Save "Chapter 17 / I will make nations of you"
Chapter 17 / I will make nations of you
What's in a letter?

"אַבְרָם הוּא אַבְרָהָם״ (דברי הימים א, א:כז): בַּתְּחִלָּה נַעֲשָׂה אָב לַאֲרָם, וּלְבַסּוֹף נַעֲשָׂה אָב לְכָל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ. ״שָׂרַי הִיא שָׂרָה״. בַּתְּחִלָּה נַעֲשֵׂית שָׂרַי לְאוּמָּתָהּ, וּלְבַסּוֹף נַעֲשֵׂית שָׂרָה לְכָל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ.

Having mentioned the changing of Jacob’s name, the Gemara addresses the changing of the names of Abraham and Sarah. What is the meaning of changing Abram’s name to Abraham? As it is stated: “Abram is Abraham” (I Chronicles 1:27). The Gemara explains: Initially he became a father, a minister, and prominent person, only to Aram, so he was called Abram, father [av] of Aram, and ultimately with God’s blessing he became the father of the entire world, so he was called Abraham, father of the masses [av hamon], as it is stated: “I have made you the father of a multitude of nations” (Genesis 17:5). Similarly, what is the meaning of changing Sarai’s name to Sarah? The same concept applies to Sarai as to Abram: Sarai is Sarah.” The Gemara explains: Initially she was a princess only to her nation: My princess [Sarai], but ultimately she became Sarah, a general term indicating that she was princess for the entire world.

אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה, יוּ"ד שֶׁנָּטַל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִשָֹּׂרַי, נֶחְלַק חֶצְיוֹ לְשָׂרָה וְחֶצְיוֹ לְאַבְרָהָם. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי יוּ"ד שֶׁנָּטַל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִשָֹּׂרַי הָיָה טָס וּפוֹרֵחַ לִפְנֵי כִּסְאוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם בִּשְׁבִיל שֶׁאֲנִי קְטַנָּה שֶׁבָּאוֹתִיּוֹת הוֹצֵאתַנִּי מִשָֹּׂרָה הַצַּדֶּקֶת? אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְשֶׁעָבַר הָיִית מִשְׁמָהּ שֶׁל נְקֵבָה וּבְסוֹפָן שֶׁל אוֹתִיּוֹת, עַכְשָׁיו אֲנִי נוֹתְנָךְ בִּשְׁמוֹ שֶׁל זָכָר וּבְרֹאשָׁן שֶׁל אוֹתִיּוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יג, טז): וַיִּקְרָא משֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בִּן נוּן יְהוֹשֻׁעַ. אָמַר רַבִּי מָנָא לְשֶׁעָבַר הָיְתָה שָׂרַי לְעַצְמָהּ, עַכְשָׁיו תְּהֵא הִיא שָׂרָה לְכָל בָּאֵי הָעוֹלָם.

"God said..., 'Sarai your wife...'" In Proverbs (12:4), it is written, "A woman of valor is a crown to her husband." Rabbi Aha said, "Her husband was crowned through her, but she was not crowned through her husband." Our rabbis taught that she ruled over her husband. In all places, the man gives orders, but here (Genesis 21:12), "In all that Sarah orders you, listen to her voice." Said Rabbi Yehoshua Ben Korcha: 'The Yud that the Holy One of Blessing took from Sarai was given half to Sarah, and half to Avraham. Said Rabbi Shime'on Bar Yochai: The Yud that the Holy One of Blessing took from Sarai flew and posted itself in front of the Throne of the Holy One, and said: 'Master of the Universe! Because I am the smallest letter You took me out of the name of Sarai the Righteous!! The Holy One said: In the past you were in the name of a woman, and in the end of the name! Now I will put you in the name of a man, and on the beginning of the name, as it is written 'And Moshe called Hosea Bin Nun Yehoshua' (Numbers 13:16). Said Rabbi Mana: Sarai was just [a princess] for herself, now she will be a princess for all the world.

