Midrash on Rosh HaShanah

What is the Biblical Rosh HaShanah

(כג) וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (כד) דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בַּחֹ֨דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֜י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֗דֶשׁ יִהְיֶ֤ה לָכֶם֙ שַׁבָּת֔וֹן זִכְר֥וֹן תְּרוּעָ֖ה מִקְרָא־קֹֽדֶשׁ׃ (כה) כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וְהִקְרַבְתֶּ֥ם אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ (ס)

(23) YHWH spoke to Moses, saying: (24) Speak to the Israelite people thus: In the seventh month, on the first day of the month, you shall observe complete rest, a sacred occasion commemorated with loud blasts. (25) You shall not work at your occupations; and you shall bring an offering by fire to YHWH.

(א) וּבַחֹ֨דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֜י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֗דֶשׁ מִֽקְרָא־קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ י֥וֹם תְּרוּעָ֖ה יִהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃ (ב) וַעֲשִׂיתֶ֨ם עֹלָ֜ה לְרֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה פַּ֧ר בֶּן־בָּקָ֛ר אֶחָ֖ד אַ֣יִל אֶחָ֑ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃ (ג) וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַפָּ֔ר שְׁנֵ֥י עֶשְׂרֹנִ֖ים לָאָֽיִל׃ (ד) וְעִשָּׂר֣וֹן אֶחָ֔ד לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃ (ה) וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃ (ו) מִלְּבַד֩ עֹלַ֨ת הַחֹ֜דֶשׁ וּמִנְחָתָ֗הּ וְעֹלַ֤ת הַתָּמִיד֙ וּמִנְחָתָ֔הּ וְנִסְכֵּיהֶ֖ם כְּמִשְׁפָּטָ֑ם לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ (ס)

(1) In the seventh month, on the first day of the month, you shall observe a sacred occasion: you shall not work at your occupations. You shall observe it as a day when the horn is sounded. (2) You shall present a burnt offering of pleasing odor to YHWH one bull of the herd, one ram, and seven yearling lambs, without blemish. (3) The meal offering with them—choice flour with oil mixed in—shall be: three-tenths of a measure for a bull, two-tenths for a ram, (4) and one-tenth for each of the seven lambs. (5) And there shall be one goat for a sin offering, to make expiation in your behalf— (6) in addition to the burnt offering of the new moon with its meal offering and the regular burnt offering with its meal offering, each with its libation as prescribed, offerings by fire of pleasing odor to YHWH.

(ה) וְהָיָ֞ה בִּמְשֹׁ֣ךְ ׀ בְּקֶ֣רֶן הַיּוֹבֵ֗ל בשמעכם [כְּשָׁמְעֲכֶם֙] אֶת־ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר יָרִ֥יעוּ כָל־הָעָ֖ם תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וְנָ֨פְלָ֜ה חוֹמַ֤ת הָעִיר֙ תַּחְתֶּ֔יהָ וְעָל֥וּ הָעָ֖ם אִ֥ישׁ נֶגְדּֽוֹ׃

(5) And when a long blast is sounded on the horn—as soon as you hear that sound of the shofar—all the people shall give a mighty shout. Thereupon the city wall will collapse, and the people shall advance, every man straight ahead.”

(ב) הַחֹ֧דֶשׁ הַזֶּ֛ה לָכֶ֖ם רֹ֣אשׁ חֳדָשִׁ֑ים רִאשׁ֥וֹן הוּא֙ לָכֶ֔ם לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃
(2) This month shall mark for you the beginning of the months; it shall be the first of the months of the year for you.

What Will You Be Asked When You Stand Before God's Judgement

אמר רבא בשעה שמכניסין אדם לדין אומרים לו נשאת ונתת באמונה קבעת עתים לתורה עסקת בפו"ר צפית לישועה פלפלת בחכמה הבנת דבר מתוך דבר ואפ"ה אי יראת ה' היא אוצרו אין אי לא לא

With regard to the same verse, Rava said: After departing from this world, when a person is brought to judgment for the life he lived in this world, they say to him in the order of that verse: Did you conduct business faithfully? Did you designate times for Torah study? Did you engage in procreation? Did you await salvation? Did you engage in the dialectics of wisdom or understand one matter from another? And, nevertheless, beyond all these, if the fear of God is his treasure, yes, he is worthy, and if not, no, none of these accomplishments have any value.

