(א) והמלך אנטיוכוס בן דימיטריוס שלח ספרים מאיי הים אל שמעון הכהן נשיא ישראל ואל כל העם לאמור.
(ב) המלך אנטיוכוס לשמעון הכהן הגדול ולעם יהודה שלום.
(ג) הנה יצאו אנשים בני בלייעל ויאחזו באחוזת אבותי, ועתה אקום לקחת אותה מידם ולהשיבה אל מכונה הראשון.
(ד) לכן אספתי לי חיל, והכינותי אניות לצאת למלחמה לקראתם, ולהינקם בפשעים אשר שמו שמות בארצי וישחיתו ערים רבות בקרבה.
(ה) ועתה הנה הניחותי לך כל אשר הניחו המלכים לפני, והכוח בידך לעשות מטבעות זהב וכסף בארצך כנפשך.
(ו) העיר ירושלים תהיה קודש וחופשית, והערים הבצורות אשר בנית וכל כלי קרב אשר אספת יהיו תחת ידיך.
(1) Moreover Antiochus son of Demetrius the king sent letters from the isles of the sea unto Simon the priest and prince of the Jews, and to all the people;
(2) The contents whereof were these: King Antiochus to Simon the high priest and prince of his nation, and to the people of the Jews, greeting:
(3) Forasmuch as certain pestilent men have usurped the kingdom of our fathers, and my purpose is to challenge it again, that I may restore it to the old estate,
(4) and to that end have gathered a multitude of foreign soldiers together, and prepared ships of war; My meaning also being to go through the country, that I may be avenged of them that have destroyed it, and made many cities in the kingdom desolate:
(5) Now therefore I confirm unto thee all the oblations which the kings before me granted thee, and whatsoever gifts besides they granted. I give thee leave also to coin money for thy country with thine own stamp.
(6) And as concerning Jerusalem and the sanctuary, let them be free; and all the armour that thou hast made, and fortresses that thou hast built, and keepest in thine hands, let them remain unto thee.

With the arrival of the Greeks in Asia (ca. 330 B.C.E.) and the spread of hellenizing influences, some of the important towns received a Greek constitution and with it the privilege of minting copper coins, that of more valuable coins being reserved to the central government. As the Seleucid Empire broke up, in the second century B.C.E., the smaller states, thus freed, assumed rights of coinage.
In Judaea this right was involved in the Maccabean struggle. Neither under the domination of Egypt nor of the Seleucids had Judaea enjoyed the right of coinage, a right which would have been of value to the commercial life of Jerusalem. Hence those Jews who welcomed hellenization regarded the privilege of coinage as one of the ends to be attained by submission to Antiochus. By the irony of history it was not they but their opponents, the Hasmoneans who, through the Seleucid break-up, were destined to assume this function of government. For when Jerusalem was finally freed of the unwelcome Syrian soldiers stationed in the Acra, and when Simon son of Mattathias had been acclaimed by the Jews as their hereditary ruler, his government commenced to coin money, an act in which the Syrian overlord acquiesced. The earliest coins were apparently only of bronze, in denominations of one-half, one-quarter, and one- eighth of the shekel. Indeed, soon thereafter Syria withdrew this privilege, and coinage was resumed only under Simon's son, John Hyrcan.
From time to time coins of this period have been unearthed. On the obverse of Simon's half-shekel is a citron (etrog) between two branches of a palm-tree (lulabim), surrounded by the inscription shnat arba hazi (fourth year, half). The whole is included in a border of dots. The reverse bears a date tree below the branches of which are two baskets filled with fruit. Around this is written li-geulat zion (to the redemption of Zion). This side, too, has a border of dots. The quarter-shekel, smaller in size, differs from the half in that it has only two branches of the palm-tree, and the word reba!' (fourth) instead of the word for half. The reverse differs only in the substitution of a single citron for the more elaborate decoration on the half-shekel. The eighth-shekel, still smaller, bears a single palm branch between two citrons, the inscription shenat arba (fourth year), and the usual circle of dots. On the reverse it bears a chalice, the words meaning “to the redemption of Zion," and the circle of dots. The lettering on all the coins is not in the square Hebrew characters of the present day, but in the archaic characters.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב אַסִּי אָמַר רַב: אָסוּר לְהַרְצוֹת מָעוֹת כְּנֶגֶד נֵר חֲנוּכָּה. כִּי אַמְרִיתַהּ קַמֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל, אָמַר לִי: וְכִי נֵר קְדוּשָּׁה יֵשׁ בָּהּ? מַתְקֵיף לַהּ רַב יוֹסֵף: וְכִי דָּם קְדוּשָּׁה יֵשׁ בּוֹ? דְּתַנְיָא ״וְשָׁפַךְ … וְכִסָּה״ — בַּמֶּה שֶׁשָּׁפַךְ יְכַסֶּה. שֶׁלֹּא יְכַסֶּנּוּ בָּרֶגֶל, שֶׁלֹּא יְהוּ מִצְוֹת בְּזוּיוֹת עָלָיו. הָכָא נָמֵי, שֶׁלֹּא יְהוּ מִצְוֹת בְּזוּיוֹת עָלָיו.
