Repas de Roch Hachana - Paris 5782

(ח) וַֽיִּקְרְא֥וּ בַסֵּ֛פֶר בְּתוֹרַ֥ת הָאֱלֹקִ֖ים מְפֹרָ֑שׁ וְשׂ֣וֹם שֶׂ֔כֶל וַיָּבִ֖ינוּ בַּמִּקְרָֽא׃ (ס) (ט) וַיֹּ֣אמֶר נְחֶמְיָ֣ה ה֣וּא הַתִּרְשָׁ֡תָא וְעֶזְרָ֣א הַכֹּהֵ֣ן ׀ הַסֹּפֵ֡ר וְהַלְוִיִּם֩ הַמְּבִינִ֨ים אֶת־הָעָ֜ם לְכָל־הָעָ֗ם הַיּ֤וֹם קָדֹֽשׁ־הוּא֙ לַיי אֱלֹקֵיכֶ֔ם אַל־תִּֽתְאַבְּל֖וּ וְאַל־תִּבְכּ֑וּ כִּ֤י בוֹכִים֙ כָּל־הָעָ֔ם כְּשָׁמְעָ֖ם אֶת־דִּבְרֵ֥י הַתּוֹרָֽה׃ (י) וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֡ם לְכוּ֩ אִכְל֨וּ מַשְׁמַנִּ֜ים וּשְׁת֣וּ מַֽמְתַקִּ֗ים וְשִׁלְח֤וּ מָנוֹת֙ לְאֵ֣ין נָכ֣וֹן ל֔וֹ כִּֽי־קָד֥וֹשׁ הַיּ֖וֹם לַאֲדֹנֵ֑ינוּ וְאַל־תֵּ֣עָצֵ֔בוּ כִּֽי־חֶדְוַ֥ת יי הִ֥יא מָֽעֻזְּכֶֽם׃ (יא) וְהַלְוִיִּ֞ם מַחְשִׁ֤ים לְכָל־הָעָם֙ לֵאמֹ֣ר הַ֔סּוּ כִּ֥י הַיּ֖וֹם קָדֹ֑שׁ וְאַל־תֵּעָצֵֽבוּ׃ (יב) וַיֵּלְכ֨וּ כָל־הָעָ֜ם לֶאֱכֹ֤ל וְלִשְׁתּוֹת֙ וּלְשַׁלַּ֣ח מָנ֔וֹת וְלַעֲשׂ֖וֹת שִׂמְחָ֣ה גְדוֹלָ֑ה כִּ֤י הֵבִ֙ינוּ֙ בַּדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הוֹדִ֖יעוּ לָהֶֽם׃ (ס)

Ils faisaient la lecture du livre, de la loi de Moïse, d’une manière distincte et en indiquaient le sens, de sorte que l’on comprit le texte. Néhémie, à savoir le gouverneur, ainsi qu’Ezra, le prêtre et scribe, et les Lévites qui instruisaient le peuple, dit au peuple tout entier: "Ce jour est consacré à l’Éternel, votre Dieu; ne manifestez pas de deuil et ne pleurez point!" Car tout le peuple pleurait en entendant les paroles de la Thora. Il ajouta: "Allez, mangez des mets succulents, buvez des breuvages doux et envoyez-en des portions à ceux qui n’ont rien d’apprêté, car ce jour est consacré à notre Seigneur. Ne vous attristez donc pas, car la joie en l’Éternel est votre force."Cependant, les Lévites calmaient le peuple en disant: "Faites silence, car ce jour est saint: ne vous attristez donc pas!" Tout le peuple s’en alla ainsi pour manger, boire, envoyer des présents et organiser de grandes réjouissances, car il s’était pénétré des paroles qu’on lui avait adressées.

I: Simanim ! - Prières comestible
אמר רבי אמי האי מאן דבעי לידע אי מסיק שתיה אי לא ניתלי שרגא בעשרה יומי דבין ראש השנה ליום הכפורים בביתא דלא נשיב זיקא אי משיך נהוריה נידע דמסיק שתיה ומאן דבעי למיעבד בעיסקא ובעי למידע אי מצלח אי לא מצלח לירבי תרנגולא אי שמין ושפר מצלח האי מאן דבעי למיפק [לאורחא] ובעי למידע אי חזר ואתי לביתא אי לא ניקום בביתא דחברא אי חזי בבואה דבבואה לידע דהדר ואתי לביתא ולאו מלתא היא דלמא חלשא דעתיה ומיתרע מזליה אמר אביי השתא דאמרת סימנא מילתא היא [לעולם] יהא רגיל למיחזי בריש שתא קרא ורוביא כרתי וסילקא ותמרי