Judgement and Mortality

(ב) בארבעה פרקים העולם נדון: בפסח על התבואה, בעצרת על פרות האילן, בראש השנה כל באי העולם עוברין לפניו כבני מרון, שנאמר (תהלים לג) היוצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם, ובחג נדונין על המים.

(2) At four times the world is judged: On Pesach, for the crops. On Shavuot, for the fruits of the tree. On Rosh Hashnah, all the world passes before Him like sheep, as it says, "He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings." (Psalms 33:15) And on Sukkot, they are judged for the water.

דִּרְשׁ֥וּ יְהֹוָ֖ה בְּהִמָּצְא֑וֹ קְרָאֻ֖הוּ בִּֽהְיוֹת֥וֹ קָרֽוֹב​ (ישעיה נה ו)

ב משל לה"ד למה הדבר דומה למלך שאמ' לעבדיו צאו והכריזו בכל מלכותי שאני יושב ודן בדיני ממונות, וכל מי שיש לו עסק על חבירו יבא לפני ואני דן אותו לכף זכות עד שלא אשב לדון דיני נפשו', כך הב"ה הקב"ה ית' שמו ויתעלה זכרו אמ' (הב"ה) ליש' בני הוו יודעין שאני דן את העולם בד' פרקי' האלו, בפסח על התבואה, בעצר' על פירות האילן, בראש השנה כל באי עולם יושבין לפניו כבני מרון, בחג נידונין על המים. והללו ג' פרקי' יושב אני לדון דיני ממונות, להעשיר או להעני להרבות או למעט, אבל ר"ה ראש השנה זמן דיני נפשו' הוא, אם למות אם לחיים, כדאמרי' בתקיעת' דרב, ועל המדינות בו יאמ' אי זו לחרב אי זה לשלום ובריות בו יפקדו להזכירם לחיים ולמות, ואם עשיתם תשוב' לפני אני מקבל אתכם ואדון אתכם לכף זכות, לפי ששערי שמים פתוחי' וא' שמע תפלותיכם שאני משגיח מן החלונות מציץ מן החרכי' עד שלא אחתום גזר דין בי"ה, לכך אמ' ישעיהו דרשו י"י בהמצאו (ישעיה נה:ו).

Pesikta D'Rav Kahanah S7.2

By what parable can we explain the verse "Seek God while God can still be found (Isaiah 55:6)." By that of a a king who said to his servants: Go forth and proclaim in my entire kingdom that I am about to sit and adjudicate ciil cases. Before I sit in judgement on capital cases, however, let anyone who has a complaint against his fellow appear before me, and I will judge him in scales weighted in his favor. Likewise the Holy One says to Israel: My children, know that I pass judgment at four successive times of the year." The four times are 1. At the end of Passover, God judges cases concerning the produce of the field; at the time of Shavuot, cases concerning the fruits of the tree; at the time of Rosh HaShanah, cases concerning all the inhabitants of the world who pass before God in single file; at the time of Sukkot, cases concerning the supply of water. During three of these times God judges civil matters, and at these times, without weighting the scales in anyones's favor, as a king of flesh and blood does, I make some people rich and some people poor, give more to some and less to others. But on Rosh HaShanah, the time for capital cases, it is time to decide life and death. As it is said in Rab's Version of the Shofar Service: On the first day of Tishrei, sentence is pronounced upon the countries of the word––those destined for war and those destined for peace. On this day the lives of mortals are scrutinized to determine who is to have life and who is to have death. God declares that "if you vow repentance before Me, I will receive you and, like a king of flesh and blood, will judge you in scales weighted in your favor. The gates of heaven are open, and I yearn to hear your prayers, hopefully looking down, as I do, through the windows of heaven and peering out through its lattices up until the moment when I have no choice but to seal the decree on the Day of Atonement, Yom Kippur. Hence, with the judgment on Rosh HaShanah in mind, Isaiah said: "Seek God while God can still be found (Isaiah 55:6)."