[...] וזה הענין הוא דבר נפלא מאוד למבין, כי הוייה הזאת הקטנות שהיה היו"ד – נתן בראש יהושע, והוא האמת, כי אות היו"ד בעצמה שהיתה אצל שרה בסוף האותיות – צרף הקדוש ברוך הוא לראש יהושע, כי תכלית הוייות האבות – שהוא אברהם ושרה – היה ראש לבנים, ונתקיים בזה "אבן מאסו הבונים היתה לראש פינה" (תהלים קיח, כב), כי הווייה קטנה אצל הבונים שהם האבות – היתה לראש פינה:

אברהם. תוספת הרי"ש אביר המון גוים ולא בא השם לחסר משמו אות כי אם להוסיף:
ABRAHAM. The new name with the addition of the resh means the mighty one of a multitude of nations. This is so because the new name did not come to diminish a letter from Abraham’s original name but to add one.
"I will make nations of you"

ונתתיך לגוים. יִשְׂרָאֵל וֶאֱדוֹם. שֶׁהֲרֵי יִשְׁמָעֵאל כְּבָר הָיָה לוֹ, וְלֹא הָיָה מְבַשְּׂרוֹ עָלָיו:

ונתתיך לגוים AND I WILL MAKE NATIONS OF THEE — Israel and Edom only are intended here for Ishmael was already born to him and He could not, therefore, have been making any announcement concerning him.

מבשרו - informing him about him

ונתתיך לגוים לשון רש"י (רש"י על בראשית י״ז:ו׳) ישראל ואדום שהרי ישמעאל כבר היה לו ולא היה מבשר עליו. ואיננו נכון בעיני שיבשרנו בעת ברית המילה על עשו והוא אינו מקיים המילה וגם לא נצטוה עליה כמו שדרשו בסנהדרין (נט) כי ביצחק ולא כל יצחק אבל ישראל לבדם יקראו גוים ועמים וכן אף חובב עמים (דברים לג ג) עמים הר יקראו (שם יט) אחריך בנימין בעממיך (שופטים ה יד) גם אחרי הולדת השבטים כולם אמר גוי וקהל גוים יהיה ממך (בראשית ל״ה:י״א) ונתתיך לקהל עמים (בראשית מ״ח:ד׳):

AND I WILL MAKE NATIONS OF THEE. The language of Rashi: “Israel and Edom are referred to here, for Ishmael was already born to him, and He could not therefore have been making any announcement concerning him.”
But in my opinion it is not correct that He should inform him of Esau at the time of the covenant of circumcision since Esau does not observe circumcision and has not been commanded thereon, as the Sages expounded in Tractate Sanhedrin: “For in Isaac shall seed be called to thee, but not all of Isaac.” Instead, [the proper interpretation is that] Israel alone is called “nations” and “peoples,” as in the verses: Yea, He loveth the peoples; They shall call peoples unto the mountains; After thee, Benjamin, among the peoples. Even after the birth of all the tribes, He said: A nation and a company of nations shall be of thee; And I will make of thee a company of peoples.
Sarai vs. Sarah

לא תקרא את שמה שרי. דְּמַשְׁמַע שָׂרַי, לִי וְלֹא לְאַחֵרִים, כי שרה סְתָם שְׁמָהּ, שֶׁתְּהֵא שָׂרָה עַל כֹּל (ברכות י"ג):

לא תקרא את שמה שרי THOU SHALT NOT CALL HER NAME SARAI which means “my princess”— a princess to me and not to others — BUT SARAH, in a more general sense, SHALL BE HER NAME: she shall be princess over all (Berakhot 13a).

ויאמר כו' לא תקרא כו'. אמר לא תקרא שמה שרי שיורה שהיא שרה לך, או לאנשי מקומה [...] כי שרה סתם תקרא שמה. ולא אמר והיה שמה שרה לומר: "כי מאז נקראת אברהם ה-י' שלה נחלקה חציה לאברהם, נשאר שרה שמה." וראה חשיבותה להיות שרה לכל, בלעדי זכותך.

נקראת - you were named

נחלקה - was divided

זכותך - your merit