וְעַתָּ֗ה שָׁלַ֧חְתִּי אִישׁ־חָכָ֛ם יוֹדֵ֥עַ בִּינָ֖ה לְחוּרָ֥ם אָבִֽי׃
Now I am sending you a skillful and intelligent man, my master Huram,
ועתה שלחתי לך בן אשה מן בנות דן. כבר בארתי בפי' מלכים (ז, יג) שזה הנזכר בכאן אינו הנזכר במלכים שם ששלח שלמה אחריו אחר שגמר כל בנין הבית, כי הנזכר בכאן היתה אמו מבנות דן ואביו איש צורי (ר"ל מבני צור), ונשלח מן המלך בתחלת הבנין והוא היה יודע לעשות בזהב ובכסף ועשה כל מלאכת טיח הבתים ואחר שבע שנים מת (ולא זכר ממנו במלכים כי שם לא זכר מן האגרת השני ששלח שלמה שבקש זאת מחירם שישלח לו איש חכם לעשות בזהב ובכסף), ואחר שמת שלח שלמה ולקח את בנו של חירם הראשון (שבא ע"י שליחות שלמה אחריו, לא ע"י פקודת מלך צור), והוא היה בן אשה אלמנה ממטה נפתלי, כמ"ש במלכים כי חירם אביו שמת היה לו אשה ממטה נפתלי שממנה הוליד את חירם השני, והוא לא היה יודע לעשות רק בנחושת כנזכר במלכים שם:
ועתה וכו׳. גם זה מדברי הכתב ששלח אל שלמה ועל שהתחיל בה לומר באהבת וכו׳ לזה הפסיק וסמך לו שאמר אז להעומדים לפניו ברוך ה׳ וכו׳ וחוזר לדברי הכתב:
לחורם אבי. כמו לחורם ולאבי ור״ל יודע בינה ואומן מובהק שלי ומאז היה אומן מובהק של אבי, או הלמד היא במקום את ועל האומן אמר כי גם שמו היה חירם כמ״ש במ״א וקראו אבי בלשון חשיבות על רוב חכמתו כי אב הוא ענין שר וחשוב:
יודע בינה לחורם אבי. אומן חכם של אבי היה גם שלי הוא:
endowed with understanding, of my father Huram He was my father’s ingenious craftsman, and he is also mine.
וְכַדוּן שַׁדָרִית גְבַר חַכִּים יָדַע בְּיוֹנְתָּא לְחִירָם אַבָּא:
דן וצור
נוסיף נדבך נוסף. את המשכן בונה בצלאל משבט יהודה עם אהליאב בן אחיסמך ממטה דן. כבר עמדו חז"ל על ההקבלה לבניין בית המקדש, שגם בו משתתף אדם משבט דן:
וְעַתָּה שָׁלַחְתִּי אִישׁ חָכָם יוֹדֵעַ בִּינָה לְחוּרָם אָבִי. בֶּן אִשָּׁה מִן בְּנוֹת דָּן וְאָבִיו אִישׁ צֹרִי יוֹדֵעַ לַעֲשׂוֹת בַּזָּהָב וּבַכֶּסֶף בַּנְּחֹשֶׁת בַּבַּרְזֶל בָּאֲבָנִים וּבָעֵצִים בָּאַרְגָּמָן בַּתְּכֵלֶת וּבַבּוּץ וּבַכַּרְמִיל וּלְפַתֵּחַ כָּל פִּתּוּחַ וְלַחְשֹׁב כָּל מַחֲשָׁבֶת אֲשֶׁר יִנָּתֶן לוֹ... (דברי הימים ב, ב יב-יג).
נוסיף נדבך נוסף. את המשכן בונה בצלאל משבט יהודה עם אהליאב בן אחיסמך ממטה דן. כבר עמדו חז"ל על ההקבלה לבניין בית המקדש, שגם בו משתתף אדם משבט דן:
וְעַתָּה שָׁלַחְתִּי אִישׁ חָכָם יוֹדֵעַ בִּינָה לְחוּרָם אָבִי. בֶּן אִשָּׁה מִן בְּנוֹת דָּן וְאָבִיו אִישׁ צֹרִי יוֹדֵעַ לַעֲשׂוֹת בַּזָּהָב וּבַכֶּסֶף בַּנְּחֹשֶׁת בַּבַּרְזֶל בָּאֲבָנִים וּבָעֵצִים בָּאַרְגָּמָן בַּתְּכֵלֶת וּבַבּוּץ וּבַכַּרְמִיל וּלְפַתֵּחַ כָּל פִּתּוּחַ וְלַחְשֹׁב כָּל מַחֲשָׁבֶת אֲשֶׁר יִנָּתֶן לוֹ... (דברי הימים ב, ב יב-יג).
† חִירָם n.pr.m. Hiram (Ph. חרם; abbr. from foregoing)—ח׳ 2 S 5:11 + 18 times 1 K + Kt 1 Ch 14:1 2 Ch 4:11; 9:10 (all Qr חוּרָם); חִירוֹם 1 K 5:24, 32; 7:40; also חוּרָם 1 Ch 8:5 + 9 times Ch.—
1. king of Tyre, contemp. of David & Solomon 2 S 5:11 1 K 5:15(×2), 16, 21, 22, 24, 25(×2), 26, 32; 9:11(×2), 12, 14, 27; 10:11, 22 1 Ch 14:1 2 Ch 2:2, 10, 11; 8:2, 18; 9:10, 21.
2. an artificer of Tyre, sent by Hiram the king 1 K 7:13, 40(×2), 45 2 Ch 2:12; 4:11(×2), 16.
3. a Benjamite 1 Ch 8:5.
1. king of Tyre, contemp. of David & Solomon 2 S 5:11 1 K 5:15(×2), 16, 21, 22, 24, 25(×2), 26, 32; 9:11(×2), 12, 14, 27; 10:11, 22 1 Ch 14:1 2 Ch 2:2, 10, 11; 8:2, 18; 9:10, 21.
2. an artificer of Tyre, sent by Hiram the king 1 K 7:13, 40(×2), 45 2 Ch 2:12; 4:11(×2), 16.
3. a Benjamite 1 Ch 8:5.