Why the Shofar?

(ד) אַף עַל פִּי שֶׁתְּקִיעַת שׁוֹפָר בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה גְּזֵרַת הַכָּתוּב רֶמֶז יֵשׁ בּוֹ כְּלוֹמַר עוּרוּ יְשֵׁנִים מִשְּׁנַתְכֶם וְנִרְדָּמִים הָקִיצוּ מִתַּרְדֵּמַתְכֶם וְחַפְּשׂוּ בְּמַעֲשֵׂיכֶם וְחִזְרוּ בִּתְשׁוּבָה וְזִכְרוּ בּוֹרַאֲכֶם. אֵלּוּ הַשּׁוֹכְחִים אֶת הָאֱמֶת בְּהַבְלֵי הַזְּמַן וְשׁוֹגִים כָּל שְׁנָתָם בְּהֶבֶל וָרִיק אֲשֶׁר לֹא יוֹעִיל וְלֹא יַצִּיל, הַבִּיטוּ לְנַפְשׁוֹתֵיכֶם וְהֵיטִיבוּ דַּרְכֵיכֶם וּמַעַלְלֵיכֶם וְיַעֲזֹב כָּל אֶחָד מִכֶּם דַּרְכּוֹ הָרָעָה וּמַחֲשַׁבְתּוֹ אֲשֶׁר לֹא טוֹבָה.

(4) Even though the blowing of the shofar on Rosh HaShanah is a Biblical decree, it hints at something, i.e., “Wake up, sleepers, from your sleep! And slumberers, arise from your slumber! Search your ways and return in teshuvah and remember your Creator! Those who forget the Truth amidst the futility of the moment and are infatuated all their years with vanity and nothingness that will not help and will not save, examine your souls and improve your ways and your motivations! Let each of you abandon his wicked ways, and his thoughts which are no good."

אמר רבי אבהו למה תוקעין בשופר של איל אמר הקדוש ברוך הוא תקעו לפני בשופר של איל כדי שאזכור לכם עקידת יצחק בן אברהם ומעלה אני עליכם כאילו עקדתם עצמכם לפני (ואמר) רבי יצחק למה תוקעין בר"ה למה תוקעין רחמנא אמר תקעו אלא למה מריעין מריעין רחמנא אמר זכרון תרועה אלא למה תוקעין ומריעין כשהן יושבין
Similarly, Rabbi Abbahu said: Why does one sound a blast with a shofar made from a ram’s horn on Rosh HaShana? The Holy One, Blessed be He, said: Sound a blast before Me with a shofar made from a ram’s horn, so that I will remember for you the binding of Isaac, son of Abraham, in whose stead a ram was sacrificed, and I will ascribe it to you as if you had bound yourselves before Me. Rabbi Yitzḥak said: Why does one sound [tokin] a blast on Rosh HaShana? The Gemara is astonished by the question: Why do we sound a blast? The Merciful One states in the verse: “Sound [tiku] a shofar” (Psalms 81:4). Rather, the question is: Why does one sound a staccato series of shofar blasts [terua] in addition to a long continuous shofar blast [tekia]? The Gemara is still surprised by the question: Sound a terua? The Merciful One states: “In the seventh month, in the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial proclaimed with the blast of horns [terua]” (Leviticus 23:24). Rather, Rabbi Yitzḥak asked about the common practice in Jewish communities, which is not explicitly stated in the Torah: Why does one sound a long, continuous shofar blast [tekia] and then a staccato series of shofar blasts [terua] while the congregation is still sitting before the silent prayer,

