Save "Ki Tavo - 17/09/2022"
As primeiras duas partes de Deuteronômio relembraram o passado em detalhes; a terceira vislumbrou as particularidades da futura vida de Israel em sua terra... A quarta parte do livro, fora algumas poucas referências à experiência do deserto, coloca o futuro perante a audiência. Israel é avisado, uma última vez, das terríveis consequências de desprezar as leis de Deus. Ao mesmo tempo, é apresentado um final feliz: mesmo que tenham que ir ao exílio por sua desobediência, Deus é confiante de seu "retorno" de volta, e como consequência eventualmente os "retornará" para sua terra e prosperidade.
Essa seção parece ser estranha no contexto da estrutura básica de Deuteronômio. Talvez uma adição posterior, destinado a abordar circunstâncias históricas que apresentou uma situação de crise.
Tendo concluído o pacto, Moshé faz seu apelo novamente, começando da mesma maneira que Deus fez quando as pessoas chegaram ao Monte Sinai (Ex. 19:4-6). Aqui, sem o cenário impressionante do Sinai, Moshé segue extensivamente, revisando o passado e então se diriginto tanto à "assembleia" em frente como as que estão por vir...
Everett Fox - The Five Books of Moses (pp. 985-986)
Declaração final do pacto (28:69)
Aqui, Deuteronômio amarra o pacto de Moav com o pacto de Horev (Sinai). Até agora, as leis de Deuteronômio 12-26 se sustentavam independentemente. De acordo com 4:13 (e compare com 10:4), somente o Decálogo foi revelado por Deus em Horev; de acordo com 4:14, Moshé foi autorizado em Horev a prover as leis adicionais, que ele faz em Moav, logo antes do povo entrar na terra prometida, quando essas leis entrarão em vigor (Moshé Weinfeld, Deuteronomy 1-11, 1964, p.205). A visão do Deuteronômio é que as leis entregues em Moav são apresentadas como um suplemento ao pacto anterior do Sinai.
Adele Berlin - The Torah - A Women's Commentary (p. 1208)
1 - ויקרא - Convocou implica que Moshé havia dispensado as pessoas depois de seu último discurso, talvez para dar tempo para que refletissem no que foi dito, para que eles pudessem entrar no Pacto com total clareza da solenidade de seu ato. Se "chamar" é literal, pode significar que simplesmente continuou proclamando para as pessoas na mesma ocasião, como antes.
Viram... diante de seus próprios olhos - Em Deuteronômio, Moshé frequentemente enfatiza que ele está apelando às pessoas em base a sua experiência pessoal.
Etz Hayim

ויקרא משה אל כל ישראל וגו' עד סוף הסדר. עתה החל אדון הנביאים לסדר את כל דברי הברית וקרא לכל ישראל ודבר להם הפרשה הזאת ופרשת אתם נצבים כי שתיהן קשורות יחד עם פרשת וילך משה. ופירוש הפרשה הזאת אצלי על אחד משתי פנים:

הראשון הוא שהיתה כונתו בדברים האלה לתת להם טעם לברית אשר עתה יכרות עמהם והוא כי עם היות שכבר עברו בברית... לא נתנו לב אליו ולא חששו ממנו כראוי... היו משורת הדין שעתה בבואם אל ארץ נושבת יכנסו בברית חדשה ולא יהיו כאבותם דור סורר ומורה. כי חטאת אבותם בטלו... ולכן יצטרכו אל ברית אחר להדבק באלהים עתה שהיו יותר צריכים אל עזרתו והשגחתו לכבוש הארץ... לכן התחיל לזכור להם מהפלאות שראו בעיניהם.

Moshé convocou todo Israel etc. até o final da seção. Agora, o senhor dos profetas começou a organizar todas as palavras do pacto e chamou todo Israel e falou com eles essa parashá, a parashá Nitzavim, porque ambas estão relacionadas com a parashá Vaielech Moshé. E a explicação desta parashá é uma de duas possibilidades:

A primeira é que havia uma intenção nestas palavras de dar-lhes um sentido para o pacto que estava fazendo agora com eles, porque apesar de já terem passado por um pacto, ... não prestaram atenção e não se preocuparam como deveriam... E há tradições que dizem que agora que estavam indo para Terra onde se assentariam, entrariam em novo pacto e não seriam como seus pais, uma geração "sorer umorê". Porque a transgressão de seus pais foi anulada... e por isso precisavam de outro pacto para se 'vincularem' a Deus, agora que estavam mais necessitados de sua ajuda e proteção, na hora de conquistar a terra... e por isso, começou a lembrar dos milagres que viram com seus próprios olhos...