Rabbi Ami a dit : Cette personne qui cherche à savoir si elle achèvera son année ou non doit allumer une lampe, pendant les dix jours qui sont entre Roch Hachana et Yom Kippour, dans une maison dans laquelle le vent ne souffle pas. Si sa lumière continue à brûler, il sait qu'il achèvera son année. Et celui qui cherche à mener une entreprise commerciale et souhaite savoir s'il réussira ou s'il ne réussira pas, il doit élever un coq. Si le coq devient gras et en bonne santé, il réussira. Celui qui cherche à entreprendre un voyage et souhaite savoir s'il reviendra et reviendra chez lui ou s'il ne le fera pas, qu'il aille dans une maison sombre [daḥavara]. S'il voit l'ombre d'une ombre, il saura qu'il reviendra et rentrera chez lui. Les Sages rejettent cette idée : Ce présage ne signifie rien. Peut-être sera-t-il découragé si le présage n'apparaît pas, et sa fortune en souffrira. Abaye a dit : Maintenant que l'on a dit qu'un présage est une chose significative, une personne devrait toujours être habituée à voir ces choses à Roch Hachana : courges, fenugrec, poireaux, blettes et dattes.

(א) דברים שנוהגים לאכול בליל ר"ה :


יהא אדם רגיל לאכול בראש השנה רוביא דהיינו תלתן כרתי סילקא תמרי קרא וכשיאכל רוביא יאמר יהי רצון שירבו זכיותינו כרתי יכרתו שונאינו סלקא יסתלקו אויבינו תמרי יתמו שונאינו קרא יקרע גזר דיננו ויקראו לפניך זכיותינו: הגה ויש נוהגין לאכול תפוח מתוק בדבש (טור) ואומרים תתחדש עלינו שנה מתוקה (אבודרהם) וכן נוהגין ויש אוכלים רימונים ואומרים נרבה זכיות כרמון ונוהגין לאכול בשר שמן וכל מיני מתיקה: (מרדכי דיומא):

(ב) אוכלים ראש כבש לומר נהיה לראש ולא לזנב וזכר לאילו של יצחק: הגה יש מדקדקים שלא לאכול אגוזים שאגוז בגימטריא חט ועוד שהן מרבים כיחה וניעה ומבטלים התפלה (מהרי"ל) והולכין אל הנהר לומר פסוק ותשליך במצולות ים כל חטאתינו וגומר (מנהגים) וגם נוהגים שלא לישן ביום ראש השנה (ירושלמי) ומנהג נכון הוא:

(1) On doit manger des haricots, des poireaux, des betteraves, des dattes et du potiron. Et en mangeant les haricots (rubiya), on dit : Dieu, que nos mérites augmentent (yirbu) ! En mangeant des poireaux (karti), ils disent : Dieu, que nos ennemis soient exterminés (yekartu) ! En mangeant des dattes (tamri), ils disent : Dieu, que nos ennemis disparaissent (yetamu) ! En mangeant de la potiron (kra), dites : Dieu, que notre jugement soit déchiré (yikra) et que nos mérites soient rappelés (yikrau) devant Toi ! RAMA : Certains ont pour coutume de manger une pomme sucrée avec du miel, et de dire : Qu'une année douce se renouvelle sur nous ! C'est ce que nous faisons. Certains mangent des grenades, et disent : que nos mérites soient aussi nombreux que les graines de grenade ! Et nous avons l'habitude de manger de la viande grasse et toutes sortes de confiseries.

(2) On mange une tête d'agneau en disant : Soyons comme une tête et non comme une queue. C'est aussi un souvenir du bélier d'Isaac. RAMA : Il y a ceux qui font attention à ne pas manger de noix (egoz), car le mot dans gematriah [est (presque) égal à] het (péché). Elles provoquent aussi beaucoup d'excès de salive et de flegme et entraînent l'abrogation des prières. On se rend également à une rivière et on dit le verset : Et Tu jetteras tous leurs péchés dans les profondeurs de la mer (Michée 7:19). Il y a aussi ceux qui ne dorment pas pendant Roch Hachana pendant la journée, et c'est la bonne chose à faire.

