(כה) וַיִּוָּתֵ֥ר יַעֲקֹ֖ב לְבַדּ֑וֹ וַיֵּאָבֵ֥ק אִישׁ֙ עִמּ֔וֹ עַ֖ד עֲל֥וֹת הַשָּֽׁחַר׃ (כו) וַיַּ֗רְא כִּ֣י לֹ֤א יָכֹל֙ ל֔וֹ וַיִּגַּ֖ע בְּכַף־יְרֵכ֑וֹ וַתֵּ֙קַע֙ כַּף־יֶ֣רֶךְ יַעֲקֹ֔ב בְּהֵאָֽבְק֖וֹ עִמּֽוֹ׃ (כז) וַיֹּ֣אמֶר שַׁלְּחֵ֔נִי כִּ֥י עָלָ֖ה הַשָּׁ֑חַר וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֲשַֽׁלֵּחֲךָ֔ כִּ֖י אִם־בֵּרַכְתָּֽנִי׃ (כח) וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו מַה־שְּׁמֶ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר יַעֲקֹֽב׃ (כט) וַיֹּ֗אמֶר לֹ֤א יַעֲקֹב֙ יֵאָמֵ֥ר עוֹד֙ שִׁמְךָ֔ כִּ֖י אִם־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־שָׂרִ֧יתָ עִם־אֱלֹהִ֛ים וְעִם־אֲנָשִׁ֖ים וַתּוּכָֽל׃
(25) Jacob was left alone. And a figure wrestled with him until the break of dawn. (26) When he saw that he had not prevailed against him, he wrenched Jacob’s hip at its socket, so that the socket of his hip was strained as he wrestled with him. (27) Then he said, “Let me go, for dawn is breaking.” But he answered, “I will not let you go, unless you bless me.” (28) Said the other, “What is your name?” He replied, “Jacob.” (29) Said he, “Your name shall no longer be Jacob, but Israel, for you have striven with beings divine and human, and have prevailed.”
(י) וַיֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֗ב אַל־נָא֙ אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וְלָקַחְתָּ֥ מִנְחָתִ֖י מִיָּדִ֑י כִּ֣י עַל־כֵּ֞ן רָאִ֣יתִי פָנֶ֗יךָ כִּרְאֹ֛ת פְּנֵ֥י אֱלֹהִ֖ים וַתִּרְצֵֽנִי׃
(10) But Jacob said, “No, I pray you; if you would do me this favor, accept from me this gift; for to see your face is like seeing the face of God, and you have received me favorably.
(כו) וַיֹּ֩אמֶר֩ אִם־שָׁמ֨וֹעַ תִּשְׁמַ֜ע לְק֣וֹל ׀ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ וְהַיָּשָׁ֤ר בְּעֵינָיו֙ תַּעֲשֶׂ֔ה וְהַֽאֲזַנְתָּ֙ לְמִצְוֺתָ֔יו וְשָׁמַרְתָּ֖ כׇּל־חֻקָּ֑יו כׇּֽל־הַמַּחֲלָ֞ה אֲשֶׁר־שַׂ֤מְתִּי בְמִצְרַ֙יִם֙ לֹא־אָשִׂ֣ים עָלֶ֔יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה רֹפְאֶֽךָ׃ {ס}
(26) [God] said, “If you will heed your God יהוה diligently, doing what is upright in God’s sight, giving ear to God’s commandments and keeping all God’s laws, then I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians, for I יהוה am your healer.”
(כד) יְבָרֶכְךָ֥ יְהֹוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃ {ס} (כה) יָאֵ֨ר יְהֹוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃ {ס} (כו) יִשָּׂ֨א יְהֹוָ֤ה ׀ פָּנָיו֙ אֵלֶ֔יךָ וְיָשֵׂ֥ם לְךָ֖ שָׁלֽוֹם׃ {ס}
(24) יהוה bless you and protect you!
(25) יהוה deal kindly and graciously with you!
(26) יהוה bestow [divine] favor upon you and grant you peace!
(25) יהוה deal kindly and graciously with you!
(26) יהוה bestow [divine] favor upon you and grant you peace!
(יג) וַיִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־יְהֹוָ֖ה לֵאמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽהּ׃ {פ}
(13) So Moses cried out to יהוה, saying, “O God, pray heal her!”
