Save "Adat Shalom-March 6
"
Adat Shalom-March 6
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
When God began to create heaven and earth—
The King James Version (KJV) translates the verse: “In the beginning God created the heavens and the earth.” This is also how the phrase is understood by R. Moses Naḥmanides (ca. 1195–ca. 1270).
The New Revised Standard Version (NRSV), however, renders the first three words, בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים, as “when God began to create.”[1] This is how the phrase is understood by Rashi (ca. 1040–ca. 1105) and the Etz Hayim Torah and Commentary (JPS).

בראשית ברא אֵין הַמִּקְרָא הַזֶּה אוֹמֵר אֶלָּא דָּרְשֵׁנִי, כְּמוֹ שֶׁדְּרָשׁוּהוּ רַבּוֹתֵינוּ בִּשְׁבִיל הַתּוֹרָה שֶׁנִקְרֵאת רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ (משלי ח'), וּבִשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל שֶׁנִקְרְאוּ רֵאשִׁית תְּבוּאָתוֹ (ירמיה ב'); וְאִם בָּאתָ לְפָרְשׁוֹ כִּפְשׁוּטוֹ, כָּךְ פָּרְשֵׁהוּ בְּרֵאשִׁית בְּרִיאַת שָׁמַיִם וָאָרֶץ, וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וְלֹא בָא הַמִּקְרָא לְהוֹרוֹת סֵדֶר הַבְּרִיאָה לוֹמַר שֶׁאֵלּוּ קָדְמוּ, שֶׁאִם בָּא לְהוֹרוֹת כָּךְ, הָיָה לוֹ לִכְתֹּב בָּרִאשׁוֹנָה בָּרָא אֶת הַשָּׁמַיִם וְגוֹ' שֶׁאֵין לְךָ רֵאשִׁית בַּמִּקְרָא שֶׁאֵינוֹ דָבוּק לַתֵּבָה שֶׁלְּאַחֲרָיו, כְּמוֹ בְּרֵאשִׁית מַמְלֶכֶת יְהוֹיָקִים (שׁם כ"ז), רֵאשִׁית מַמְלַכְתּוֹ (בראשית י'), רֵאשִׁית דְּגָנְךָ (דברים י"ח, ד'), – אַף כָּאן אַתָּה אוֹמֵר בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים וְגוֹ', כְּמוֹ בְּרֵאשִׁית בְּרֹא;

בראשית ברא IN THE BEGINNING GOD CREATED — This verse calls aloud for explanation in the manner that our Rabbis explained it: God created the world for the sake of the Torah which is called (Proverbs 8:22) “The beginning (ראשית) of His (God’s) way”, and for the sake of Israel who are called (Jeremiah 2:3) “The beginning (ראשית) of His (God’s) increase’’. If, however, you wish to explain it in its plain sense, explain it thus: At the beginning of the Creation of heaven and earth when the earth was without form and void and there was darkness, God said, “Let there be light”. The text does not intend to point out the order of the acts of Creation — to state that these (heaven and earth) were created first; for if it intended to point this out, it should have written 'בראשונה ברא את השמים וגו “At first God created etc.” And for this reason: Because, wherever the word ראשית occurs in Scripture, it is in the construct state. E. g., (Jeremiah 26:1) “In the beginning of (בראשית) the reign of Jehoiakim”; (Genesis 10:10) “The beginning of (ראשית) his kingdom”; (Deuteronomy 18:4) “The first fruit of (ראשית) thy corn.” Similarly here you must translate בראשית ברא אלהים as though it read בראשית ברוא, at the beginning of God’s creating.

בראשית. חכמינו אמרו שהבי"ת נוסף כבי"ת בראשונה כי נמצא ראשונה יסעו ואילו היה טעמו כן היה הבי"ת קמוץ בקמץ גדול ויש אומרים כי בראשית לעולם סמוך והטעם בראשית הערב או הלילה או החשך והנה שכחו וירא ראשית לו ויש אומרים שהבי"ת נושא בלי טעם וטעמם שלא יעלה על לב שאין ראשית לשמים ולארץ על כן אמר בראשית ולפי דעתי שהוא סמוך כמו בראשית ממלכת יהויקים ואל תתמה איך נסמך על פועל עבר והנה כן תחלת דבר ה'. קרית חנה דוד. והטעם יתברר לך בפסוק השני:
IN THE BEGINNING. Our wise men taught that the letter bet (of bereshit, in the beginning) is superfluous. They compare it to the bet in the word ba-rishonah (at the first) (Genesis 13:4). We know the bet in ba-rishonah to be superfluous for we find they shall set forth first (rishonah) (Numbers 2:9). However, if this were so the bet (of bereshit) would be vocalized with a long kamatz. Other scholars maintain that the word bereshit is always in the construct and its meaning in our verse is: “In the beginning of the evening, or of the night, or of the darkness.” However, they have overlooked And he chose a first part (reshit) for himself (Deuteronomy 33:21). Others say that the bet of bereshit is a preposition. They explain that Scripture intends to preclude the thought that heaven and earth were preexisting. Hence it states, In the beginning. I believe that bereshit is in the construct, as in In the beginning of (bereshit) the reign of Jehoiakim (Jeremiah 26:1). Don’t ask, how can a word in the construct be connected to a verb in the perfect. This presents no problem, for we find that very case in the verse When the Lord spoke at first with Hosea (Hosea 1:2), and in the verse the city where David encamped (Isaiah 29:1). The meaning of bereshit will be explained in our comments on the next verse.

