALK WITH EXTENDED NECK AND ROVING EYES…; THEREFORE THE LORD WILL SMITE WITH SORES (SPH) THE SCALPS < OF THE DAUGHTERS OF ZION >. It is also written (in Lev. 14:56): FOR A SWELLING AND FOR A SORE (rt.: SPH) AND FOR A BRIGHT SPOT.


< How is it shown > for theft and for swearing falsely? Where it is stated (in Zech. 5:4): I HAVE SENT IT (i.e., the curse of the flying scroll in vs. 1) FORTH, SAYS THE LORD {GOD} [OF HOSTS]; AND IT SHALL COME UNTO THE HOUSE OF THE THIEF AND UNTO THE HOUSE OF THE ONE WHO SWEARS FALSELY IN MY NAME; AND IT SHALL LODGE WITHIN HIS HOUSE; AND IT SHALL CONSUME IT, [EVEN] WITH ITS TIMBERS AND STONES. What is a thing which consumes timbers and stones? See, it says this is leprosy, since it is written (concerning a house infested with leprosy in Lev. 14:45): AND IT (i.e., the plague) SHALL BREAK DOWN THE HOUSE WITH ITS TIMBERS AND STONES.


And < how is it shown > for slander? From Miriam [of whom it is written (in Numb. 12:10): AND THERE WAS MIRIAM WITH LEPROSY LIKE THE SNOW; SO WHEN AARON TURNED UNTO MIRIAM, THERE SHE WAS, STRICKEN WITH LEPROSY.] It also says (in Lev. 14:1): THIS SHALL BE THE LAW OF THE LEPER (hametsora'), < i.e. > the one who puts forth evil (hamotsi ra').


And < how is it shown > for those who bear false witness? Where Israel testified over the Holy One and said (in Exod. 32:4): THESE ARE YOUR GODS, O ISRAEL. They were afflicted with leprosy, since it is written (below in vs. 25): NOW MOSES SAW THAT THE PEOPLE WERE RIOTOUS (parua').


And < how is it shown > for the judge who perverts justice? Where it is stated (of unjust judges in Is. 5:24): AND IT SHALL BE THAT AS A TONGUE OF FIRE CONSUMES STRAW, AND AS CHAFF SINKS DOWN IN A FLAME, THEIR {BLOSSOM} [ROOT] SHALL BE LIKE THE ROT, AND THEIR {ROOT} [BLOSSOM] SHALL RISE UP LIKE THE DUST; FOR THEY HAVE REJECTED THE LAW OF THE LORD OF HOSTS AND SPURNED THE WORD OF THE HOLY ONE OF ISRAEL. THEIR BLOSSOM (PRH) can only refer to leprosy, since it is stated (in Lev. 13:12): IF THE LEPROSY SHOULD BLOSSOM OUT WIDELY (rt.: PRH).
And < how is it shown > for one who enters a domain which is not his? From Uzziah, when he entered the domain of the priesthood. It is so stated (of him in II Chron. 26:16, 19): < …; HE SINNED AGAINST THE LORD HIS GOD AND ENTERED INTO THE TEMPLE OF THE LORD TO OFFER INCENSE UPON THE ALTAR OF INCENSE…. > THEN LEPROSY APPEARED ON HIS FOREHEAD.


And < how is it shown > for one who instigates quarrels among brothers? Where it is stated (in Gen. 12:17): THEN THE LORD AFFLICTED PHARAOH < … >, because he had taken Sarah from Abraham.

(יא) וְהֶעֱמִ֞יד הַכֹּהֵ֣ן הַֽמְטַהֵ֗ר אֵ֛ת הָאִ֥ישׁ הַמִּטַּהֵ֖ר וְאֹתָ֑ם לִפְנֵ֣י ה' פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃

(11) These shall be presented before ה', with the party to be purified, at the entrance of the Tent of Meeting, by the priest who performs the purification.