ותוקעין ומריעין כשהן עומדין כדי לערבב השטן וא"ר יצחק כל שנה שאין תוקעין לה בתחלתה מריעין לה בסופה מ"ט דלא איערבב שטן וא"ר יצחק כל שנה שרשה בתחלתה מתעשרת בסופה שנא' (דברים יא, יב) מראשית השנה מרשית כתיב ועד אחרית סופה שיש לה אחרית

and then sound again a tekia and a terua while they are standing in the Amida prayer? He answers: In order to confuse the Satan, for this double blowing of the shofar demonstrates Israel’s love for the mitzva, and this will confuse Satan when he brings his accusations against Israel before the heavenly court, and the Jewish people will receive a favorable judgment. And Rabbi Yitzḥak said, playing on the double meaning of the word meri’in, which can mean either sound a terua or cause misfortune: Any year during which, due to some mishap, the shofar was not sounded at its beginning will suffer evil and misfortune at its end. What is the reason? Because Satan was not confused, and he was able to put forward his accusations, so that the Jewish people would be punished. § The Gemara brings a series of statements in the name of Rabbi Yitzḥak, all of which relate to judgment: And Rabbi Yitzḥak said: Any year that is poor [rasha] and troubled at its beginning will be made rich at its end, for it is stated: “From the beginning [mereishit] of the year” (Deuteronomy 11:12). The word meireishit is written defectively, without an alef, so that it may also be understood in the sense of rashut, poverty. The verse continues: “And until the end [aḥarit] of the year,” which means that the end of the year will have expectations of good things in the end [aḥarit].

(ד) רַבִּי יֹאשִׁיָּה פָּתַח (תהלים פט, טז): אַשְׁרֵי הָעָם יֹדְעֵי תְרוּעָה ה' בְּאוֹר פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן, רַבִּי אַבָּהוּ פָּתַר קְרָא בַּחֲמִשָּׁה זְקֵנִים שֶׁהֵם נִכְנָסִים לְעַבֵּר אֶת הַשָּׁנָה, מָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה מַנִּיחַ סַנְקְלִיטִין שֶׁלּוֹ מִלְּמַעְלָן וְיוֹרֵד וּמְצַמְצֵם שְׁכִינָתוֹ בֵּינֵיהֶם מִלְּמַטָּן, מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת אוֹמְרִים הָא תַּקִּיף הָא תַּקִּיף, הָא אֱלָהָא הָא אֱלָהָא, מִי שֶׁכָּתוּב בּוֹ (תהלים פט, ח): אֵל נַעֲרָץ בְּסוֹד קְדשִׁים רַבָּה, מֵנִיחַ סַנְקְלִיטִין שֶׁלּוֹ וּמְצַמְצֵם שְׁכִינָתוֹ בֵּינֵיהֶם לְמַטָּה, כָּל כָּךְ לָמָּה, שֶׁאִם טָעוּ בִּדְבַר הֲלָכָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵאִיר פְּנֵיהֶם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: בְּאוֹר פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן. אָמַר רַבִּי יֹאשִׁיָּה, כְּתִיב: אַשְׁרֵי הָעָם יֹדְעֵי תְרוּעָה, וְכִי אֵין אֻמּוֹת הָעוֹלָם יוֹדְעִים לְהָרִיעַ, כַּמָּה קְרָנוֹת יֵשׁ לָהֶן, כַּמָּה בּוּקִינוּס יֵשׁ לָהֶם, כַּמָּה סַלְפִּירְגָסִי יֵשׁ לָהֶם, וְאָמַרְתָּ: אַשְׁרֵי הָעָם יֹדְעֵי תְרוּעָה, אֶלָּא שֶׁהֵן מַכִּירִין לְפַתּוֹת אֶת בּוֹרְאָן בִּתְרוּעָה, וְהוּא עוֹמֵד מִכִּסֵּא הַדִּין לְכִסֵּא רַחֲמִים וּמִתְמַלֵּא עֲלֵיהֶם רַחֲמִים וְהוֹפֵךְ לָהֶם מִדַּת הַדִּין לְמִדַּת רַחֲמִים, אֵימָתַי בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי.