(טו) מָֽה־אֲדַבֵּ֥ר וְאָֽמַר־לִ֖י וְה֣וּא עָשָׂ֑ה אֶדַּדֶּ֥ה כׇל־שְׁנוֹתַ֖י עַל־מַ֥ר נַפְשִֽׁי׃ (טז) אֲדֹנָ֖י עֲלֵיהֶ֣ם יִֽחְי֑וּ וּלְכׇל־בָּהֶן֙ חַיֵּ֣י רוּחִ֔י וְתַחֲלִימֵ֖נִי וְהַחֲיֵֽנִי׃ (יז) הִנֵּ֥ה לְשָׁל֖וֹם מַר־לִ֣י מָ֑ר וְאַתָּ֞ה חָשַׁ֤קְתָּ נַפְשִׁי֙ מִשַּׁ֣חַת בְּלִ֔י כִּ֥י הִשְׁלַ֛כְתָּ אַחֲרֵ֥י גֵוְךָ֖ כׇּל־חֲטָאָֽי׃
(15) What can I say? He promised me,-d
And He it is who has wrought it.
-dAll my sleep had fled
Because of the bitterness of my soul. (16) My Lord, for all that and despite it
My life-breath is revived;-d
You have restored me to health and revived me. (17) Truly, it was for my own good
That I had such great bitterness:
You saved my life
From the pit of destruction,
For You have cast behind Your back
All my offenses.
And He it is who has wrought it.
-dAll my sleep had fled
Because of the bitterness of my soul. (16) My Lord, for all that and despite it
My life-breath is revived;-d
You have restored me to health and revived me. (17) Truly, it was for my own good
That I had such great bitterness:
You saved my life
From the pit of destruction,
For You have cast behind Your back
All my offenses.
(ד) אָכֵ֤ן חֳלָיֵ֙נוּ֙ ה֣וּא נָשָׂ֔א וּמַכְאֹבֵ֖ינוּ סְבָלָ֑ם וַאֲנַ֣חְנוּ חֲשַׁבְנֻ֔הוּ נָג֛וּעַ מֻכֵּ֥ה אֱלֹהִ֖ים וּמְעֻנֶּֽה׃ (ה) וְהוּא֙ מְחֹלָ֣ל מִפְּשָׁעֵ֔נוּ מְדֻכָּ֖א מֵעֲוֺנֹתֵ֑ינוּ מוּסַ֤ר שְׁלוֹמֵ֙נוּ֙ עָלָ֔יו וּבַחֲבֻרָת֖וֹ נִרְפָּא־לָֽנוּ׃
(4) Yet it was our sickness that he was bearing,
Our suffering that he endured.
We accounted him plagued,
Smitten and afflicted by God; (5) But he was wounded because of our sins,
Crushed because of our iniquities.
He bore the chastisement that made us whole,
And by his bruises we were healed.
Our suffering that he endured.
We accounted him plagued,
Smitten and afflicted by God; (5) But he was wounded because of our sins,
Crushed because of our iniquities.
He bore the chastisement that made us whole,
And by his bruises we were healed.
(ז) בְּרֶ֥גַע קָטֹ֖ן עֲזַבְתִּ֑יךְ וּבְרַחֲמִ֥ים גְּדֹלִ֖ים אֲקַבְּצֵֽךְ׃ (ח) בְּשֶׁ֣צֶף קֶ֗צֶף הִסְתַּ֨רְתִּי פָנַ֥י רֶ֙גַע֙ מִמֵּ֔ךְ וּבְחֶ֥סֶד עוֹלָ֖ם רִחַמְתִּ֑יךְ אָמַ֥ר גֹּאֲלֵ֖ךְ יְהֹוָֽה׃ {ס} (ט) כִּֽי־מֵ֥י נֹ֙חַ֙ זֹ֣את לִ֔י אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבַּ֗עְתִּי מֵעֲבֹ֥ר מֵי־נֹ֛חַ ע֖וֹד עַל־הָאָ֑רֶץ כֵּ֥ן נִשְׁבַּ֛עְתִּי מִקְּצֹ֥ף עָלַ֖יִךְ וּמִגְּעׇר־בָּֽךְ׃ (י) כִּ֤י הֶהָרִים֙ יָמ֔וּשׁוּ וְהַגְּבָע֖וֹת תְּמוּטֶ֑ינָה וְחַסְדִּ֞י מֵאִתֵּ֣ךְ לֹא־יָמ֗וּשׁ וּבְרִ֤ית שְׁלוֹמִי֙ לֹ֣א תָמ֔וּט אָמַ֥ר מְרַחֲמֵ֖ךְ יְהֹוָֽה׃ {ס}
(7) For a little while I forsook you,
But with vast love I will bring you back. (8) In slight anger, for a moment,
I hid My face from you;
But with kindness everlasting
I will take you back in love
—said the LORD your Redeemer. (9) For this to Me is like the waters of Noah:
As I swore that the waters of Noah
Nevermore would flood the earth,
So I swear that I will not
Be angry with you or rebuke you. (10) For the mountains may move
And the hills be shaken,
But my loyalty shall never move from you,
Nor My covenant of friendship be shaken
—said the LORD, who takes you back in love.
