Save "Talmud Commentary: Bavli 2/2. bBetsah 17a (mBetsah 2:1)
"
Talmud Commentary: Bavli 2/2. bBetsah 17a (mBetsah 2:1)

תנו רבנן: אין אופין מיום טוב לחבירו. באמת אמרו: ממלאה אשה כל הקדרה בשר, אף פי על שאינה צריכה אלא לחתיכה אחת. ממלא נחתום חבית של מים, אף על פי שאינו צריך אלא לקיתון אחד. אבל לאפות אינו אופה אלא מה שצריך לו.

רבי שמעון בן אלעזר אומר: ממלאה אשה כל התנור, פת מפני שהפת נאפת יפה בזמן שהתנור מלא. אמר רבא: הלכה כרבי שמעון בן אלעזר.

[1]Our rabbis taught: One may not bake on the first day of a festival for the second. In truth they said: A woman may fill the whole pot with meat although she only needs one portion; a baker may fill a barrel with water although he only needs one handful, but as for baking he may bake only what he needs.

Rabbi Shime‘on ben Ele‘azar says: A woman may fill the entire oven with bread, for bread is baked better in a full oven. Said Rava: The halakhah is according to Rabbi Shime‘on ben Ele‘azar.


[1] See also the parallel versions of this text in bAZ 38a and bShab 10b. While Epstein thinks that the original location of this text is in Tractate Betsah, Aminoah considers it secondary to the version in bShabbat; see AMINOAH, Redaction, 120 and EPSTEIN, Introduction, 25.

א"ר אבהו: בדין היה שיהו אופין ומבשלין מיום טוב לשבת. אם או' את כן, אף הוא אופה ומבשל מי"ט לחול. איתא חמי מציעין את המיטות מי"ט לשבת, ואין אופין ומבשלין מי"ט לשבת? א"ר אילא: ולמה מציעין מיום טוב לשבת? שכן מציעין את המיטות מלילי שבת לשבת. ויאפו או יבשלו מי"ט לשבת? אין אופין ומבשלין מלילי שבת לשבת. ר' כהנא בריה דר' חייה בר בא אמר: ובלבד שלא יערים. מתניתא בן דר"ש אלעזר: תני אין עושין מי"ט למוצאי יום טוב . והא תני: ממלאה היא אשה קדירה בשר אע"פ שאינו אוכל ממנו אלא חתיכה אחת, קומקום של חמין אע"פ שאינו שותה ממנו אלא כוס אחד, אבל פת אינה אופה אלא צורכה.

תני ר"ש בן אלעזר אומ': ממלאה היא אשה את התנור פת, מפני שהפת יפה בשעה שהתנור מלא.

Rabbi Abbahu said: According to the law, one should be [allowed to] bake and cook from a festival day for Shabbat. If you say so, then a person will bake and cook also on a festival day for an ordinary day. Come see people make beds on a festival day for Shabbat. Should they not bake and cook on a festival day for Shabbat? Rabbi Ayala said: And why are they [allowed to] make beds on a festival day for Shabbat? Because one [is allowed to] make beds in the night of Shabbat for Shabbat. So they could bake and cook on a festival day for Shabbat? One may not bake and cook in the night of Shabbat for Shabbat. Rabbi Kahana bar Rabbi Hiyya bar Ba said: As long as one does not create a subterfuge. The Mishnah [is in accordance with] Rabbi Shime‘on ben Ele‘azar for it teaches: One may not make [food] on the festival day for [use] at the end of the festival day. Was it not taught: But [on the festival day] a woman may fill the pot with meat, even if s/he eats only one portion. [And one may fill] a kettle with water [and heat it] even if s/he drinks of it only a single glass [of water]. But she who [bakes] bread should bake only what she needs.

It was taught: Rabbi Shime‘on ben Ele‘azar says: A woman may fill the oven with bread, for bread bakes better when the oven is full.

@Manuscript evidence

אין אופין מיום טוב לחבירו

One may not bake on the first day of a festival for the second: MSS Göttingen 3, Vatican 109, Oxford Opp. Add. Fol. 23 and Cambridge T-S AS 75.31 read: אין אופין מיום טוב לשבת (one may not bake from a festival day to Shabbat). MSS Göttingen 3, Vatican 109 and Cambridge T-S AS 75.31 add קל וחומר מיום טוב לחול (qal va-homer from a festival day to a regular day). MSS Vatican 134 and HARL. 5508 (400) read: אין אופין מיום טוב לחול (one may not bake from a festival day to a regular day). Before the last dictum of Rabbi Shime‘on ben Ele‘azar Vatican 109 reads: אבל לאופות אין אופין אלא כדי צורכך (but as for baking [women] one bakes only what you need), Vatican 134 reads: אבל לא[ו]פ[ו]ת אין אופה אלא מה ש[צ]ריך לה (but as for baking [women] she bakes only what she needs). HARL 508 (400) reads: אבל לאופות אין אופין אלא כדי צורכן (but as for baking [women] one bakes only what they need).