הִשָּׁ֧מֶר בְּנֶֽגַע־הַצָּרַ֛עַת לִשְׁמֹ֥ר מְאֹ֖ד וְלַעֲשׂ֑וֹת כְּכֹל֩ אֲשֶׁר־יוֹר֨וּ אֶתְכֶ֜ם הַכֹּהֲנִ֧ים הַלְוִיִּ֛ם כַּאֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִ֖ם תִּשְׁמְר֥וּ לַעֲשֽׂוֹת׃
In cases of a skin affection be most careful to do exactly as the levitical priests instruct you. Take care to do as I have commanded them.
הכהן המטהר. הוצרך לומר הכהן המטהר ולא הספיק באחד מהם, אם היה אומר הכהן ולא היה אומר המטהר לא הייתי יודע שהמצוה בכהן המטהר שטהרו מן הצרעת לזה אמר המטהר כי מצותו בכהן המטהר מן הצרעת, ואם היה אומר המטהר ולא אמר הכהן לצד שיש בטהרת המצורע דברים הנעשים על ידי ישראל תבא הסברא לומר שגם הזר יקרא המטהר שהרי עושה גם כן טהרותיו תלמוד לומר הכהן:

הכהן המטהר, the priest who performs the purification rites; the reason both these words are necessary is this. If the Torah had only written הכהן, I would not have known that this particular part of the commandment could not be performed by any priest but had to be performed by the priest who administered all the rites. If, on the other hand, the Torah had written only the word המטהר, I would not have been sure that this chore had to be supervised by a priest at all; there are, after all, functions in the total purification procedure which may be performed by a non-priest. Hence the Torah had to write הכהן המטהר.

וּמַלֵיל ה' עִם משֶׁה לְמֵימָר

And the Lord spake with Moshe, saying:

והבגד כי יהיה בו נגע צרעת זה איננו בטבע כלל ולא הווה בעולם וכן נגעי הבתים אבל בהיות ישראל שלמים לה' יהיה רוח השם עליהם תמיד להעמיד גופם ובגדיהם ובתיהם במראה טוב וכאשר יקרה באחד מהם חטא ועון יתהוה כיעור בבשרו או בבגדו או בביתו להראות כי השם סר מעליו ולכך אמר הכתוב (ויקרא י״ד:ל״ד) ונתתי נגע צרעת בבית ארץ אחוזתכם כי היא מכת השם בבית ההוא והנה איננו נוהג אלא בארץ שהיא נחלת ה' כמו שאמר (שם) כי תבאו אל ארץ כנען אשר אני נותן לכם לאחוזה ואין הדבר מפני היותו חובת קרקע אבל מפני שלא יבא הענין ההוא אלא בארץ הנבחרת אשר השם הנכבד שוכן בתוכה ובתורת כהנים (מצורע פרשה ה ג) דרשו עוד שאין הבית מטמא אלא אחר כבוש וחלוק ושיהא כל אחד ואחד מכיר את שלו והטעם כי אז נתישבה דעתם עליהם לדעת את ה' ותשרה שכינה בתוכם וכן אני חושב בנגעי הבגדים שלא ינהגו אלא בארץ ולא הוצרך למעט מהן חוצה לארץ כי לא יארעו שם לעולם ומפני זה עוד אינם נוהגים אלא בבגדים לבנים לא בצבועים כי אולי הצבע הוציא הכיעור ההוא במקום ההוא כטבעו ולא אצבע אלקים היא ולפיכך הצבועים בידי שמים מטמאין כדברי רבי שמעון (נגעים פי"א מ"ג) ועל דרך הפשט מפני זה יחזירו הכתוב בכל פסוק ופסוק "הבגד או העור או השתי והערב" כי הדבר נס ולרבותינו בהם מדרשים וכולם בתורת כהנים:

AND WHEN THE PLAGUE OF LEPROSY IS IN A GARMENT. This is not in the natural order of things, nor does it ever happen in the world [outside Israel], and similarly leprosy of houses [is not a natural phenomenon]. But when Israel is wholly devoted to G-d, then His spirit is upon them always, to maintain their bodies, clothes and houses in a good appearance. Thus as soon as one of them commits a sin or transgression, a deformity appears in his flesh, or on his garment, or in his house, revealing that G-d has turned aside from him. It is for this reason that Scripture states, And I shall put the plague of leprosy in a house of the Land of your possession, meaning that it is G-d’s punishment upon that house. Thus [the law of leprosy of houses] applies only in the Land which is the inheritance of the Eternal even as He said, When ye are come into the land of Canaan, which I give to you for a possession.

Now the reason [why this law does not apply outside the Land of Israel] is not because it is a duty which attaches to the ground, but the reason is because this matter [of Divine indication of sins] occurs only in the Chosen Land, wherein the Glorious Name dwells. And in the Torath Kohanim the Sages further interpreted that a house does not contract impurity until after the conquest and division [of the Land by Israel], and until after each and every individual clearly knows his portion.

