Save "...Al HaDin
"
...Al HaDin
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, עַל שְׁלשָׁה דְבָרִים הָעוֹלָם עוֹמֵד, עַל הַדִּין וְעַל הָאֱמֶת וְעַל הַשָּׁלוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר (זכריה ח) אֱמֶת וּמִשְׁפַּט שָׁלוֹם שִׁפְטוּ בְּשַׁעֲרֵיכֶם:
Rabban Shimon ben Gamaliel used to say: on three things does the world stand: On justice, on truth and on peace, as it is said: “execute the judgment of truth and peace in your gates” (Zechariah 8:16).
אֵ֥לֶּה הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תַּֽעֲשׂ֑וּ דַּבְּר֤וּ אֱמֶת֙ אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֔הוּ אֱמֶת֙ וּמִשְׁפַּ֣ט שָׁל֔וֹם שִׁפְט֖וּ בְּשַׁעֲרֵיכֶֽם׃

These are the things you are to do: Speak the truth to one another, render true and perfect justice in your gates.

הָעוֹלָם עוֹמֵד. יִשּׁוּבָן שֶׁל בְּנֵי אָדָם מִתְקַיֵּם. אֵין זֶה כְּמוֹ הָעוֹלָם עוֹמֵד דִּלְעֵיל:
"The world stands": [Meaning] the settlement of people is preserved. And this is not like "the world stands" of above.
עַל הַדִּין. לְזַכּוֹת אֶת הַזַּכַּאי וּלְחַיֵּב אֶת הַחַיָּב:
"on judgment": [Meaning] to render innocent the innocent and guilty the guilty.
דִּין n.[m.] judgmentDt 17:8 + 16 times; sf. דִּינִי ψ 9:5, דִּינֵךְ Je 30:13;—
1. כסא דין throne of judgment Pr 20:8; משׁמים השׁמעת דין from heaven thou didst cause judgment to be heard ψ 76:9.
2. cause, plea, בין דין לדין between plea and plea Dt 17:8; דין דין plead a cause Je 5:28; 22:16; 30:13; עשׂה דין maintain the cause ψ 9:5; 140:13; ידע דין consider the cause Pr 29:7; דין לפניו the cause is before him Jb 35:14; שׂנה דין change the cause Pr 31:5; לְהַטּוֹת מִדִּין דַּלִּים Is 10:2; דין יתום Je 5:28; דין כל בני חֲלוֹף Pr 31:8.
3. judgment, condemnation, דין רשׁע judgment of the wicked Jb 36:17; דין ומשׁפט judgment and justice v 17.
4. strife, דין וקלון Pr 22:10 (legal strife, law-suit Str).
5. government, דת ודין law and government Est 1:13.
Note.לְמַעַן תֵּדְעוּן שַׁדּיּ֯ן Jb 19:29 is variously explained. (1) AV RV that ye may know there is a judgment follow Aq Symm Theod, so De Da, in interpreting שׁ relative + דִּין judgment, but שׁ is unknown to the dialect of Job and דִּין is used only in Elihu section. (2) 𝔊 reads ὕλη or ἴσχυς (i.e. שַׁדַּי (cf. 29:5 𝔊)? or שֹׁד?), & Qr שַׁדּוּן, indicating ancient uncertainty and a corrupt text. (3) Ew Di read שַׁדַּי the Almighty, which accords with usage of Job. (4) Siegf כִּי שֻׁדָּ֑דוּ (doubtfully).
הדין הוא הנהגת המדינה ביושר וכבר בארנו בפרק הד' שהאמת הוא המעלות השכליות והשלום הוא מעלות המדות וכשימצא אלו השלשה יהיה המציאות בשלימות שאפשר לו בלא ספק:
Judgement is the administration of a country with fairness. And we have already explained in the fourth chapter that truth is the intellectual virtues and that peace is the virtues of character. And when these three are found, existence will be as perfect as is possible, without a doubt.
שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים תִּתֶּן לְךָ בְּכָל שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר ה' אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לִשְׁבָטֶיךָ וְשָׁפְטוּ אֶת הָעָם מִשְׁפַּט צֶדֶק (דברים טז, יח), הֲלָכָה, קְרוֹבוֹ שֶׁל אָדָם מַהוּ שֶׁיְהֵא מֻתָּר לוֹ לֵישֵׁב בְּדִינוֹ, כָּךְ שָׁנוּ חֲכָמִים אֵלּוּ הֵן הַקְּרוֹבִים אָבִיו וְאֶחָיו וַאֲחֵי אָבִיו וַאֲחֵי אִמּוֹ וכו', לָמָּה כֵן, אֶלָּא כְּשֵׁם שֶׁהַקָּרוֹב פָּסוּל לְהָעִיד כֵּן הוּא פָּסוּל לָדוּן, וּמָה רָאִיתָ לוֹמַר כֵּן, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי כְּתִיב (דברים כא, ה): וְנִגְשׁוּ הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי כִּי בָם בָּחַר ה' אֱלֹהֶיךָ לְשָׁרְתוֹ וּלְבָרֵךְ בְּשֵׁם ה' וְעַל פִּיהֶם יִהְיֶה כָּל רִיב וְכָל נָגַע. בּוֹא וּרְאֵה הִקִּישׁ נְגָעִים לְרִיבִים וְרִיבִים לִנְגָעִים, מַה נְּגָעִים בַּיּוֹם אַף דִּינִים בַּיּוֹם, וּמָה רִיבִים פְּרַט לְקָרוֹב, אַף נְגָעִים פְּרַט לְקָרוֹב. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, אַל תְּהִי מְלַגְלֵג בַּדִּין, שֶׁהוּא אֶחָד מִשְּׁלשָׁה רַגְלֵי הָעוֹלָם, לָמָּה, שֶׁשָּׁנוּ חֲכָמִים עַל שְׁלשָׁה דְבָרִים הָעוֹלָם עוֹמֵד, עַל הַדִּין וְעַל הָאֱמֶת וְעַל הַשָּׁלוֹם, תֵּן דַּעְתְּךָ שֶׁאִם הִטֵּיתָ אֶת הַדִּין שֶׁאַתְּ מְזַעֲזֵעַ אֶת הָעוֹלָם שֶׁהוּא אֶחָד מֵרַגְלָיו. רַבָּנָן אָמְרֵי קָשֶׁה הוּא כֹּחוֹ שֶׁל דִּין שֶׁהוּא אֶחָד מֵרַגְלֵי כִּסֵּא הַכָּבוֹד, מִנַּיִן (תהלים פט, טו): צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְמוּ פָנֶיךָ. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הוֹאִיל וְכָךְ עָנְשׁוֹ שֶׁל דִּין קָשֶׁה, הֱווּ זְהִירִין, מִנַּיִן, מִמַּה שֶּׁקָּרִינוּ בָּעִנְיָן שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים.

(Deuteronomy 16:18) "You shall appoint judges and officers in all your towns that the Lord your God is giving you, according to your tribes, and they shall judge the people with righteous judgment." - Halacha: Can one sit in judgement for one's relative? Such taught the sages: These are the relatives: his father, his brother, his paternal uncle, his maternal uncle, etc. Why is this so? Because just like a relative is invalid to testify [regarding him], so too he is invalid to judge. What did you see to say this? Rabbi Shimon bar Yochai said: It is written (Deuteronomy 21:5), "Then the priests, the sons of Levi, shall come forward, for the Lord your God has chosen them to minister to him and to bless in the name of the Lord, and by their word every dispute and every skin affliction shall be settled." - Come and see the relationship between skin afflictions and disputes. Just like skin afflictions [are examined] during the day, so too judgement [are done] during the day. Just like disputes are to the exclusion of relatives [as witnesses], so too skin afflictions are to the exclusion of relatives [as examiners]. Rabbi Shimon ben Gamliel said: Do not mock the law, for it is one of the three legs of the world. Why? For the sages taught, (Pirkei Avot 1:18) "On three things the world stands: On law, on truth, and on peace." Pay attention that if you pervert the law, you have shocked the world, for it is one of its legs. Our rabbis say: The power of the law is fierce, for it is one of the legs of the Chair of Glory. How do we know? (Psalms 89:15) "Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you." The Holy One, blessed be He, says: Since the punishment of the law is fierce, be careful.

כָּל הַמַּטֶּה מִשְׁפָּט אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל עוֹבֵר בְּלָאו אֶחָד שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט טו) "לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט". וְאִם הָיָה גֵּר עוֹבֵר בִּשְׁנֵי לָאוִין שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד יז) "לֹא תַטֶּה מִשְׁפַּט גֵּר". וְאִם הָיָה יָתוֹם עוֹבֵר בִּשְׁלֹשָׁה לָאוִין שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד יז) "מִשְׁפַּט גֵּר יָתוֹם":
Anyone who perverts a judgment against another Jew transgresses a negative commandment, as Leviticus 19:15 states: "Do not act perversely in judgment." If the litigant was a convert, he transgresses two negative commandments, as Deuteronomy 24:17 states: "Do not distort the judgment of a convert." If he was an orphan, the transgressor violates three negative commandments as that verse continues: "...the judgment of an orphaned convert."