רבי שמעון בן אלעזר אומר

Rabbi Shime‘on ben Ele‘azar says: MS Oxford Opp. Add. Fol. 23 has: אמר דב' רב שמעון בין אלעזר: ממלא אשה (It is said in the name of the house of Shime‘on ben Ele‘azar).

@General observations

The above gemara discusses the preparation of food on a festival’s first and second days. On a festival day one is allowed to prepare food, but only the amount needed for the festival day itself. Therefore, it is forbidden to prepare food for eating on the following day, whether it is a weekday, Shabbat, or even the second day of the festival itself. This principle was already stated in bBets 2b, where the gemara explained that weekdays should be used to prepare for Shabbat and festivals, but Shabbat or festivals should not be used to prepare for weekdays. Although normally it is forbidden to prepare food on a festival day for the following day, cooking on a festival day for Shabbat is permitted by specially designating a portion of the cooked dish before the festival begins. This dish is called an eruv tavshilin,[1] literally a “mingling of cooked dishes.” The term eruv is a rabbinic neologism found for the first time in the Mishnah. There are other types of eruvin mentioned in the Mishnah and in the talmudim, such as eruv hatserot and eruv tehumim (see the commentary on Mishnah 7. mBetsah 5:3). While the laws of the last-mentioned Eruvin are discussed in Mishnah Eruvin, the eruv tavshilin belongs to Massekhet Betsah, since everyone who intends to prepare for Shabbat on a festival day requires an eruv tavshilin.


[1] On the term eruv tavshilin see LEHNHARDT, Besa, 15; HENSHKE, Eruve Tavshilin, 53-55.

@Feminist observations

Although it is forbidden to prepare more food than necessary on the same festival day, our gemara tells us in the name of Rabbi Shime‘on ben Ele‘azar that a woman may prepare a larger amount. Rabbi Shime‘on ben Ele‘azar’s dictum is introduced with the expression “in truth they said,” which is generally used in presenting halakhah le-Moshe mi-Sinai (a ruling that goes back in time to Moses himself, i.e., very authoritative and old). Interestingly, precisely at this point the manuscript version of Oxford Opp. Add. Fol. 23 reads: “The house of Rabbi Shime‘on ben Ele‘azar.” The formulation “the house of”, as mentioned above (Bavli 1/4. bBetsah 14b), points to the women (of the house), indicating that the halakhah here follows women’s dicta.

One can observe again that the preparation of food was primarily done by women, or the gemara would not have told us that a woman is allowed to bake and cook, but that a person is allowed to do such or such. The different MS readings confirm that a woman is expected to carry out this work. MSS Vatican 109 and HARL 5508 (400) read the plural verb form (אופין) instead of the singular, and Vatican 134 reads: “Only what she needs” instead of “only what he needs” (of the Vilna print). Moreover, since the halakhah, in fact, applies not only to women, it cannot be considered a law or leniency designed especially for them. For this reason later commentators inquired why it was permitted in general, and not why it was permitted for women. Rashi, for example, explains that since cooking two pieces of meat is the same as cooking one piece of meat, it is allowed, because it does not involve more work. Another explanation is that one is allowed to do so if the result tastes better.

Furthermore, the Yerushalmi here speaks exclusively about women’s sphere of labor: the preparation of food and the making of beds. Although it clearly states that a woman may fill the pot, the sentence continues with a verb in masculine singular: “So that he eats.” It is nevertheless obvious that women are also implied in the use of this masculine verb. The accepted halakhah (transmitted in the name of Rabbi Shime‘on ben Ele‘azar) is, therefore, clearly based on the actions of women.

In order to explain why a woman is allowed to fill an oven with more meat or bread than necessary for the festival day itself, let me examine the institution of the eruv tavshilin concerning women in general.

As Fonrobert has pointed out, not much of the literature on the eruv assumes that “the eruv derives primarily from the halakhic impulse towards leniency among the rabbis, and is therefore designated to make the observance of Shabbat prohibitions easier.”[1] She has convincingly argued that “since the eruv as a ritual system entails forming an Eruv-community, it also operates as a tool to structure the relationship between insiders and outsiders.” The fully developed symbolism of an eruv can, therefore, be interpreted as a “theory of neighborhood.”[2] The neighborhood was “the primary arena for rabbinic thinking about social space.”[3]

What is the role of women in the preparation of an eruv tavshilin and why is the rule discussed in bBets 16a (“not to prepare more than needed for the same day”) altered by taking an example from women’s work? Fonrobert has already shown that women played a central role in the establishment of an eruv in Massekhet Eruvin, in addition to contributing crucially to rabbinic thinking on the neighborhood.[4] In what follows I will discuss their crucial role in establishing also eruv tavshilin.