Rav Yehuda said that Rav Asi said that Rav said: It is prohibited to count money opposite a Chanukah light. Rav Yehuda relates: When I said this law before Shmuel, he said to me: Does the Chanukah light have sanctity that would prohibit one from using its light? Rav Yosef strongly objected to this question: What kind of question is that; does the blood of a slaughtered undomesticated animal or fowl have sanctity? As it was taught in a baraita that the Sages interpreted the verse: “He shall spill its blood and cover it with dust” (Leviticus 17:13): With that which he spilled, he shall cover,not cover it with his foot, sothat mitzvot will not be contemptible to him. Here too, with the Chanukah lights, so the mitzvot will not be contemptible to him.
You, however, who read this book thoughtfully, must understand the analogy which I am about to draw for you. Prepare your mind to understand what I tell you about all this. Imagine a small child who has been brought to his teacher so that he may be taught the Torah, which is his ultimate good because it will bring him to perfection. However, because he is only a child and because his understanding is deficient, he does not grasp the rue value of that good, nor does he understand the perfection which he can achieve by means of Torah. Of necessity, therefore, his teacher, who has acquired greater perfection than the child loves in childish way. Thus, the teacher may say, “Read and I will give you some nuts or figs; I will give you a bit of honey.” With this stimulation the child tries to read. He does not work hard for the sake of reading itself, since he does not understand its value. He reads in order to obtain the food. Eating these delicacies is far more important to him than reading, and a greater good to him. Therefore, although he thinks of study as work and effort, he is willing to do it in order to get what he wants, a nut or a piece of candy. As the child grows and his mind improves, what was formerly important to him loses its importance, while other things become precious. The teacher will stimulate his desire for whatever he wants then. The teacher may say to the child. “Read and I will give you beautiful shoes or nice clothes.” Now the child will apply himself to reading for the sake of new clothes and not for the sake of study itself. He wants the garments more than the Torah. This coat will be the end which he hops to achieve by reading. As his intelligence improves still more and these things, too, become unimportant to him, he will set his desire upon something of greater value. Then his teacher may say to him: Learn this passage or this chapter, and I will give you a denar or two.” Again he will try to read in order to receive the money, since money is more important to him than study. The end which he seeks to achieve through his study is to acquire the money which has been promised him.
Since the Torah was saved from being forgotten on Chanukah, Chanukah is a time when we increase our emphasis on Torah study. In this context, it became customary to show appreciation to our Torah educators during this time, so parents would send money to their children's rabbaim and teachers on Chanukah. They would do this by sending the money with their children, and the children would thus learn to appreciate the value of the Torah and those who teach it. Eventually, from this practice developed the custom of giving Chanukah gelt and other types of presents to the children themselves, to demonstrate to them how much their parents valued their Torah learning, ad the children would see how their parents gave them gelt or presents just as they gave gelt or presents to their teachers. (R' Yaakov Kamenetsky)

Following the Civil War, Koenig writes, Hanukkah was rarely celebrated by American Jews, who considered it a minor festival. By the 1920s, though, it returned to popularity, paralleling Christmas in its increasing commercialism. American candy companies capitalized on this emerging market by introducing foil-wrapped chocolate coins, possibly inspired by the Dutch tradition of giving chocolate coins, called geld, to celebrate the birthday of Saint Nicholas on December 6. They also produced chocolate Macabee soldiers and latkes—I can't imagine why those didn't take off—but only gelt has stood the test of time, becoming an indispensable part of the Hanukkah celebration.