תמן תנינן רשב״ג אומר על ג׳ דברים העולם קיים על הדין ועל האמת ועל השלום. א״ר מונא ושלשתן דבר אחד הן נעשה הדין נעשה אמת נעשה שלום. ושלשתן בפסוק אחד נאמרו שנאמר (זכריה ח׳:ט״ז) אמת ומשפט שלום שפטו בשעריכם. כל מקום שיש משפט יש שלום (וכל מקום שיש שלום יש משפט):
There they taught: Rabban Simeon b. Gamaliel used to say: By three things does the world endure: justice, truth and peace. R. Muna said: The three are one, because if justice is done, truth has been effected and peace brought about; and all three are mentioned in one verse, as it is stated, Execute the judgment of truth and peace in your gates, [indicating that] wherever justice is done peace is to be found.
הלכות דיינים
רבן שמעון בן גמליאל אומר על ג' דברים העולם קיים על הדין ועל האמת ועל השלום פי' ה"ר יונה ז"ל אין פירושו שבשביל ג' דברים אלו נברא העולם שהרי בתחילת הפרק אומר על ג' דברים העולם עומד ואינם אלו שזוכר כאן אלא מתחלה אמר שבשביל ג' דברים נברא העולם ואלו הן התורה והעבודה וגמילות חסדים תורה דכתיב ה' קנני ראשית דרכו אמרה תורה אני נבראתי לפני כל הנבראים ובעבורי נבראו כל הנבראים וכן בשביל העבודה שבחר הקב"ה בישראל מכל האומות ובחר בבית המקדש מבכל המקומות שיעבדוהו בו ובשבילו נברא העולם וכן גמילות חסדים שהיא מדת חסד שגורמת להיות לרצון לפני הש"י וכאן אמר העולם קיים פירוש אחר שנברא מתקיים על ידי אלו שעל ידי הדיינין שדנין בין איש לחבירו העולם קיים כי אלמלא הדין כל דאלים גבר וכן האמת כמו שאמרו [עי' שבת קד.] שקר אין לו רגלים אבל האמת הוא יסוד ומעמד גדול לכל הדברים וכן השלום כמו שאמרו [אבות פ"ג] הוי מתפלל בשלומה של מלכות שאלמלא מורא מלכות איש את רעהו חיים בלעו ע"כ:
Laws of Judges - (Pirkei Avot 1:18) “Rabban Shimon ben Gamliel says: On three things is the world established - on judgement, on truth, and on peace.” Rabbeinu Yonah z”l explains: The explanation cannot be that “because of these three things the world was created,” because the beginning of the chapter said that on three things does the world stand, and these three are not listed there. Rather, first [Pirkei Avot] relates that for three things the world was created, i.e. Torah, Avodah and Gemilut Chasadim. Torah, that it says, (Proverbs 8:22) “God made me as the first of His way...” The Torah says, “I was created before all of the creations and for my sake were all creations created.” Similarly, [the world was created] because of “Avodah” because God chose Israel from all of the nations, and chose the Beit Hamikdash from all of the places, that they should serve Him in it, and for its sake to God create the world. And similarly Gemilut Chasadim, which is the middah of chesed that causes one to be approved before God. Here [Pirkei Avot] states, “...the world is established.” This means that after the world was created it is preserved through these things - that through judges that judge between people does the world continue. Because were it not for law the more powerful would conquer. And similarly truth, like it says in Shabbat 104a, that lies have no legs [to stand on] but truth is the foundation and it is a big pillar for all things. And similarly, peace, as they say in Avot (Pirkei Avot 3:2), “One should pray for the peace of the government, for were it not for the fear of government, people would swallow each other alive.”
פְּתַח־פִּ֥יךָ שְׁפׇט־צֶ֑דֶק וְ֝דִ֗ין עָנִ֥י וְאֶבְיֽוֹן׃ {פ}
Speak up, judge righteously,
Champion the poor and the needy.