The reason for this law is that only then do they have the ease of mind to know the Eternal, and the Divine Glory dwells among them. I think similarly with reference to the law of leprosy in garments, that it applies only in the Land [of Israel], it being unnecessary to exclude [the application of this law] in places outside the Land, since they never occur there.

For this reason also the law of leprosy in garments applies only to white garments, not to colored ones, because the color might perhaps have extracted this unclean phenomenon [i.e., the leprosy] in that place [in the garment] in a natural way, and it will then not be regarded as a finger of G-d. Therefore garments colored by Heaven can contract impurity, according to the words of Rabbi Shimon. And by way of the simple meaning of Scripture, the reason why it repeats in every verse the expression “the garment, or the skin, or the wrap and the woof,” is because the matter is miraculous. Our Rabbis have interpretations for them [i.e., these repetitions], and all of them are found in the Torath Kohanim.

והבגד כי יהיה בו נגע צרעת. ממה שאין ספק בו שלא יהיה זה בטבע בשום פנים, כי בבגד לא יקרו אלה המראות המשונות אם לא מצד מלאכה תשימם בו בצבעים שונים בכונה או שלא בכונה וזה מצד איזה חטא שיקרה בסמים הצובעים או במלאכת האומן או בהתפעלות הבגד הצבוע....

וכל זה בחמלת ה' על עמו. וכן קבלו ז"ל שאין בגדי גוים מטמאים בנגעים. וזה כי אמנם המין האנושי הוא התכלית המכוון במציאות בפרט במציאות הנפסדים, כי הוא לבדו מוכן מכולם להיות דומה לבורא במושכלות ובמעשיות, כאשר העיד הוא יתברך באמרו בצלמנו כדמותנו ויצדק זה בכל אחד מאישי האדם בשכלו האישיי הנקרא "צלם אלקים" ובכחו הבחיריי הנקרא "דמות אלקים" כי האדם לבדו בנבראים הוא בעל בחירה וכאשר יתעורר להתבונן מציאות בוראו וגדלו וטובו אשר בו הוא רב חסד ואמת ובהם עושה צדקה ומשפט, ואחר שהתבונן והכיר זה ילך בדרכיו לעשות רצונו כרצונו הנה זה בלי ספק דומה לבוראו יותר מכל שאר הנבראים והוא התכלית המכוון מאת הבורא הממציא כאמרו וצדיק יסוד עולם. וכאשר לב הותל הטה את האדם מזה בהיותו נשמע אל הכח המתאוה הגשמיי בכל פעולותיו או בקצתם להתרשל מרצון בוראו או להתקומם עליו יהיה העונש עליו נצחי או בלתי נצחי כפי המשפט האלקי כאמרו כי לא אצדיק רשע וכאשר יקרה זה לאדם בשגגה שיוצא מאתו הנה יתיסר בממונו או בגופו כפי החכמה האלהית להעיר אזנו כאמרו ויגל אזנם למוסר אמנם הנרדמים אשר לא ידעו כלל ולא התעוררו כלל לדעת דבר מזה והם כל בני הנכר ורוב האומה הישראלית זולתי יחידי סגולה הם בלי ספק תחת הנהגת הטבע והגרמים השמימיים הנכבדים מאותם בני אדם כשאר מיני בעלי חיים אשר לא תפול השגחה אלהית באישיהם אבל במיניהם בלבד כי בהם תשלם כונת הממציא יתברך. וכאשר בחר באומה הישראלית כאמרו בך בחר ה' אלקיך להיות לו לעם סגלה וזה מפני שתקות המכוון מאתו יתברך היא יותר ראויה ומצויה באישי זאת האומה ממה שתהיה באישי זולתה, כי אמנם מציאות הבורא ואחדותו נודע בקצתה ומקובל בכולה מהאבות כאמרו נודע ביהודה אלקים וגו' כתב להורותם התורה והוא החלק העיוני והמצוה והוא החלק המעשי כאשר העיד באמרו והתורה והמצוה אשר כתבתי להורותם והזהיר שבנטותם מזה יעיר אזנם ביסורין כאמרו אם שמוע תשמע כל המחלה אשר שמתי במצרים לא אשים עליך ובחמלתו עליהם כשיהיה הרוב מהם לרצון לפניו אמר לעורר היחידים מהם, ראשונה בנגעי בגדים אשר עליהם באה הקבלה שאין בגדי גוים מטמאים בנגעים, וכשלא יספיק זה יעוררם בנגעי בתים אשר בהם גם כן לא יבא נגע צרעת בטבע כלל. ולזה ראוי שלא יהיו בגדי גוים מטמאים ולא בתיהם מטמאים בנגעים כלל כמו שקבלו הם ז"ל. וכאשר לא עלו הדורות למדרגה ראויה לחמלה (למעלה) זו, אין זכרון לראשונים שנמצאו לעולם נגעי בתים עד שאמרו קצתם ז"ל שלא היו לעולם:

