Save "Moses and Joshua: Letting go and stepping up"
Moses and Joshua: Letting go and stepping up
As this week's Torah portion begins, we find ourselves on the edge of the Wilderness at the end of our final there. Geographically, we have come as far as we can before crossing the Jordan, leaving behind the Wilderness and entering the Land. But, we are not done and still have a lot of ground to cover.
  • How many people are we now?
  • Given the battles that we know lie ahead, how strong is our military?
  • Once those battles are done, how will the land be apportioned?
  • How we will live once we are settled in the land?
As privileged readers, we also know that after Moses struck the rock and spoke harshly to us after Miriam died, that God told Moses he would not cross the Jordan to enter the land with us. Given that this was told by God to Moses in private, it is reasonable to assume that Moses still carries this knowledge alone.
And now we come to the various matters that begin this week's Torah portion:
Aaron's lineage is now a secure with Pinchas, his grandson, becoming the next High Priest
וְהָ֤יְתָה לּוֹ֙ וּלְזַרְע֣וֹ אַחֲרָ֔יו בְּרִ֖ית כְּהֻנַּ֣ת עוֹלָ֑ם תַּ֗חַת אֲשֶׁ֤ר קִנֵּא֙ לֵֽאלֹקָ֔יו וַיְכַפֵּ֖ר עַל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

It shall be for [Pinchas] and his descendants after him a Brit Kehuna / pact of priesthood for all time, because he took impassioned action for his God, thus making expiation for the B'nai Yisrael.’”

We count up our entire military force by seeing how many men over 20 we have
שְׂא֞וּ אֶת־רֹ֣אשׁ ׀ כׇּל־עֲדַ֣ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֗ל מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֛ה וָמַ֖עְלָה לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם כׇּל־יֹצֵ֥א צָבָ֖א בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

“Take a census of the whole of the community of B'nai Yisrael's [fighters] from the age of twenty years up, by their ancestral houses, all Israelite [males] able to bear arms.”

In the general census of the people, we hear more about the tribe Levi, where Aaron's sons are mentioned, including Nadav and Avihu, who died 38 years ago.
(נט) וְשֵׁ֣ם ׀ אֵ֣שֶׁת עַמְרָ֗ם יוֹכֶ֙בֶד֙ בַּת־לֵוִ֔י אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֥ה אֹתָ֛הּ לְלֵוִ֖י בְּמִצְרָ֑יִם וַתֵּ֣לֶד לְעַמְרָ֗ם אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־מֹשֶׁ֔ה וְאֵ֖ת מִרְיָ֥ם אֲחֹתָֽם׃ (ס) וַיִּוָּלֵ֣ד לְאַהֲרֹ֔ן אֶת־נָדָ֖ב וְאֶת־אֲבִיה֑וּא אֶת־אֶלְעָזָ֖ר וְאֶת־אִיתָמָֽר׃

(59) The name of Amram’s wife was Jochebed daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; she bore to Amram Aaron and Moses and their sister Miriam. (60) To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

But nothing about Moses' children, Gershon and Eliezer.
We are reminded that everyone who was over 20 years old during the Exodus has died in the Wilderness, except for two:
כִּֽי־אָמַ֤ר ה' לָהֶ֔ם מ֥וֹת יָמֻ֖תוּ בַּמִּדְבָּ֑ר וְלֹא־נוֹתַ֤ר מֵהֶם֙ אִ֔ישׁ כִּ֚י אִם־כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נֽוּן׃ {ס}

For ה' had said of them, “They shall die in the wilderness.” Not one of them survived, except Caleb ben Yefuneh and Joshua bin Nun.