וכשיאכל רוביא וכו' - וה"ה מה שנקרא בלשונות אחרים לשון רביה יאכל כל מדינה ומדינה כלשונה:

"En mangeant de la rubiya" - cela se fait aussi avec des noms dans d'autres langues, dans chaque pays comme les gens parlent.

מתוקה: וע"כ יש נמנעים לבשל בר"ה מיני חומץ בארש"ט וכדומה וע"כ האוכלים דגים לסימנא שיפרו וירבו כדגים אין מבשלין אותן בחומץ. והנה כ"א הענינים עושין הכל לסימן טוב ולכן פשיטא שיזהר מאד שלא יכעוס בימים האלו מלבד גודל האיסור כדי שיהיה לסימן טוב רק יהיה שמח לבו ובטוח בד' עם התשובה ומעש"ט:

"Une année douce" - pour cette raison, il y a ceux qui s'abstiennent le jour de Roch Hachana de cuisiner des aliments acides, comme le bortsch. Par conséquent, ceux qui mangent du poisson en signe de fertilité ne doivent pas le cuire dans du vinaigre. Tous ces symboles sont faits comme un signe de bonté, il faut donc évidemment faire très attention à ne pas être en colère ce jour-là (hormis le fait que cela n'est jamais permis !) afin que la journée soit pleine de bonté. Il suffit de remplir le cœur de bonheur, de faire confiance à Dieu, de se repentir et de faire de bonnes actions.

(ז) (ז) לומר נהיה לראש - וע"כ אם אין לו ראש כבש יאכל ראש אחר של בהמה או של עוף:

"Soyons comme une tête" - Par conséquent, si l'on n'a pas de tête de mouton, il faut utiliser la tête d'un autre animal ou d'un poulet.

II: Festoyer
תָּנוּ רַבָּנַן: חַיָּיב אָדָם לְשַׂמֵּחַ בָּנָיו וּבְנֵי בֵיתוֹ בָּרֶגֶל, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְשָׂמַחְתָּ בְּחַגֶּךָ״. בַּמֶּה מְשַׂמְּחָם — בְּיַיִן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֲנָשִׁים בָּרָאוּי לָהֶם, וְנָשִׁים בָּרָאוּי לָהֶן. אֲנָשִׁים בָּרָאוּי לָהֶם — בְּיַיִן. וְנָשִׁים בְּמַאי? תָּנֵי רַב יוֹסֵף: בְּבָבֶל — בְּבִגְדֵי צִבְעוֹנִין, בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל — בְּבִגְדֵי פִּשְׁתָּן מְגוֹהָצִין. תַּנְיָא, רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר: בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים אֵין שִׂמְחָה אֶלָּא בְּבָשָׂר, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְזָבַחְתָּ שְׁלָמִים וְאָכַלְתָּ שָּׁם וְשָׂמַחְתָּ לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךָ״, וְעַכְשָׁיו שֶׁאֵין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים, אֵין שִׂמְחָה אֶלָּא בְּיַיִן, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב אֱנוֹשׁ״.

Les Sages ont enseigné : Un homme est obligé de réjouir ses enfants et les membres de son foyer lors d'une fête, comme il est écrit : "Et vous vous réjouirez de votre Fête". Avec quoi doit-on les réjouir ? Avec du vin. Rabbi Yehuda dit : Les hommes avec ce qui est convenable pour eux et les femmes avec ce qui est convenable pour elles : Les hommes avec ce qui leur convient, c'est-à-dire avec du vin. Et les femmes ? Rav Yosef enseigne : en Babylonie avec des vêtements de couleur et en Eretz Yisrael avec les vêtements en lin pressé. Rabbi Yehuda ben Beteira dit : Lorsque le Temple est debout, la réjouissance se fait uniquement par la consommation de viande, comme il est dit : "Tu sacrifieras des sacrifices de paix et tu mangeras sur place et tu te réjouiras devant l'Éternel, ton Dieu" . Et maintenant que le Temple n'est plus debout, la réjouissance ne passe que par la consommation de vin, comme il est dit : "Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme".