והבגד כי יהיה בו נגע צרעת, when it is quite clear that this is not the kind of stain familiar to science and responsive to removing by chemical detergents. Discolouration of a garment in colours other than the ones that are work related due to the vocation of the wearer, are usually caused deliberately by the owner. What occurred here is due to some sin the owner was guilty of....

Proof of the fact that this affliction is due to a well meaning Creator, One Who is concerned with the welfare of His Jewish subjects, is the fact that if the symptoms we know as נגע צרעת surface on the garments of gentile or houses of gentiles, these are not declared as ritually impure. Seeing that the gentiles as a rule do not have life in the hereafter to look forward to, G’d is not at such pains to warn them not to risk losing something they doe not to look forward to in any event. When a Jew is in danger of losing his claim to eternal life this is a far more serious matter, and G’d goes out of His way to afford the person potentially endangering his claim to eternal life an opportunity to repent and change his lifestyle before it is too late. In referring to this concept, Solomon in Proverbs 10,25 describes the צדיק, the Just, as the foundation of the universe. The whole idea of man having been created in G’d’s image, and G’d’s desire for man to become as much like Him as it is possible for a creature to become, lies at the source of this concern by G’d not to let man waste his opportunity to live up to his destiny.
Once man becomes aware of G’d’s concern for him he will have little difficulty in making his own will correspond to the revealed will of His Maker. He will begin to realise that by “listening” to the urgings of his body-dominated desires he risks losing his eternal life and the death of his body would also signal the death of his life force נפש, just as that of all the animals. >br> Even though we see many people defy G’d in their lifestyles, we can be sure in the words of G’d in Exodus 23,7 כי לא אצדיק רשע, “that I will not allow the wicked to appear as if he were a just person for ever.” [the author, in continuing this sermon, describes all the gentiles and most of the Jews of his time, as so oblivious to all this that they may be compared as existing in a permanent state of spiritual coma. Ed.] Nonetheless, if G’d chose the Jewish people as His special people it is because He entertains the fond hope that out of this nation there will emerge a nucleus of people who are aware of their destiny. When the Jewish people are predominantly in the state of spiritual coma the author just described, the symptoms described in our portion will not appear as it would be a waste of time to hope that the people thus afflicted would see in these symptoms a message from their G’d.