But with vast love I will bring you back. (8) In slight anger, for a moment,
I hid My face from you;
But with kindness everlasting
I will take you back in love
—said the LORD your Redeemer. (9) For this to Me is like the waters of Noah:
As I swore that the waters of Noah
Nevermore would flood the earth,
So I swear that I will not
Be angry with you or rebuke you. (10) For the mountains may move
And the hills be shaken,
But my loyalty shall never move from you,
Nor My covenant of friendship be shaken
—said the LORD, who takes you back in love.
(יד) רְפָאֵ֤נִי יְהֹוָה֙ וְאֵ֣רָפֵ֔א הוֹשִׁיעֵ֖נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה כִּ֥י תְהִלָּתִ֖י אָֽתָּה׃
(14) Heal me, O LORD, and let me be healed;
Save me, and let me be saved;
For You are my glory.
Save me, and let me be saved;
For You are my glory.
(יא) כִּי֩ אָנֹכִ֨י יָדַ֜עְתִּי אֶת־הַמַּחֲשָׁבֹ֗ת אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י חֹשֵׁ֥ב עֲלֵיכֶ֖ם נְאֻם־יְהֹוָ֑ה מַחְשְׁב֤וֹת שָׁלוֹם֙ וְלֹ֣א לְרָעָ֔ה לָתֵ֥ת לָכֶ֖ם אַחֲרִ֥ית וְתִקְוָֽה׃
(11) For I am mindful of the plans I have made concerning you—declares the LORD—plans for your welfare, not for disaster, to give you a hopeful future.
(ח) נָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְלִבִּ֑י מֵעֵ֬ת דְּגָנָ֖ם וְתִירוֹשָׁ֣ם רָֽבּוּ׃ (ט) בְּשָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֢ה וְאִ֫ישָׁ֥ן כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהֹוָ֣ה לְבָדָ֑ד לָ֝בֶ֗טַח תּֽוֹשִׁיבֵֽנִי׃ {פ}
(8) You put joy into my heart
when their grain and wine show increase. (9) Safe and sound, I lie down and sleep,
for You alone, O LORD, keep me secure.-d
when their grain and wine show increase. (9) Safe and sound, I lie down and sleep,
for You alone, O LORD, keep me secure.-d
(יב) הָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָח֢וֹל לִ֥֫י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃ (יג) לְמַ֤עַן ׀ יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בוֹד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהֹוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י לְעוֹלָ֥ם אוֹדֶֽךָּ׃ {פ}
(12) You turned my lament into dancing,
you undid my sackcloth and girded me with joy, (13) that [my] whole being might sing hymns to You endlessly;
O LORD my God, I will praise You forever.
you undid my sackcloth and girded me with joy, (13) that [my] whole being might sing hymns to You endlessly;
O LORD my God, I will praise You forever.
(ג) יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃
(3) O LORD, my God,
I cried out to You,
and You healed me.
I cried out to You,
and You healed me.
(ח) יְֽהֹוָ֗ה יִשְׁמׇר־צֵאתְךָ֥ וּבוֹאֶ֑ךָ מֵ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃ {פ}
(8) The LORD will guard your going and coming
now and forever.
now and forever.
(ז) עֹשֶׂ֤ה מִשְׁפָּ֨ט ׀ לָעֲשׁוּקִ֗ים נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לָרְעֵבִ֑ים יְ֝הֹוָ֗ה מַתִּ֥יר אֲסוּרִֽים׃ (ח) יְהֹוָ֤ה ׀ פֹּ֘קֵ֤חַ עִוְרִ֗ים יְ֭הֹוָה זֹקֵ֣ף כְּפוּפִ֑ים יְ֝הֹוָ֗ה אֹהֵ֥ב צַדִּיקִֽים׃
(7) who secures justice for those who are wronged,
gives food to the hungry.