מַהוּ (דברים כט, ד): לֹא בָלוּ שַׂלְמֹתֵיכֶם מֵעֲלֵיכֶם. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא, מַה שֶּׁהָיָה עֲלֵיהֶן לֹא בָלוּ, אֲבָל מַה שֶּׁהָיָה לָהֶן בְּתוֹךְ הַתֵּבוֹת, נִתְבַּלּוּ...

דָּבָר אַחֵר... אָמַר לוֹ וְלֹא הָיוּ גְּדֵלִין, וְהָיוּ הַבְּגָדִים קְטַנִּים לָהֶם. אָמַר לוֹ אַל תִּתְמַהּ עַל זוֹ, הַחִלָּזוֹן הַזֶּה כְּשֶׁגָּדֵל מַלְבּוּשׁוֹ גָּדֵל עִמּוֹ...

אָמַר לוֹ וְלֹא הָיָה רֵיחָן רַע מִכֹּחַ הַזֵּעָה... וְהָיָה רֵיחָן מְפַעְפֵּעַ בְּכָל הָעוֹלָם, מִנַּיִן, שֶׁנֶּאֱמַר (שיר השירים ד, יא): וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן...

O que é (Devarim 29:4) as roupas em suas costas não se desgastaram. Rabi Iossei bar Chanina disse: O que estava neles não se desgastou, mas o que estava dentro dos baús se desgastou.

Outra opção... [Rabi Eleazar filho de Rabi Shimon ben Iochai] perguntou: eles não cresciam e as roupas ficavam pequenas? [Rabi Shimon ben Iossei] respondeu: Não se surpreenda, este chilazon [fazia com que] à medida que cresciam, as roupas cresciam junto...

Ele disse: Não havia mau cheiro de transpiração... e havia um agradável ceiro em todo o mundo. De onde sabemos? Está dito (Shir HaShirim 4:11) "O cheiro de suas roupas é como o cheiro do Líbano"...

לחם לא אכלתם ויין ושכר לא שתיתם למען תדעו כי וגו׳. הוסיף עוד כי גם זה שנתן הקב״ה מן ובאר. ובזה חייתם כל הארבעים שנה. ג״כ היה רק לזה התכלית למען תדעו כי אני ה׳ משגיח על חייכם. ומזה תשכילו כי גם בגלות המר כשלא יהיה לחם ויין. מכ״מ לא תמותו....

não tiveram pão para comer nem vinho ou outra bebida para tomar - para que soubessem que etc. Acrescentou que isso também foi dado por Deus: Maná e o poço. E com isso viveram os 40 anos. E também foi o único propósito, para que soubessem que Eu sou Deus e protejo suas vidas. E com isso aprenderá que também no amargo exílio, quando não houver pão e vinho, de qualquer forma não morrerão...

6-7- E viestes. Além disso, vocês já deixaram para trás o estado incomum e nômades do deserto desprovidos de poder e de terras, e iniciaram a transição para uma vida comum de um povo que se assenta em sua própria terra. E vocês também viram com seus próprios olhos a ajuda de seu Deus no triunfo sobre os poderosos reis Sichon e Og durante a conquista de sua terra.
Samson Raphael Hirsch
Nós os derrotamos - A disposição desta geração de sair em guerra tanto contra Sichon como Og - em contraposição ao medo da geração anterior de lutar contra os Amoreus - revelou que eles tinham, de fato, amadurecido sua confiança no poder de Deus. Sua vitória mostrou que essa confiança era justificada.
Etz Hayim
מַרְגְּלָא בְּפוּמֵּיהּ דְּרַב: לֹא כָּעוֹלָם הַזֶּה הָעוֹלָם הַבָּא. הָעוֹלָם הַבָּא אֵין בּוֹ לֹא אֲכִילָה וְלֹא שְׁתִיָּהּ וְלֹא פְּרִיָּה וּרְבִיָּה וְלֹא מַשָּׂא וּמַתָּן וְלֹא קִנְאָה וְלֹא שִׂנְאָה וְלֹא תַּחֲרוּת, אֶלָּא צַדִּיקִים יוֹשְׁבִין וְעַטְרוֹתֵיהֶם בְּרָאשֵׁיהֶם וְנֶהֱנִים מִזִּיו הַשְּׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיֶּחֱזוּ אֶת הָאֱלֹהִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ״.
Rav was wont to say:
The World-to-Come is not like this world.
In the World-to-Come there is no eating, no drinking,
no procreation, no business negotiations,
no jealousy, no hatred, and no competition.
Rather, the righteous sit with their crowns upon their heads, enjoying the splendor of the Divine Presence, as it is stated:
“And they beheld God, and they ate and drank” (Exodus 24:11), meaning that beholding God’s countenance is tantamount to eating and drinking.