ונתתי נגע צרעת. בְּשׂוֹרָה הִיא לָהֶם שֶׁהַנְּגָעִים בָּאִים עֲלֵיהֶם; לְפִי שֶׁהִטְמִינוּ אֱמוֹרִיִּים מַטְמוֹנִיּוֹת שֶׁל זָהָב בְּקִירוֹת בָּתֵּיהֶם כָּל אַרְבָּעִים שָׁנָה שֶׁהָיוּ יִשְֹרָאֵל בַּמִּדְבָּר, וְעַל יְדֵי הַנֶּגַע נוֹתֵץ הַבַּיִת וּמוֹצְאָן (ויקרא רבה י"ז):
ונתתי נגע צרעת [WHEN YOU COME TO THE LAND …]I WILL PUT THE PLAGUE OF THE LEPROSY — This was an announcement to them that these plagues would come upon them (Sifra, Metzora, Section 5 4; Horayot 10a), because the Amorites concealed treasures of gold in the walls of their houses during the whole 40 years the Israelites were in the wilderness (in order that these might not possess them when they conquered Palestine,) and in consequence of the plague they would pull down the house and discover them (Leviticus Rabbah 17:6).
(יג) וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֨ה כִסְּתָ֤ה הַצָּרַ֙עַת֙ אֶת־כׇּל־בְּשָׂר֔וֹ וְטִהַ֖ר אֶת־הַנָּ֑גַע כֻּלּ֛וֹ הָפַ֥ךְ לָבָ֖ן טָה֥וֹר הֽוּא׃
(13) if the priest sees that the eruption has covered the whole body—he shall pronounce as pure the affected person, who is pure from having turned all white.
תניא ר' נחמיה אומר דור שבן דוד בא בו העזות תרבה והיוקר יעות והגפן יתן פריו והיין ביוקר ונהפכה כל המלכות למינות ואין תוכחה מסייע ליה לר' יצחק דא"ר יצחק אין בן דוד בא עד שתתהפך כל המלכות למינות אמר רבא מאי קרא (ויקרא יג, יג) כולו הפך לבן טהור הוא
It is taught in a baraita that Rabbi Neḥemya says: During the generation that the son of David comes, arrogance will proliferate and the cost of living will corrupt people so they will engage in deceit. The vine will produce its fruit, and nevertheless, the wine will be costly. And the entire gentile monarchy will be converted to the heresy of Christianity, and there will be no inclination among the people to accept rebuke. This baraita supports the opinion of Rabbi Yitzḥak, as Rabbi Yitzḥak says: The son of David will not come until the entire kingdom will be converted to heresy. Rava says: What is the verse from which this statement is derived? It is the verse: “It is all turned white; he is ritually pure” (Leviticus 13:13). One is a leper and ritually impure only if he has a leprous mark, however small, but not if his skin is completely leprous. Similarly, the world will be redeemed only when the Jewish people reach their lowest point.
ד"א זאת חקת התורה. זש"ה מי יתן טהור מטמא לא אחד (איוב יד ד), כגון אברהם מתרח, חזקיה מאחז, מרדכי משמעי, ישראל מאומות העולם, [ועולם הבא מן העולם הזה], מי עשה כן, ומי צוה כן, ומי גזר כן, לא אחד, לא יחידו של עולם. תמן תנינן [בהרת כגריס טמא, פרחה בכולו טהור, מי עשה כן, מי גזר כן, מי צוה כן, לא יחידו של עולם. תמן תנינן] האשה שמת ולדה תוך מעיה, והושיטה [חיה] את ידה, ונגעה בו, החיה טמאה טומאת שבעה, והאשה טהורה עד שיצא הולד, [וכן] המת בבית הבית טהור, יצא ממנו אותו מטמא, מי עשה זאת, לא יחידו של עולם. תמן תנינן כל העסוקין בפרה מתחלה ועד סוף מטמאין בגדים, היא גופה מטהרת טמאים, אלא הקב"ה אמר חוקה חקקתי לכם, גזירה גזרתי, ואין אתה רשאי לעבור על גזירתי.

Another interpretation (of Numb. 19:2): THIS IS THE STATUTE OF THE TORAH. This text is related (to Job 14:4): WHO CAN PRODUCE SOMETHING CLEAN OUT OF SOMETHING UNCLEAN? IS IT NOT <THE HOLY> ONE? <Who>, for example, <produced> Abraham out of Terah, Hezekiah out of Ahaz, Josiah out of Amon, Mordecai out of Shimei, Israel out of the nations of the world, [the world to come out of this world]. So who did so? Who commanded so? And who decreed so? Was it not one being? Was it not the One Unequaled in the World (i.e., the Holy One)? We have learned elsewhere [(in Neg. 8:2): IF ONE HAS A BRIGHT SPOT THE SIZE OF A BEAN, he is unclean …; IF IT HAS BURST OUT ALL OVER HIM, HE IS CLEAN. Who did so? Who decreed so? Who commanded so? Was it not the One Unequaled in the World? We have learned elsewhere] (in Hul. 4:3): IN THE CASE OF THE WOMAN WHOSE FETUS DIED WITHIN HER BELLY, IF {SHE} [A MIDWIFE] INSERTED HER HAND <INTO THE WOMB> AND TOUCHED IT, THE MIDWIFE IS UNCLEAN FOR SEVEN DAYS, BUT THE WOMAN REMAINS CLEAN UNTIL THE FETUS COMES FORTH. And so it is that while the dead person is in the house, the house is clean; when he comes forth from it, he makes it unclean. Who did this? Was it not the One Unequaled in the World? We have learned elsewhere (in Parah 4:4; Hul. 29b): ALL WHO ARE OCCUPIED WITH THE <RITE OF THE RED> COW FROM BEGINNING TO END RENDER <THEIR> CLOTHES UNCLEAN, while the <cow> herself makes <what is unclean> clean. Thus the Holy One has said: I have enacted a statute for you; I have issued a decree! So you are not authorized to transgress against my decree.