The LORD sets prisoners free; (8) The LORD restores sight to the blind;
the LORD makes those who are bent stand straight;
the LORD loves the righteous;
gives food to the hungry.
The LORD sets prisoners free; (8) The LORD restores sight to the blind;
the LORD makes those who are bent stand straight;
the LORD loves the righteous;
(ג) הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם׃ (ד) מוֹנֶ֣ה מִ֭סְפָּר לַכּוֹכָבִ֑ים לְ֝כֻלָּ֗ם שֵׁמ֥וֹת יִקְרָֽא׃
(3) He heals their broken hearts,
and binds up their wounds. (4) He reckoned the number of the stars;
to each He gave its name.
and binds up their wounds. (4) He reckoned the number of the stars;
to each He gave its name.
At The End of a Relationship, from Siddur Sha'ar Zahav, Congregation Sha'ar Zahav, p. 27
They say the heart makes no sound when it breaks.
So may the One who gave us life
bless us, whose love has found an end;
may we mourn this loss without further hurt;
may we inflict no unnecessary pain or shame on each other;
may we say nothing that brings regret;
may lost affection turn to friendship and respect;
and may we find acceptance and peace.
If our hearts make no sound when they break,
may we speak our loss to God
and find an answer.
They say the heart makes no sound when it breaks.
So may the One who gave us life
bless us, whose love has found an end;
may we mourn this loss without further hurt;
may we inflict no unnecessary pain or shame on each other;
may we say nothing that brings regret;
may lost affection turn to friendship and respect;
and may we find acceptance and peace.
If our hearts make no sound when they break,
may we speak our loss to God
and find an answer.
For Adult Milestones, from from Siddur Sha'ar Zahav, Congregation Sha'ar Zahav, p. 50
May the One who blessed our ancestors - Sarah, Rebecca, Rachel, Leah, Zilpa and Bilha; Abraham, Isaac and Jacob - bless you as you enter into this new chapter in your life. Each and every day God renews the work of creation. May God grant you the strength to constantly renew your own creation; May you open your heart and mind to unexpected change, continuous growth, and the perpetual unsettling, liberating expansion of being alive. May you have the courage to name and sanctify this moment of change that is shaping your body and soul in the image of the Divine at this time. Blessed are You Adonai, our God, the Renewing One in the world, who has kept us alive and sustained us and allowed us to reach this moment of transformation. And let us say: Amen!
May the One who blessed our ancestors - Sarah, Rebecca, Rachel, Leah, Zilpa and Bilha; Abraham, Isaac and Jacob - bless you as you enter into this new chapter in your life. Each and every day God renews the work of creation. May God grant you the strength to constantly renew your own creation; May you open your heart and mind to unexpected change, continuous growth, and the perpetual unsettling, liberating expansion of being alive. May you have the courage to name and sanctify this moment of change that is shaping your body and soul in the image of the Divine at this time. Blessed are You Adonai, our God, the Renewing One in the world, who has kept us alive and sustained us and allowed us to reach this moment of transformation. And let us say: Amen!
For Being Open to Change, from from Siddur Sha'ar Zahav, Congregation Sha'ar Zahav, p. 47
Mi sheberach avoteinu v'imoteinu. O God, who blessed our ancestors, Abraham and Sarah and Hagar and who bestows miraculous things to those who are open to your blessings, send Your insight and love to me as life's journey brings change.
Like Sarah, may we have the strength to continue forward, even if we are not sure where our path will lead.
Like Abraham with his son Isaac, may we have the courage to turn challenges into blessings, even as we grapple with life's unmarked paths.
Like Hagar with her son Ishmael, may we be granted a glimpse of what is Divine, so we may turn our fear into faith.
O Source of all, who revealed the Torah to our people, let us be open to witnessing Your ways in our lives.
We bless You, O God, who guides our journeys.
And we say, Amen.
Mi sheberach avoteinu v'imoteinu. O God, who blessed our ancestors, Abraham and Sarah and Hagar and who bestows miraculous things to those who are open to your blessings, send Your insight and love to me as life's journey brings change.
Like Sarah, may we have the strength to continue forward, even if we are not sure where our path will lead.
Like Abraham with his son Isaac, may we have the courage to turn challenges into blessings, even as we grapple with life's unmarked paths.
Like Hagar with her son Ishmael, may we be granted a glimpse of what is Divine, so we may turn our fear into faith.
O Source of all, who revealed the Torah to our people, let us be open to witnessing Your ways in our lives.