One can observe that medieval commentators link the eruv tavshilin as discussed in Tractate Betsah with the eruvin discussed in Massekhet Eruvin. This linkage is made, first, because of the same name and, second, because they all deal with food.[5] Because every eruv is intrinsically connected to food, it is at first glance logically linked to women, who were responsible for food preparation and whose domain, the household, was the storage place for the eruv. Although women prepared the ingredients for every eruv, the outer world of eruv hatserot was ascribed to men, whereas the “homely” eruv was considered to be women’s business. While Fonrobert has differed with Ilan, stating that women could not be reduced simply to household activities,[6] in the rabbis’ division of gender-roles we find an absolutely clear line drawn in the assignment of certain activities to women and others to men. Of course, women were found in the public or outside world as well as men, but in household responsibilities they gained a certain degree of trust and acceptance even from the rabbis. Judith Hauptman has already pointed out that the eruv in general addresses the husband-wife relationship, since it is crucial to ascertain whether a wife may make an eruv on behalf of or even against the wishes of her husband.[7] Hauptman has shown that in Tractate Eruvin “the woman is an independent legal person, exactly like the man.”[8]

The involvement of women in the making of the eruv can be observed in both talmudim. For instance, two stories are reported where women even set the eruv: The first story appears in the Bavli and, with slight differences, in the Yerushalmi: “It once happened that a woman made an eruv for her mother-in-law without her knowledge” (yEruv 7:11, 24d), and in the Bavli parallel: “It once happened that the daughter-in-law of Rabbi Oshayah went to the bathhouse (before Shabbat) and it became dark (before she left) and her mother-in-law made an eruv for her” (bEruv 80a). In both stories, women set the eruv. The second story is told in yEruv 3:2, 20d. Here, two women who were hostile to each other reconciled their differences when they jointly set an eruv.

The central role of women in making an eruv can, therefore, be explained as deriving from two main factors: First, women’s central role in food preparation and, second, the central involvement of women in stories about the neighborhood,[9] if we accept Fonrobert’s assumption that the eruv is basically about neighborhood. This assumption can be borne out by the fact that throughout Massekhet Betsah women meet and exchange information, knowledge, and ingredients with their (female) neighbors.

Women’s power and independence in preparing food can be observed in the above-cited text (bBets 17a). Although it was forbidden to cook more food than necessary on the festival day itself, women did cook and bake more than needed out of practical considerations or because of what we would call today eco logical reasons. The rabbis accepted this practice and sanctioned it retroactively as halakhically correct, by instituting an eruv tavshilin, which officially permits the preparation of food for the next day and can, therefore, be denoted as rabbinic acceptance of women’s rule in the household, albeit retroactively. Nevertheless, through the institution of the eruv tavshilin the rabbis regained their power over a female sphere of action. Since they could not change women’s actions, which involved practices that turned the gender-based hierarchy upside down, they ended up acknowledging these practices by inventing the halakhic rule of the eruv tavshilin. This rule “corrected” the hierarchy between the sexes, because although women could set the eruv, it was by definition under the control of men.


[1] FONROBERT, “Political Symbolism of the Eruv”; SCHIFFMAN, Halakhah at Qumran, 219; DOERING, Schabbat, 181.

[2] 3 FONROBERT, “From Separatism to Urbanism,” 45.

[3] FONROBERT, “Gender Politics in the Rabbinic Neighborhood,” 57.

[4] FONROBERT, “Gender Politics in the Rabbinic Neighborhood,” 57.

[5] The Rambam (Hilkhot Yom Tov 6:2) explains, for instance, that the food set aside before the festival day is referred to as eruv since it serves as a reminder lest people think it is permissible to bake more than needed on the festival day itself. So too, the institution of eruvei hatserot is done as a sign of recognition, so that people with not think that it is permitted to carry items from domain to domain. In opposition to the Rambam, the Ra’avad claims that the term eruv is used, because it deals with the mingling of Shabbat and festival necessities. The Maggid Mishneh (to bBets 17a) states that the two eruvin are comparable as they are both established through food.

[6] FONROBERT, “Gender Politics in the Rabbinic Neighborhood,” 51-52, n. 25 on ILAN, Jewish Women, 183.

[7] HAUPTMAN, “Women in Tractate Eruvin.”

[8] HAUPTMAN, “Women in Tratate Eruvin,” 145.

[9] Galit Hasan-Rokem has pointed out that most stories about neighbors are stories about women, HASAN-ROKEM, Tales of Neighborhood, 11.