And what of Moses? He still remains.
After learning about how the land will be apportioned by paternal tribes and clans, B'not Tzelofchad receive their father's inheritance and his land holding
(א) וַתִּקְרַ֜בְנָה בְּנ֣וֹת צְלׇפְחָ֗ד בֶּן־חֵ֤פֶר בֶּן־גִּלְעָד֙ בֶּן־מָכִ֣יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה לְמִשְׁפְּחֹ֖ת מְנַשֶּׁ֣ה בֶן־יוֹסֵ֑ף וְאֵ֙לֶּה֙ שְׁמ֣וֹת בְּנֹתָ֔יו מַחְלָ֣ה נֹעָ֔ה וְחׇגְלָ֥ה וּמִלְכָּ֖ה וְתִרְצָֽה׃ (ב) וַֽתַּעֲמֹ֜דְנָה לִפְנֵ֣י מֹשֶׁ֗ה וְלִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֥י הַנְּשִׂיאִ֖ם וְכׇל־הָעֵדָ֑ה פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד לֵאמֹֽר׃ (ג) אָבִ֘ינוּ֮ מֵ֣ת בַּמִּדְבָּר֒ וְה֨וּא לֹא־הָיָ֜ה בְּת֣וֹךְ הָעֵדָ֗ה הַנּוֹעָדִ֛ים עַל־ה' בַּעֲדַת־קֹ֑רַח כִּֽי־בְחֶטְא֣וֹ מֵ֔ת וּבָנִ֖ים לֹא־הָ֥יוּ לֽוֹ׃ (ד) לָ֣מָּה יִגָּרַ֤ע שֵׁם־אָבִ֙ינוּ֙ מִתּ֣וֹךְ מִשְׁפַּחְתּ֔וֹ כִּ֛י אֵ֥ין ל֖וֹ בֵּ֑ן תְּנָה־לָּ֣נוּ אֲחֻזָּ֔ה בְּת֖וֹךְ אֲחֵ֥י אָבִֽינוּ׃

(1) The daughters of Zelophehad, of Manassite family—son of Hepher son of Gilead son of Machir son of Manasseh son of Joseph—came forward. The names of the daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. (2) They stood before Moses, Eleazar the priest, the chieftains, and the whole assembly, at the entrance of the Tent of Meeting, and they said, (3) “Our father died in the wilderness. He was not one of the faction, Korah’s faction, which banded together against ה', but died for his own sin; and he has left no sons. (4) Let not our father’s name be lost to his clan just because he had no son! Give us a holding among our father’s kinsmen!”

Tzelofchad's five daughters will inherit their father's share
(ז) כֵּ֗ן בְּנ֣וֹת צְלׇפְחָד֮ דֹּבְרֹת֒ נָתֹ֨ן תִּתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֲחֻזַּ֣ת נַחֲלָ֔ה בְּת֖וֹךְ אֲחֵ֣י אֲבִיהֶ֑ם וְהַֽעֲבַרְתָּ֛ אֶת־נַחֲלַ֥ת אֲבִיהֶ֖ן לָהֶֽן׃

(7) “The plea of Zelophehad’s daughters is just: you should give them a hereditary holding among their father’s kinsmen; transfer their father’s share to them.

What will Moses' sons inherit? And then Moses is told (again, privately): You are going to die here.
(יב) וַיֹּ֤אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֔ה עֲלֵ֛ה אֶל־הַ֥ר הָעֲבָרִ֖ים הַזֶּ֑ה וּרְאֵה֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (יג) וְרָאִ֣יתָה אֹתָ֔הּ וְנֶאֱסַפְתָּ֥ אֶל־עַמֶּ֖יךָ גַּם־אָ֑תָּה כַּאֲשֶׁ֥ר נֶאֱסַ֖ף אַהֲרֹ֥ן אָחִֽיךָ׃ (יד) כַּאֲשֶׁר֩ מְרִיתֶ֨ם פִּ֜י בְּמִדְבַּר־צִ֗ן בִּמְרִיבַת֙ הָֽעֵדָ֔ה לְהַקְדִּישֵׁ֥נִי בַמַּ֖יִם לְעֵינֵיהֶ֑ם הֵ֛ם מֵֽי־מְרִיבַ֥ת קָדֵ֖שׁ מִדְבַּר־צִֽן׃ {ס}

(12) ה' said to Moses, “Ascend these heights of Avarim and view the land that I have given to B'nai Yisrael. (13) When you have seen it, you too shall be gathered to your kin, just as your brother Aaron was gathered. (14) For, in the wilderness of Zin, when the community was contentious, you disobeyed My command to uphold My sanctity in their sight by means of the water.” Those are the Waters of Meribath-kadesh, in the wilderness of Zin.