We bless You, O God, who guides our journeys.
And we say, Amen.
Meditation on Healing, from Mishkan R'Fuah: Where Healing Resides, Central Conference of American Rabbis, p. 7
When I panic, God, teach me patience. When I fear, teach me faith. When I doubt myself, teach me confidence. When I despair, teach me hope. When I lose perspective, show me the way - back to love, back to life, back to You.
When I panic, God, teach me patience. When I fear, teach me faith. When I doubt myself, teach me confidence. When I despair, teach me hope. When I lose perspective, show me the way - back to love, back to life, back to You.
Prayer for Mercy, from Mishkan R'Fuah: Where Healing Resides, Central Conference of American Rabbis, p. 12
Give ear, O Eternal, to my prayer,
heed my plea for mercy.
In my time of trouble I call You,
for You will answer me.
When pain and fatigue are my companions,
Let there be room in my heart for strength.
When days and nights are filled with darkness,
Let the light of courage find its place.
Help me to endure the suffering and dissolve the fear;
Renew within me the calm spirit of trust and peace.
Baruch atah, Adonai, rofei hacholim.
We praise You, O God, healer of the sick.
Give ear, O Eternal, to my prayer,
heed my plea for mercy.
In my time of trouble I call You,
for You will answer me.
When pain and fatigue are my companions,
Let there be room in my heart for strength.
When days and nights are filled with darkness,
Let the light of courage find its place.
Help me to endure the suffering and dissolve the fear;
Renew within me the calm spirit of trust and peace.
Baruch atah, Adonai, rofei hacholim.
We praise You, O God, healer of the sick.
These Words Are True, from from Siddur Sha'ar Zahav, Congregation Sha'ar Zahav, p. 228
These words are true:
You make our lives difficult.
You chase us with Your commands.
You force us to choose between life and death,
between slavery and freedom.
We must learn to listen,
or succumb to anguish and despair,
to the death of the spirit.
But You do not abandon us.
You give us the courage to enter our struggles,
to wrestle with the Pharaohs in our hearts,
and the Pharaohs in the world,
and to slowly free ourselves from bondage.
These words are true:
You make our lives difficult.
You chase us with Your commands.
You force us to choose between life and death,
between slavery and freedom.
We must learn to listen,
or succumb to anguish and despair,
to the death of the spirit.
But You do not abandon us.
You give us the courage to enter our struggles,
to wrestle with the Pharaohs in our hearts,
and the Pharaohs in the world,
and to slowly free ourselves from bondage.
from The Plague of Darkness, from Mishkan R'Fuah: Where Healing Resides, Central Conference of American Rabbis, p. 14
Strengthen the stars, remove the obscuring clouds,
Unwrap the blindfold from my eyes;
Renew in my spirit fortitude and strength,
Your precious shard of brilliance, my sunrise.
Strengthen the stars, remove the obscuring clouds,
Unwrap the blindfold from my eyes;
Renew in my spirit fortitude and strength,
Your precious shard of brilliance, my sunrise.
On Coming Out of Dark Places, from Mishkan R'Fuah: Where Healing Resides, Central Conference of American Rabbis, p. 42
Creator,
I have been in such dark places
a flashlight was useless
I have felt fear
no words could comfort me
I seemed lost
and yet
through Your compassion and lovingkindness
I am here, now.
Blessed are You
the Guardian of all
who carries me
to a safe place.
Creator,
I have been in such dark places
a flashlight was useless
I have felt fear
no words could comfort me
I seemed lost
and yet
through Your compassion and lovingkindness
I am here, now.
Blessed are You
the Guardian of all
who carries me
to a safe place.
Prayer for Renewiing Connections with God, from Mishkan R'Fuah: Where Healing Resides, Central Conference of American Rabbis, p. 61
In the intimacy of connection, I find You;'
People-Linker, You coax the renewal of friendships.
Stymied by inertia, I have neglected these ties,
Slipped the knot that binds me to my story.
So much has changed, so little has changed,
Yet the details are rich and welcomed;
Catch me up again in the warmth of sharing,
Recollecting the reasons for past nearness.
I find You in this reestablished community,
My return from self-imposed separation;
Help to continue this quest of restoration,
Precious reminders of Your Light.
In the intimacy of connection, I find You;'
People-Linker, You coax the renewal of friendships.
Stymied by inertia, I have neglected these ties,
Slipped the knot that binds me to my story.