They might focus either on the moral or the medical implications. The verses concerning the man who is wholly leprous occasioned comment from Francis Bacon: ‘Some of the most learned Rabbis have travailed profitably and profoundly to observe, some of them a natural, some of them a moral, sense or reduction of many of the ceremonies and ordinances. As in the law of leprosy . . . one of them noteth a principle of nature, that putrefaction is more contagious before maturity than after: and another noteth a position of moral philosophy, that men abandoned to vice do not so much corrupt manners, as those that are half good and half evil’ (Bacon 1974: 39). The natural, or medical, sense overtook the moral meaning long after the Biblical period. Biblical attitudes to leprosy had little or nothing to do with attitudes of the sort we now take to illness.

Francis bacon here Lewis, G. (1987). A Lesson from Leviticus: Leprosy. Man, 22(4), 593–612. https://doi.org/10.2307/2803354

(י) וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֗י יִקַּ֤ח שְׁנֵֽי־כְבָשִׂים֙ תְּמִימִ֔ם וְכַבְשָׂ֥ה אַחַ֛ת בַּת־שְׁנָתָ֖הּ תְּמִימָ֑ה וּשְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן וְלֹ֥ג אֶחָ֖ד שָֽׁמֶן׃ (יא) וְהֶעֱמִ֞יד הַכֹּהֵ֣ן הַֽמְטַהֵ֗ר אֵ֛ת הָאִ֥ישׁ הַמִּטַּהֵ֖ר וְאֹתָ֑ם לִפְנֵ֣י ה' פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (יב) וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן אֶת־הַכֶּ֣בֶשׂ הָאֶחָ֗ד וְהִקְרִ֥יב אֹת֛וֹ לְאָשָׁ֖ם וְאֶת־לֹ֣ג הַשָּׁ֑מֶן וְהֵנִ֥יף אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י ה'׃ (יג) וְשָׁחַ֣ט אֶת־הַכֶּ֗בֶשׂ בִּ֠מְק֠וֹם אֲשֶׁ֨ר יִשְׁחַ֧ט אֶת־הַֽחַטָּ֛את וְאֶת־הָעֹלָ֖ה בִּמְק֣וֹם הַקֹּ֑דֶשׁ כִּ֡י כַּ֠חַטָּ֠את הָאָשָׁ֥ם הוּא֙ לַכֹּהֵ֔ן קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים הֽוּא׃

(10) On the eighth day that person shall take two male lambs without blemish, one ewe lamb in its first year without blemish, three-tenths of a measure of choice flour with oil mixed in for a meal offering, and one log of oil. (11) These shall be presented before ה', with the party to be purified, at the entrance of the Tent of Meeting, by the priest who performs the purification. (12) The priest shall take one of the male lambs and offer it with the log of oil as a guilt offering, and he shall elevate them as an elevation offering before ה'. (13) The lamb shall be slaughtered at the spot in the sacred area where the sin offering and the burnt offering are slaughtered. For the guilt offering, like the sin offering, goes to the priest; it is most holy.

(ו) וּבִמְלֹ֣את ׀ יְמֵ֣י טׇהֳרָ֗הּ לְבֵן֮ א֣וֹ לְבַת֒ תָּבִ֞יא כֶּ֤בֶשׂ בֶּן־שְׁנָתוֹ֙ לְעֹלָ֔ה וּבֶן־יוֹנָ֥ה אוֹ־תֹ֖ר לְחַטָּ֑את אֶל־פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

(6) On the completion of her period of purification, for either son or daughter, she shall bring to the priest, at the entrance of the Tent of Meeting, a lamb in its first year for a burnt offering, and a pigeon or a turtledove for a sin offering.

אדם כי יהיה בעור בשרו שאת או ספחת או בהרת.

ונסמכה פרשה זו של נגעים לפ' יולדת ללמדך שכל מי שאינו נשמר מן הנדה יהיה הולד מצורע, ונמצא בספרי חכמת הטבע גם רז"ל דרשו כן כל מי שישמש עם האשה ביום ראשון לנדתה יהיה הולד מצורע לעשר שנים, ואם הוא משמש לשני ימים לנדתה יהיה מצורע לעשרים שנה, ואם בשלשה לנדתה יהיה מצורע לשלשים שנה, וכן עד שבעה ימים, ואם ביום שביעי יהיה מצורע לשבעים שנה. ומכאן שיש בכל סמיכות הפרשיות שבתורה זו לזו עקר גדול וחכמה מפוארה הן בחכמהת הטבע הן בשאר החכמות שהתורה כלולה מכולן.

