Esther is also related to the Hebrew word histar, hidden. And Esther had secrets and revealed them at precisely the correct moment to use her power for righteous redemption.
(ח) וְהִנֵּה מִכְּלַל הַדְּבָרִים אַתָּה שׁוֹמֵעַ, שֶׁנִּגְלֶה הוּא בְּחִינַת יָדַיִם, וְנִסְתָּר הוּא בְּחִינַת רַגְלַיִן, בְּחִינַת מָרְדֳּכַי וְאֶסְתֵּר; וְאַף שֶׁנִּסְתָּר הוּא לְמַעְלָה מִנִּגְלֶה, עִם כָּל זֶה הִתְגַּלּוּת הַנִּגְלֶה הוּא בְּמָקוֹם גָּבוֹהַּ, דְּהַיְנוּ הַיָּדַיִם, וְהַנִּסְתָּר בָּרַגְלַיִן, שֶׁהִיא לְמַטָּה מִיָּדַיִם. וְהָעִנְיָן עָמֹק, אַךְ הוּא עִנְיָן שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר: תַּנָּאִים בַּשּׁוֹקַיִן וְאָמוֹרָאִים בַּיָּדַיִן. וְאַף שֶׁהַתַּנָּאִים לְמַעְלָה מֵאָמוֹרָאִים, מִכָּל מָקוֹם הֵם בְּמָקוֹם שֶׁהוּא לְמַטָּה מִמְּקוֹם הָאָמוֹרָאִים, וְכֵן נְבִיאִים וּכְתוּבִים; וּכְבָר מְבֹאָר עַל זֶה תֵּרוּץ:
(8) And so, from all of this you can understand that revealed [Torah] corresponds to the hands, and hidden [Torah] corresponds to the feet—corresponding to Mordekhai and Esther. And even though the hidden is more exalted than the revealed, still, the revealed manifests in a higher position, i.e., the hands, whereas the hidden is in the feet, which are lower than the hands. This matter is complex, yet aligns with that which is written in the Zohar (II, 258a): The Tannaim (early Sages) are in the thighs and the Amoraim (later Sages) in the hands. Although the Tannaim are more exalted than the Amoraim, nevertheless, their position is lower than the position of the Amoraim . The same is true of the Books of the Prophets vis-à-vis the Sacred Writings. An answer for this has already been given.
As published in Dorothee Soelle: Mystic and Rebel by Renate Wind (Minneapolis: Fortress, 2012), p. 1
It’s not you who should solve my problems, God,
But I yours, God of the asylum-seekers.
It’s not you who should feed the hungry,
But I who should protect your children
From the terror of the banks and armies,
It’s not you who should make room for the refugees,
But I who should receive you,
Hardly hidden God of the desolate
You dreamed me, God,
Practicing walking upright
And learning to kneel down
More beautiful than I am now,
Happier than I dare to be
Freer than our country allows.
Don’t stop dreaming me, God.
I don’t want to stop remembering
That I am your tree,
Planted by the streams
of living water.
Translated from the German, “Träume Mich, Gott” in das Brot der Ermutigung (Stuttgart: Kreuz, 2008),