So much has changed, so little has changed,
Yet the details are rich and welcomed;
Catch me up again in the warmth of sharing,
Recollecting the reasons for past nearness.
I find You in this reestablished community,
My return from self-imposed separation;
Help to continue this quest of restoration,
Precious reminders of Your Light.
You Remember Us, from Siddur Sha'ar Zahav, Congregation Sha'ar Zahav, p. 152
Eternally, with love, You remember us, Adonai
Hatred is a human, graven thing,
but You are love; before You all hatreds die.
We have doubted our power to love, surrendering
to idols, tyrants, bigots, but You have taught
the laws of justice; You have taught us, hallowing
the rising up of the morning, to recall the mitzvot
of love, which are our life and the length of our days,
and to lie down recalling them at night.
You sustain the living with kindness, and You raise
the fallen; Source of all creation, let
Your love never depart from us; we praise
the oneness of God in ages past and yet
to come, to love that has saved us, and does not forget.
Eternally, with love, You remember us, Adonai
Hatred is a human, graven thing,
but You are love; before You all hatreds die.
We have doubted our power to love, surrendering
to idols, tyrants, bigots, but You have taught
the laws of justice; You have taught us, hallowing
the rising up of the morning, to recall the mitzvot
of love, which are our life and the length of our days,
and to lie down recalling them at night.
You sustain the living with kindness, and You raise
the fallen; Source of all creation, let
Your love never depart from us; we praise
the oneness of God in ages past and yet
to come, to love that has saved us, and does not forget.
Creator, from from Siddur Sha'ar Zahav, Congregation Sha'ar Zahav, p. 137
God acts within every moment
and creates the world with each breath.
He speaks from the center of the universe
in the silence beyond all thought.
Mightier than the crash of a thunderstorm
mightier than the roar of the sea,
is God's voice silently speaking
in the depths of a listening heart.
God acts within every moment
and creates the world with each breath.
He speaks from the center of the universe
in the silence beyond all thought.
Mightier than the crash of a thunderstorm
mightier than the roar of the sea,
is God's voice silently speaking
in the depths of a listening heart.
An Unending Love, from Siddur Sha'ar Zahav, Congregation Sha'ar Zahav, p. 219
We are loved by an unending love.
We are embraced by arms that find us
even when we are hidden from ourselves.
We are touched by fingers that soothe us
even when we are too proud for soothing.
We are counseled by voices that guide us
even when we are too embittered to hear.
We are loved by an unending love.
We are supported by hands that uplift us
even in the midst of a fall.
We are urged on by eyes that meet us
even when we are too weak for meeting.
We are loved by an unending love.
Embraced, touched, soothed, and counseled...
ours are the arms, the fingers, the voices;
ours are the hands, the eyes, the smiles;
we are loved by an unending love.
We are loved by an unending love.
We are embraced by arms that find us
even when we are hidden from ourselves.
We are touched by fingers that soothe us
even when we are too proud for soothing.
We are counseled by voices that guide us
even when we are too embittered to hear.
We are loved by an unending love.
We are supported by hands that uplift us
even in the midst of a fall.
We are urged on by eyes that meet us
even when we are too weak for meeting.
We are loved by an unending love.
Embraced, touched, soothed, and counseled...
ours are the arms, the fingers, the voices;
ours are the hands, the eyes, the smiles;
we are loved by an unending love.
God Went to India, from Cynthia Rylant, God Went to Beauty School, p. 45
To see the elephants.
God adores elephants.
He thinks they are
the best thing
He ever made.
They do everything
He hoped for:
They love their children,
they don't kill,
they mourn their dead.
This last thing is
especially important
to God.
Elephants visit the graves
of those they loved.
They spend hours there.
They fondle the dry bones.
They mourn.
God understands mourning
better than any other emotion,
better even than love.
Because He has lost
everything He has
ever made.
You make life,
you make death.
The things God makes
always turn into
something else and
He does find this good.
But He can't help missing all the originals.
To see the elephants.
God adores elephants.
He thinks they are
the best thing
He ever made.
They do everything
He hoped for:
They love their children,
they don't kill,
they mourn their dead.
This last thing is
especially important
to God.
Elephants visit the graves
of those they loved.
They spend hours there.
They fondle the dry bones.
They mourn.
God understands mourning
better than any other emotion,
better even than love.
Because He has lost
everything He has
ever made.
You make life,
you make death.
The things God makes
always turn into
something else and
He does find this good.
But He can't help missing all the originals.