לצדק המאזנים עם המשקלות, שנאמר (ויקרא יט, לו) מאזני צדק אבני צדק הין צדק. טעם מצוה זו, להרחיק הגזל והחמס מעם קודש. ומדאפקיה רחמנא בלשון צדק, אלמא עשאו הכתוב לשוקל שופט ודיין (עי' תו"כ ח, ד) כמו שכתוב (ויקרא יט, טו) בצדק תשפוט עמיתך, שהעולם עומד על הדין. וציוה שבמאזני צדק יתן לכל אחד חקו, נשמה רוח נפש, איפת צדק, אבני צדק, הין צדק:
מאזני צדק אבני צדק הין צדק . You shall have an honest balance, honest weights, etc." (19,36). These laws are designed to emphasize how far we must distance ourselves from robbery. The very fact that the Torah chose to call such weights by the adjective צדק, indicates that it considers a person engaged in weighing or measuring as though he were a judge presiding over litigation and required to pronounce fair judgment. Civilization is based on justice as we know from Rabbon Shimon ben Gamliel in Avot 1,18. The reason that the Torah quotes three examples of such weights or measures, i.e. איפה, אבני and הין, may relate to the three levels of our spiritual existence, our soul, i.e. נפש, רוח, נשמה.
דתני רב יוסף (שמות יח, כ) והודעת להם זה בית חייהם את הדרך זו גמילות חסדים [(אשר) ילכו זה ביקור חולים בה זו קבורה ואת המעשה זה הדין אשר יעשון זו לפנים משורת הדין:
The Gemara cites a source for going beyond the letter of the law in the performance of mitzvot. As Rav Yosef taught in a baraita with regard to the verse: “And you shall teach them the statutes and the laws, and shall show them the path wherein they shall walk and the action that they must perform” (Exodus 18:20). The baraita parses the various directives in the verse. “And you shall teach them,” that is referring to the structure of their livelihood, i.e., teach the Jewish people trades so that they may earn a living; “the path,” that is referring to acts of kindness; “they shall walk,” that is referring to visiting the ill; “wherein,” that is referring to burial; “and the action,” that is referring to acting in accordance with the letter of the law; “that they must perform,” that is referring to acting beyond the letter of the law.
רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ אוֹמֵר, הַחוֹשֵׂךְ עַצְמוֹ מִן הַדִּין, פּוֹרֵק מִמֶּנּוּ אֵיבָה וְגָזֵל וּשְׁבוּעַת שָׁוְא. וְהַגַּס לִבּוֹ בַהוֹרָאָה, שׁוֹטֶה רָשָׁע וְגַס רוּחַ:
Rabbi Ishmael his son said: he who refrains himself from judgment, rids himself of enmity, robbery and false swearing; But he whose heart is presumptuous in giving a judicial decision, is foolish, wicked and arrogant.
הוּא הָיָה אוֹמֵר, אַל תְּהִי דָן יְחִידִי, שֶׁאֵין דָּן יְחִידִי אֶלָּא אֶחָד. וְאַל תֹּאמַר קַבְּלוּ דַעְתִּי, שֶׁהֵן רַשָּׁאִין וְלֹא אָתָּה:
He used to say: judge not alone, for none may judge alone save one. And say not “accept my view”, for they are free but not you.
ואמר 'החושך עצמו מן הדין'. יש לדקדק, דהוה ליה לומר גם כן שפורק ממנו לאו בתורה* "לא תטה משפט" (דברים טז, יט). כי הגזל מלתא בפני עצמו, כמו שיתבאר בסמוך, ועיות הדין דבר בפני עצמו. ויראה, כי לפעמים הדיין חפץ לדון מפני כי העולם עומד על הדין (למעלה פ"א מי"ח), ועל זה אמר כי הוא רוצה לרדוף אחר דבר אחד, הוא הדין שהעולם עומד עליו, והדין אינו רק עמוד אחד שהעולם עומד עליו. ואפשר שיהרס כל שלשה דברים שהעולם עומד עליהם*, שהם הדין והאמת והשלום (שם). והמונע עצמו פורק ממנו הריסת כל אלו שלשה דברים; כי הגזל הוא הפך הדין, שהרי הדיין הוא מוציא הגזל, וזה גוזל, ולפיכך הגזל הוא* היפך הדין. ולפעמים מוציא הדיין ממון שלא כדין, ובעל דין בשביל כך נעשה שונא לדיין, וזהו הפך השלום. ושבועת שוא הפך האמת. ולפיכך יש לדיין לראות כי הוא בא לקיים עמוד אחד מעמודי העולם, ואפשר שהוא מהרס שלשתן*. כי לא על הדין בלבד העולם עומד, רק על 'הדין ועל האמת ועל השלום' (למעלה פ"א מי"ח), ואפשר שיעשה הדיין הפך כל השלשה. ולכך נקט אלו שלשה בלבד, אפילו איכא "לא תטה משפט", הרי לא בא לומר רק שהוא עושה הפך הדין, וחד מינייהו נקט.
