תָּנוּ רַבָּנַן: מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁמֵּתָה אִשְׁתּוֹ וְהִנִּיחָה בֵּן לִינַק וְלֹא הָיָה לוֹ שְׂכַר מְנִיקָה לִיתֵּן, וְנַעֲשָׂה לוֹ נֵס וְנִפְתְּחוּ לוֹ דַּדִּין כִּשְׁנֵי דַּדֵּי אִשָּׁה וְהֵנִיק אֶת בְּנוֹ.
The Gemara cites a related baraita in which the Sages taught: There was an incident where one man’s wife died, and she left him a son to nurse, and he did not have money to pay the wages of a wet-nurse. And a miracle was performed on his behalf, and he developed breasts like the two breasts of a woman, and he nursed his son.
אָמַר רַב יוֹסֵף: בֹּא וּרְאֵה כַּמָּה גָּדוֹל אָדָם זֶה שֶׁנַּעֲשָׂה לוֹ נֵס כָּזֶה! אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: אַדְּרַבָּה כַּמָּה גָּרוּעַ אָדָם זֶה שֶׁנִּשְׁתַּנּוּ לוֹ סִדְרֵי בְרֵאשִׁית.
Rav Yosef said: Come and see how great this person is that a miracle of that magnitude was performed on his behalf. Abaye said to him: On the contrary, how dishonorable is this person that the order of creation was altered on his behalf. A miracle was indeed performed on his behalf; however, it was performed in a demeaning and unpleasant manner.
(יב) כִּ֣י לֹ֤א בְחִפָּזוֹן֙ תֵּצֵ֔אוּ וּבִמְנוּסָ֖ה לֹ֣א תֵלֵכ֑וּן כִּֽי־הֹלֵ֤ךְ לִפְנֵיכֶם֙ ה' וּמְאַסִּפְכֶ֖ם אֱלֹקֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ {ס}
(12) For you will not depart in haste,Nor will you leave in flight;For the LORD is marching before you,The God of Israel is your rear guard.
(יא) וְכָ֘כָה֮ תֹּאכְל֣וּ אֹתוֹ֒ מׇתְנֵיכֶ֣ם חֲגֻרִ֔ים נַֽעֲלֵיכֶם֙ בְּרַגְלֵיכֶ֔ם וּמַקֶּלְכֶ֖ם בְּיֶדְכֶ֑ם וַאֲכַלְתֶּ֤ם אֹתוֹ֙ בְּחִפָּז֔וֹן פֶּ֥סַח ה֖וּא לַה׳׃
(11) This is how you shall eat it: your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it hurriedly: it is a passover offering to ה׳.
(ג) לֹא־תֹאכַ֤ל עָלָיו֙ חָמֵ֔ץ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֛ים תֹּֽאכַל־עָלָ֥יו מַצּ֖וֹת לֶ֣חֶם עֹ֑נִי כִּ֣י בְחִפָּז֗וֹן יָצָ֙אתָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לְמַ֣עַן תִּזְכֹּ֗ר אֶת־י֤וֹם צֵֽאתְךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
(3) You shall not eat anything leavened with it; for seven days thereafter you shall eat unleavened bread, bread of distress—for you departed from the land of Egypt hurriedly—so that you may remember the day of your departure from the land of Egypt as long as you live.
בחיפזון ולא בחיפזוןכִּי בְחִפָּזוֹן יָצָאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם (דברים טז ג) - בגאולת מצרים; כִּי לֹא בְחִפָּזוֹן תֵּצֵאוּ וּבִמְנוּסָה לֹא תֵלֵכוּן (ישעיהו נב יב) - בגאולה העתידה. וההסבר הוא, כך כתוב בספרים, שגאולת מצרים היתה ב'אתערותא דלעילא', ה' יִלָּחֵם לָכֶם וְאַתֶּם תַּחֲרִשׁוּן (שמות יד יד), ואילו הגאולה שלעתיד לבוא תלויה ב'אתערותא דלתתא', במעשינו אנו, במאבק יומיומי מתמיד.