ברא אלהים וְלֹא נֶאֱמַר בָּרָא ה', שֶׁבַּתְּחִלָּה עָלָה בְמַחֲשָׁבָה לִבְרֹאתוֹ בְּמִדַּת הַדִּין, רָאָה שֶׁאֵין הָעוֹלָם מִתְקַיֵּם, הִקְדִּים מִדַּת רַחֲמִים וְשִׁתְּפָהּ לְמִהַ"דִּ, וְהַיְינוּ דִּכְתִיב בְּיוֹם עֲשׂוֹת ה' אֱלֹהִים אֶרֶץ וְשָׁמָיִם:

ברא אלהים GOD [AS JUDGE] CREATED — It does not state 'ברא ה “The Lord (the Merciful One) created, because at first God intended to create it (the world) to be placed under the attribute (rule) of strict justice, but He realised that the world could not thus endure and therefore gave precedence to Divine Mercy allying it with Divine Justice. It is to this that what is written in (Genesis 2:4) alludes — “In the day that the Lord God made earth and heaven”.

אלהים. אחר שמצאנו אלוה ידענו כי אלהים לשון רבים ושרש זה מדרך הלשון כי כל לשון יש לו דרך כבוד. וכבוד ל' לועז שיאמר הקטן לנוכח הגדול לשון רבים. ובל' ישמעאל דרך כבוד שידבר הגדול כמו המלך בלשון רבים ובל' הקדש דרך כבוד לומר על הגדול ל' רבים כמו אדנים בעלים שאמרו אדנים קשה. ולקח בעליו.וכן מלת עליו. אליו ועדיו. על כן אמר הכתוב ברא ולא בראו. ומדרך התושיה ידענו כי הדבורים יקראו שפה בעבור שיראו שממנה יצאו. וכן נשמת האדם העליונה תקרא לב. והלב גוף והיא איננה גוף בעבור היות הלב המרכבת הראשונה לה ובעבור היות כל מעשה השם ביד המלאכים עושי רצונו נקרא כן.

GOD. Elohim (God) is a plural. We know this because we come across the singular form Elo’ah. Elohim is employed stylistically. Every language has honorific terminology. In the non-Hebrew tongues when an inferior addresses a superior he employs the plural. In Arabic it is customary for a dignitary such as a king to speak in the plural. In Hebrew, too, it is considered a sign of dignity to employ the plural when speaking of a superior. Such is the case with the words adonim (lords) and be’alim (owners). Thus Scripture says, a cruel lord (adonim) (Is. 19:4), and and the owner thereof (be’alav) shall accept it (Exodus 22:10). The terms alav (upon him), elav (to him), and adav (unto him) are similar. It is for this reason that Scipture reads bara Elohim and not bare’u Elohim. We know from the study of logic that speech is called safah because it is seen to come from the lips. Similarly man’s highest soul is called heart (lev) even though the soul itself is incorporeal while the heart is corporeal. It is referred to in this manner because the heart is its first resting place. Similarly God is called Elohim because His actions are executed via angels who do His will and who are referred to as Elohim.

(יח) וַיֹּ֗אמֶר אֵ֥ין קוֹל֙ עֲנ֣וֹת גְּבוּרָ֔ה וְאֵ֥ין ק֖וֹל עֲנ֣וֹת חֲלוּשָׁ֑ה ק֣וֹל עַנּ֔וֹת אָנֹכִ֖י שֹׁמֵֽעַ׃

(18) But he answered,
“It is not the sound of the tune of triumph,
Or the sound of the tune of defeat;
It is the sound of song that I hear!”
אין קול ענות גבורה. אֵין קוֹל הַזֶּה נִרְאֶה קוֹל עֲנִיַּת גִּבּוֹרִים הַצּוֹעֲקִים "נִצָּחוֹן" וְלֹא קוֹל חַלָּשִׁים שֶׁצּוֹעֲקִים "וַי אָנוּסָה":
אין קול ענות גבורה IT IS NOT THE VOICE OF THE CRY OF MASTERY —This sound does not seem to be the sound of the utterance of victors who cry, “Victory!” nor is it the sound of the defeated who cry, “Alas — let me flee!”.
ויאמר. אמר הגאון כי גם אלה דברי יהושע. ולפי דעתי שהם דברי משה. והעד הכתוב אחריו ויהי כאשר קרב אל המחנה:
AND HE SAID. Saadiah Gaon says that Joshua also said this. However, I believe that these are the words of Moses. And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp which follows (v. 19) is proof of this.
חלושה. שם כמו גבורה:
BEING OVERCOME. The word chalushah (overcome) is a noun. It is similar to the word gevurah (mastery).
קול ענות. קוֹל חֵרוּפִין וְגִדּוּפִין, הַמְעַנִּין אֶת נֶפֶשׁ שׁוֹמְעָן כְּשֶׁנֶּאֱמָרִין לוֹ:
קול ענות means, the sound of blasphemy and cursing (Shemot Rabbah 41:1) which distress (עַנֵּה to vex, to grieve) the soul of him who hears them — even when they are only related to him.
קול ענות. כמו נגינות וזהו ויקמו לצחק:
THE NOISE OF THEM THAT SING. Anot (that sing) means tunes. This is what and rose up to make merry refers to (v. 6).