R. Yoshiya opened: “Happy is the people who knows the sound of the blast O God, they shall walk in the light of Your countenance” [Ps 89:16]. R. Abahu explained this verse as referring to five elders who have gathered to add a month to the year (a 2nd month of Adar). What does the Holy One blessed be God do? God leaves his council and descends and contracts his Presence among them below. The Ministering Angels say: O Mighty One! O Mighty One! O God! O God! Shall He of whom it is written, “God who is adulated in the council of the holy ones” [ibid. v. 8] leave his council and contract his Presence among those below? Why so? [Our midrash explains the angels’ question] That if they erred in a matter of halakhah, the Holy One blessed be He enlightens their face. As is written there: “O YHWH, they shall walk in the light of Your countenance.” R. Yoshiyah said: It is written: “Happy is the people that know the trumpet blast” [interpreted to mean: who know how to makes these sounds with the trumpet, or shofar]. And do not the nations of the world know how to blow wind instruments? How many horns they have! How many trumpets (buccina) they have! How many bugles (salpirgasi) they have! And yet you say: “Happy is the people that know the trumpet blast?!” Rather, that they know how to seduce their Creator with the blast of the ram’s horn. So that He rises from the Throne of Judgment and goes to the Throne of Mercy, and He is filled with compassion for them, and turns the Aspect of Judgment to the Aspect of Mercy. When? “On the seventh month” [Lev 23:24].

Hassidic Tales

The Baal Shem Tov, Keter Shem Tov, 194

A King had an a son, an only child. The King wanted his son to learn and to experience various cultures, so he sent him to a far-off country, supplied with a generous quantity of silver and gold. Far away from home, the son squandered all the money until he was left completely destitute. In his distress he resolved to return to his father's house and after much difficulty, he managed to arrive at the gate of the courtyard to his father's palace.

He had forgotten the language of his native country, and he was unable to identify himself to the guards. In utter despair he began to cry out in a loud voice, and the King, who recognized the voice of his son, went out to him and brought him into the house, kissing him and hugging him.

The meaning of the parable: The King is God. The prince is the Jewish people, who are called "Children of God" (Deuteronomy 14:1). The King sends a soul down to this world in order to fulfill the Torah and mitzvot. However, the soul becomes very distant and forgets everything to which it was accustomed to above, and in its exile it forgets even its own "language." So it utters a simple cry to God in Heaven. This is the blowing of the shofar, a cry from deep within, expressing regret for the past and determination for the future. This cry elicits God’s mercies, and God demonstrates God's abiding affection for God's children and God forgives them.

The Axe

Once the Baal Shem had his disciple Rabbi Wolf Kitzes learn the kavvanot of blowing the ram’s horn, so that, on New Year’s Day, he might announce before him the order of the sounds. Rabbi Wolf learned the kavvanot but, for greater security, noted everything down on a slip of paper which he hid in his bosom. This paper, however, dropped out soon after and he never noticed it. They say that this was the work of the Baal Shem. Now when it was time to blow, Rabbi Wolf looked for his slip in vain. Then he tried to remember the kavvanot, but he had forgotten everything. Tears rose to his eyes, and weeping, he announced the order of sounds quite simply without referring to the kavvanot at all. Later the Baal Shem said to him: “There are many halls in the king’s palace, and intricate keys open the doors, but the axe is stronger than all of these, and no bolt can withstand it. What are all kavvanot compared to one really heartfelt grief!”

The Woman Who Cried

The rabbi of Berditchev told the following: “Once, just before New Year’s Day, a woman came to me and cried and cried. I asked her, ‘Why are you crying? Why are you crying?’ She said: ‘Why shouldn’t I cry? My head hurts! My head hurts!’ Said I to her: ‘Don’t cry. If you cry, your head will only hurt more.’ She answered: ‘Why shouldn’t I cry? Why shouldn’t I cry? I have an only son, and now this holy and awful day is coming, and I don’t know whether my son will pass when God makes judgment.’ Said I to her: ‘Don’t cry! Don’t cry! He will surely pass when God makes judgment, for look, it is written: Is not Ephraim a precious son unto Me? Is he a child of delight? For as often as I speak against him, I do earnestly remember him still. Therefore my heart yearneth for him. I will surely have compassion upon him, saith the Lord.’ ” This incident the rabbi of Berditchev used to relate in a curious singing tone, and in the same tone the hasidim still tell it today.