(יח) כֵּיצַד. הַקְּטַנִּים נוֹתֵן לָהֶם קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִים וּמִגְדָּנוֹת. וְהַנָּשִׁים קוֹנֶה לָהֶן בְּגָדִים וְתַכְשִׁיטִין נָאִים כְּפִי מָמוֹנוֹ. וְהָאֲנָשִׁים אוֹכְלִין בָּשָׂר וְשׁוֹתִין יַיִן שֶׁאֵין שִׂמְחָה אֶלָּא בְּבָשָׂר וְאֵין שִׂמְחָה אֶלָּא בְּיַיִן. וּכְשֶׁהוּא אוֹכֵל וְשׁוֹתֶה חַיָּב לְהַאֲכִיל לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה עִם שְׁאָר הָעֲנִיִּים הָאֻמְלָלִים. אֲבָל מִי שֶׁנּוֹעֵל דַּלְתוֹת חֲצֵרוֹ וְאוֹכֵל וְשׁוֹתֶה הוּא וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ וְאֵינוֹ מַאֲכִיל וּמַשְׁקֶה לַעֲנִיִּים וּלְמָרֵי נֶפֶשׁ אֵין זוֹ שִׂמְחַת מִצְוָה אֶלָּא שִׂמְחַת כְּרֵסוֹ. וְעַל אֵלּוּ נֶאֱמַר (הושע ט ד) "זִבְחֵיהֶם כְּלֶחֶם אוֹנִים לָהֶם כָּל אֹכְלָיו יִטַּמָּאוּ כִּי לַחְמָם לְנַפְשָׁם". וְשִׂמְחָה כָּזוֹ קָלוֹן הִיא לָהֶם שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ב ג) "וְזֵרִיתִי פֶרֶשׁ עַל פְּנֵיכֶם פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם":

Il faut donner aux enfants des graines grillées, des noix et des bonbons. Pour les femmes, on devrait acheter des vêtements et des bijoux attrayants selon sa capacité financière. Les hommes doivent manger de la viande et boire du vin, car il n'y a pas de bonheur sans la consommation de viande, ni de bonheur sans la consommation de vin.

En mangeant et en buvant, on doit nourrir l'étranger, l'orphelin, la veuve et les autres pauvres malheureux. Celui, par contre, qui verrouille les portes de sa cour et mange et boit avec sa femme et ses enfants, sans rien donner à manger et à boire aux pauvres et aux désespérés, n'observe pas une fête religieuse mais la fête de son estomac... ce genre de bonheur est une malédiction, comme il est dit "Je mettrai votre semence au ban, et je répandrai sur vos visages du fumier, le fumier de vos sacrifices festifs".

אם מותר להתענו' בראש השנה
אוכלים ושותים ושמחים ואין מתענין בר"ה ולא בשב' שובה אמנם לא יאכלו כל שבעם למען לא יקלו ראשם ותהיה יראת יי על פניהם:

On mange, on boit et on est joyeux le jour de Roch Hachana. Il est interdit de jeûner, que ce soit le jour de Roch Hachana, ou le chabbat qui le suit. Cependant, les gens ne doivent pas manger jusqu'à satiété complète, afin qu'ils ne soient pas pris de vertige et que la crainte de Dieu reste sur eux.

ומ"מ איבעי דלא למיכל בהו בשרא ודלא למשתי חמרא ואוף בשאר אוכלין ומשקין למזער בהו. ואע"ג דאמר עזרא אכלו משמנים ההוא לכלל עמא ואנא ממלל ליחידי סגולה. ותו דמשמנים היינו שמן וחמאה וחלב אבל לא בשר וכן בשתיה. ולא אמר שתו יינות אלא משקין אחרים דאינון מתוקים.

Je te dis qu'il n'est pas obligatoire de manger de la viande et de boire du vin le jour de Roch Hachana, et qu'il faut même minimiser les autres aliments et boissons. Il est vrai que Néhémie a dit "Des aliments succulents", cela s'adressait à la masse populaire, et moi je parle à des individus éclairés. En outre, le mot "succulent" s'applique également à l'huile, au beurre et au lait, mais pas à la viande. De même pour le vin. D'autres boissons sont également appelées 'doux'.

Ordre du repas :

  • Donner la tzedaka
  • Allumer des bougies
  • ( Bénir les enfants, pardonner aux amis et à la famille)
  • Kiddouch avec un verre de vin
  • Se laver les mains
  • Halla avec du miel
  • Pommes + miel, etc.
  • Des plats délicieux
  • Une conversation sérieuse
  • Chansons, birkat hamazon

שנה טובה ומתוקה