אדם כי יהיה בעור בשרו שאת או ספחת או בהרת, “if a person will have on the skin of his flesh a s’eis, a sapachat or baheret, etc.”

The reason that this whole subject has been written in the Torah adjacent to the paragraph dealing with the purification rites prescribed for a woman who has given birth is

to remind us that whoever is not mindful of the regulations pertaining to her ritual impurity connected with menstruation is apt to become a victim of these skin-disorders. We find an opinion in medical textbooks confirmed by our sages (Tanchuma Metzorah 1) that when someone cohabits with a woman who is in the first day of her menstruation, any baby born from that union will be afflicted with צרעת for the first ten years of its life. If the cohabitation occurred on the second day of her being menstruous this צרעת would last for twenty years, etc. If cohabitation occurs on the seventh day of the woman’s being menstruous the offspring from such a union will remain afflicted for seventy years. We learn from all this that the order in which the Torah writes certain paragraphs and subject matter is not haphazard but has deeper meaning which it is worthwhile to explore seeing that each paragraph conveys a meaning based solely on its position in the Torah over and above its other meanings. Profound study of the text of the Torah reveals what wonderful insights into the workings of nature the Torah displays.

Imaginary Order is a series comprised of four large works that followed the renovation of an emblematic Brutalist building in the northern Israeli town of Zichron Ya’akov, designed in the 1960s by Yacov Rechter. The overhaul converted a convalescent home for Health Maintenance Organization members into a multidisciplinary art center and luxury hotel. Over the seven years of its renovation, Azoulay frequently visited this historical building and followed its turning from a place built on egalitarian principles for all HMO members into a luxury hotel accessible only to the few who can afford it. Yet along with this turn, reflecting the transformation of Israel from a socialist-based economy into a capitalist one, a darker turn is being explored – from war into postwar.

In 1974, subsequent to the end of the Yom Kippur War, the convalescent home was used momentarily by the Israeli Defense Forces. Upon their return from Syrian and Egyptian prisons, Israeli soldiers were taken and held by the IDF for interrogation: Did they or did they not talk under torture? Was the state at risk? Was the order of things being threatened? No trace of torture or of this momentary interrogation camp was found in the building. Yet Azoulay was not looking for graphic details. Instead, she was interested in tracing the transformation of one order into an order of a different kind.

Meticulously scrutinizing surfaces with a macro-lens, Azoulay produced thousands of close-up images documenting the walls exposed in the reconstruction process, revealing their past layers. These images she then pasted together digitally, resulting in a large-scale photograph – which she calls a photographic plan – of great technical resolution, seemingly endowed with a multitude of angles of view. As such, the series portrays a temporality at play, which might echo that of the darker turn as it is reflected in the meticulous collection of the thousands of macro images necessary for the assemblage of the four photographic plans presented here. Documenting the building’s transition, Azoulay’s images perhaps picture an imaginary order – a structure never to be erected which is yet a constitutive part of the final stage of the building.

Azoulay’s pictorial themes and artistic method are both closely linked to her origins within a family of Moroccan immigrants and to her childhood in Jaffa, Israel. As a child, Azoulay often accompanied a friend of her grandfather’s, who worked for some time as a builder, to construction sites. Demolition and new construction took place almost simultaneously in Israel. The young state was only founded in 1948 and was growing rapidly, and there were not enough building supplies to meet increasing demand. Instead of building sustainably, the construction industry concentrated on expediently and cheaply meeting its short-term needs. In one case, for example, the spaces between wall claddings were filled with belt buckles that came from a nearby buckle factory. Azoulay terms these instances as “fake walls.”

Fascinated by the diverse objects used to construct buildings, Azoulay became a collector, continuing this activity as an adult and turning it into her art practice. Her work THE KEYS, made of two large 370x150 cm and 500x150 cm panoramas and an oval window image, perfectly reflects how closely Azoulay’s methods and work are linked to the history of Israel. THE KEYS presents a broad spectrum of findings from different construction sites: metal rods in differing stages of weathering, stones, sculptures, as well as findings that refer both to the living and to passing away: plants, a bag of fruit, a clock. The key ring with its strikingly colorful pendant (thus the title) can be seen as a metaphor for the significance of building houses, and for settlement policies and practices in Israeli-Palestinian history. see