And he said, "One who withholds himself from judging": And we should be precise. As he should have also said that he removes the yoke of a negative commandment in the Torah - "You shall not pervert justice" (Deuteronomy 16:19). For theft [which is mentioned] is a thing by itself and falsification of justice is a thing by itself. And it appears that [it is because] sometimes a judge wants to judge because the world stands upon justice (Avot 1:18). And it is about this that it said that he is chasing one thing - meaning, justice, upon which the world stands; but justice is only one pillar upon which the world stands. But it is possible that he will destroy all three things upon which the world stands - which are justice, truth and peace. So the one who prevents himself from [judgement] removes the destruction of all these three things from upon himself: As theft is the opposite of justice. For behold, a judge restores the theft; whereas this one steals. Hence theft is the opposite of justice. And sometimes the judge extracts money not in accordance with justice; so the [affected] litigant will become an enemy of the judge because of that - and that is the opposite of peace. And a false oath is the opposite of truth. Hence a judge should see that he is coming to preserve one pillar of the pillars of the world, but it is possible that he is destroying [all] three of them. As the world does not only stand upon justice; but rather, "Upon justice, upon truth and upon peace." And it is possible that the judge will do the opposite of all three. And that is why he only [mentioned] these three [obstacles in our mishnah here]. Even though there is [also], "You shall not pervert justice" - behold, he only came to just say that he is doing the opposite of justice. So he only mentioned one [of the two ways in which he is doing that].
(דברים א, יז) כקטן כגדול תשמעון אמר ריש לקיש שיהא חביב עליך דין של פרוטה כדין של מאה מנה למאי הלכתא אילימא לעיוני ביה ומיפסקיה פשיטא אלא לאקדומיה
§ The Gemara continues to interpret clauses from the verse cited above. “You shall hear the small and the great alike” (Deuteronomy 1:17). Reish Lakish says: This teaches that the judgment of one peruta should be as dear, i.e., important, to you as the judgment of one hundred maneh, i.e., ten thousand dinars. The Gemara asks: With regard to what halakha is this said? If we say it is with regard to the need to study it carefully and to decide the case justly, it is obvious that even cases relating to small sums must be judged thoroughly. Rather, Reish Lakish was speaking with regard to giving it precedence: The small claims case may not be deferred in favor of the larger claim merely because the disputed sum is smaller.
מִצְוַת עֲשֵׂה לִשְׁפֹּט הַשּׁוֹפֵט בְּצֶדֶק שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט טו) "בְּצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ". אֵי זֶהוּ צֶדֶק הַמִּשְׁפָּט זוֹ הַשְׁוָיַת שְׁנֵי בַּעֲלֵי דִּינִין בְּכָל דָּבָר. לֹא יְהֵא אֶחָד מְדַבֵּר כָּל צָרְכּוֹ וְאֶחָד אוֹמֵר לוֹ קַצֵּר דְּבָרֶיךָ. וְלֹא יַסְבִּיר פָּנִים לְאֶחָד וִידַבֵּר לוֹ רַכּוֹת וְיָרֵעַ פָּנָיו לְאַחֵר וִידַבֵּר לוֹ קָשׁוֹת:
It is a positive commandment for a judge to adjudicate righteously, as Leviticus 19:15 states: "Judge your colleagues with righteousness."
What is meant by a righteous judgment? Equating the litigants with regard to all matters. One should not be allowed to speak to the full extent he feels necessary while the other is told to speak concisely. One should not treat one favorably and speak gently to him and treat the other harshly and speak sternly to him.