Ohr Chadash is a commentary on Megillat Esther written by the Maharal of Prague (Rabbi Judah Loew ben Bezalel c.1512 - 1609)
(א) "עודם מדברים וגו'" (פסוק יד). מה שהוצרך לומר "עודם מדברים", וגם "ויבהילו וגו'", ולא הוי ליה למכתב רק "ויביאו את המן אל המשתה". אבל מפני כי כל דבר שהוא מן השם יתברך, ואינו מן הנהגת העולם, אינו נמשך, שכל הנהגת העולם הוא בזמן, אבל דבר שהוא מן השם יתברך, כאשר התחיל לצאת אל הפעל, יוצא במהירות היותר*. כי ההויה כמו זאת שהוא מן* השם יתברך, אינו תחת הזמן. וכתב דבר זה, כי בזה נגלה שהוא פעל השם יתברך, רק כי לא היה נס נגלה. ובמדרש (ילקו"ש אסתר תתרנח) אמר, כי אסתר בקשה להבהיל את המן ולהביא אותו, כי בניו של המן היו בכל המדינה, שמא יכתוב המן להם וימרדו על המלך, ולכך עשתה אסתר במהירות, כך אמר במדרש.
Kol HaTor
Author:Hillel Rivlin
Esoteric work describing the process of future redemption according to the vision of the Vilna Gaon. It was written by Rabbi Hillel Rivlin, a disciple (or, according to some — son of a disciple) of the Vilna Gaon
(כב) טו) [ג] קימעא קימעא, לדעת מראש כי אתחלתא דגאולה באה קימעא קימעא מעט מעט, עפ״י חז״ל (ירושלמי ברכות) כך היא גאולתן של ישראל קימעא קימעא באה, כאילת השחר, כי אשב בחשך ה׳ אור לי הולך ואור עד נכון היום. לכן כל פעולה של האתחלתא יש להתחיל אפילו במעט עפ״י הכתוב אחד מעיר ושנים ממשפחה. כלל גדול הוא עפ״י רבנו שכל הדברים שעתידים לבוא בשלמות הגאולה מתחילים קימעא קימעא גם באתחלתא, וכן בנין ירושלים, להתחיל אפילו מאבן אחת. עפ״י הכתוב הנני יסד בציון אבן, אבן בחן. כי האבן הזאת היא למבחן להוכיח את הרצון לבנות ירושלם ולהרחיב מקום אהלה וה׳ יסייע בידינו. גם בסוד ״ואתנהלה לאטי״. שאלנו את פי רבנו מדוע צריכה האתחלתא להיות דוקא קימעא קימעא. אם באה עת רצון לפני ה׳ לקבץ נדחי ישראל היד ד׳ תקצר. שקבוץ גליות יהיה במדה גדולה בבת אחת? ויסבר לנו רבנו כי כל ענין האתחלתא דגאולה הרי הוא בלא זכו. היינו לא בזכות צדקתנו. ואם הגאולה תבוא בפעם אחת הרי מצד אחד לא יהיה אפשר לעמוד במדת היסורים הבאה במדת הדין כאמור לעיל. ומצד שני לא יהיה אפשר לקבל את האור הגדול הבא מצד החסד שבו בפעם אחת. את כל זאת עלינו לדעת מראש בדרך העבודה המעשית של קבוץ גליות.
(22) [c]. little by little. We must know beforehand that the beginning of the Redemption will come gradually, a little at a time. According to our Sages of blessed memory (Yerushalmi: Brachot, ch. 1), the redemption of Israel will come about little by little, like the first rays of light before dawn, [Micah 7:8] "though I sit in darkness, the Lord is a light to me" and [Prov. 4:18] “a light that increases more and more until the day is established.” Therefore, one should start any deed connected with the beginning of the Redemption, even to a small extent, as is written: [Jer. 3:14] “one from a city, and two from a family. The Gaon states that there is an important rule that anything that will occur when the Redemption is complete, will begin gradually at its beginning. This is also true of rebuilding Jerusalem. One should begin, even with one stone. According to what is written, [Isa. 28:16] “behold I lay in Zion a foundation stone, a tried stone, ” for this stone will test the will to rebuild Jerusalem and to enlarge the site of its tent, and God will help us do this. We also asked the Gaon about what is revealed by the words, [Gen. 33:14] “I will direct it at my slow pace, ” that is, why must the beginning of the Redemption occur slowly? If it comes when it is a time of favor on the part of God in connection with gathering in the exiles of Israel, is the hand of God short [is it too difficult for God] to accomplish this task on a large scale all at once? The Gaon then explained to us that the period of the beginning of the Redemption will come into being if the Jews do not have the merit, which means when it does not come because of our righteousness. In that case, if the Redemption comes suddenly, then on the one hand it will be impossible to bear the suffering that will come with the quality of Din, as explained above. On the other hand, it will be impossible to accept the great light that will come all at once from the side of Lovingkindness. We must understand all this beforehand in connection with the practical work involved in gathering in the exiles.