וְהַיְינוּ דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, מַאי דִּכְתִיב: ״הִגִּיד לְךָ אָדָם מַה טּוֹב וּמָה ה׳ דּוֹרֵשׁ מִמְּךָ כִּי אִם עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וְאַהֲבַת חֶסֶד וְהַצְנֵעַ לֶכֶת עִם אֱלֹהֶיךָ״. ״עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט״ — זֶה הַדִּין, ״וְאַהֲבַת חֶסֶד״ — זוֹ גְּמִילוּת חֲסָדִים, ״וְהַצְנֵעַ לֶכֶת עִם אֱלֹהֶיךָ״ — זוֹ הוֹצָאַת הַמֵּת וְהַכְנָסַת כַּלָּה לַחוּפָּה. וַהֲלֹא דְּבָרִים קַל וָחוֹמֶר: וּמָה דְּבָרִים שֶׁדַּרְכָּן לַעֲשׂוֹתָן בְּפַרְהֶסְיָא, אָמְרָה תּוֹרָה ״הַצְנֵעַ לֶכֶת״, דְּבָרִים שֶׁדַּרְכָּן לַעֲשׂוֹתָן בְּצִנְעָא — עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.
And this is what Rabbi Elazar said: What is the meaning of that which is written: “It has been told you, O man, what is good, and what the Lord does require of you; only to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with your God” (Micah 6:8)? “To do justly”; this is justice. “To love mercy”; this is acts of kindness. “To walk humbly with your God”; this is referring to taking the indigent dead out for burial and accompanying a poor bride to her wedding canopy, both of which must be performed without fanfare. The Gemara summarizes: And are these matters not inferred a fortiori? If, with regard to matters that tend to be conducted in public, as the multitudes participate in funerals and weddings, the Torah says: Walk humbly, then in matters that tend to be conducted in private, e.g., giving charity and studying Torah, all the more so should they be conducted privately.
הִגִּ֥יד לְךָ֛ אָדָ֖ם מַה־טּ֑וֹב וּמָֽה־יְהֹוָ֞ה דּוֹרֵ֣שׁ מִמְּךָ֗ כִּ֣י אִם־עֲשׂ֤וֹת מִשְׁפָּט֙ וְאַ֣הֲבַת חֶ֔סֶד וְהַצְנֵ֥עַ לֶ֖כֶת עִם־אֱלֹהֶֽיךָ׃ {ס}
“He has told you, O man, what is good,
And what the LORD requires of you:
Only to do justice
And to love goodness,
And to walk modestly with your God;-c
וּבֶאֱמֶת מַה מְּאֹד גְּדוֹלָה מִצְוָה זוֹ בְּעֵינֵי ה' יִתְבָּרַךְ, שֶׁעָלֶיהָ נֶאֱמַר (מיכה ו' ח'): "הִגִּיד לְךָ אָדָם מַה טּוֹב, וּמָה ה' דּוֹרֵשׁ מִמְּךָ, כִּי אִם עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וְאַהֲבַת חֶסֶד" וְגוֹ'. וְאָמְרוּ חֲזַ"ל (סוכה מ"ט:): עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט זֶה הַדִּין, וְאַהֲבַת חֶסֶד זוֹ גְּמִילוּת חֲסָדִים, וְגַם הוּא מְקַיֵּם בָּזֶה הַמִּצְוָה דִּ"וְהָלַכְתָּ בִּדְרָכָיו", כִּדְאִיתָא בְּסִפְרִי עַל הַפָּסוּק (דברים כ"ח ט'): "לָלֶכֶת בְּכָל דְּרָכָיו" אֵלּוּ דַּרְכֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות ל"ד ו'): "ה' ה', קֵל רַחוּם וְחַנּוּן, אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד" וְכוּ'. וְאָמְרִינַן (בבא מציעא ל':): תָּנֵי רַב יוֹסֵף (שמות י"ח כ'): "וְהוֹדַעְתָּ לָהֶם אֶת הַדֶּרֶךְ" זוֹ גְּמִילוּת חֲסָדִים.
And, in truth, how great is this mitzvah in the eyes of the Blessed L-rd, it being written (Michah 6:8): "He has told you, O man, what is good, and what the L-rd requires of you — but to do justice and to love chesed, etc." And Chazal have said (Succah 49b): "'to do justice' — this is din; 'and to love chesed' — this is gemiluth chasadim." And he also fulfills in this the mitzvah of (Devarim 29:9): "And you shall walk in His ways," as we find in Sifrei on the verse (Ibid. 10:12): "'to walk in all His ways' — these are the ways of the Holy One Blessed be He, as it is written (Shemoth 34:6): 'Hashem, Hashem, the G-d who is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in chesed, etc.'" And Chazal say (Bava Metzia 30b): "R. Yosef taught (Shemoth 18:20): 'And you shall apprise them of the way' — this is gemiluth chasadim."