Scene I: The end is in sight
Mode: Sharing from their seats
The last thing Moses will do is go up to this height, see the land, and then be gathered to his kin. This is a remarkable moment to pause and hear from Moses.

[From their seats, ask people to step into the role of Moses, and share answers to this question:]
Moses, what are the questions going through your mind now?
Here are some commentators who also noted this moment:

יפקד ה'. כֵּיוָן שֶׁשָּׁמַע מֹשֶׁה שֶׁאָמַר לוֹ הַמָּקוֹם תֵּן נַחֲלַת צְלָפְחָד לִבְנוֹתָיו, אָמַר הִגִּיעַ שָׁעָה שֶׁאֶתְבַּע צָרְכִּי — שֶׁיִּירְשׁוּ בָּנַי אֶת גְּדֻלָּתִי.

When Moses heard that the Omnipresent said to him, “Give the inheritance of Zelophehad to his daughters”, he said to himself, “The time has come that I should ask something that I wantthat my sons should inherit my high position”.

וזו היתה סיבה שהפקיד והנפקדים נמזגו לגדר ההשתוות וכל אחד היה לו כלבבו:

This was the reason that Moses was so concerned that no one but he would be able to truly understand these people and lead them.

ותכלית כוונת דברי משה לה' הוא על זה הדרך אני אעשה כאשר אדוני דובר אבל יתקן דבר זה קודם אם יוכל להכנס בגדר התיקון ואם לא תהיה עדת ה' כצאן וגו', והיוצא מזה הוא ולא ימות כרמוז בתיבת לאמר שאמרנו, ומתוך הדברים אתה למד שאם ימצא איש כזה הנה הוא מסכים גם הוא ליאסף אל עמיו כמאמרו יתברך:

Moses' words to G'd could be summarised as follows: "I am prepared to do what You have told me; however, I cannot die with my mind at ease (as You promise me) unless I know that You have appointed a new leader who possesses the qualities I have mentioned. If not, the people will, for all practical purposes, be like a flock without a shepherd." Reading between the lines of what Moses said we may conclude that subject to his request being fulfilled he was just as willing to die as was his brother Aaron seven months earlier.

[After questions have subsided] The first thing of these that Moses verbalizes is the question "Who is next?" [Read the passage that follows.]
(טו) וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֔ה אֶל־ה' לֵאמֹֽר׃ (טז) יִפְקֹ֣ד ה' אֱלֹקֵ֥י הָרוּחֹ֖ת לְכׇל־בָּשָׂ֑ר אִ֖ישׁ עַל־הָעֵדָֽה׃ (יז) אֲשֶׁר־יֵצֵ֣א לִפְנֵיהֶ֗ם וַאֲשֶׁ֤ר יָבֹא֙ לִפְנֵיהֶ֔ם וַאֲשֶׁ֥ר יוֹצִיאֵ֖ם וַאֲשֶׁ֣ר יְבִיאֵ֑ם וְלֹ֤א תִהְיֶה֙ עֲדַ֣ת ה' כַּצֹּ֕אן אֲשֶׁ֥ר אֵין־לָהֶ֖ם רֹעֶֽה׃

(15) Moses spoke to ה', saying, (16) “Let ה', Source of the breath of all flesh, appoint someone over the community (17) who shall go out before them and come in before them, and who shall take them out and bring them in, so that ה'’s community may not be like sheep that have no shepherd.”

וידבר משה אל ה' וגו'. לְהוֹדִיעַ שִׁבְחָן שֶׁל צַדִּיקִים, כְּשֶׁנִּפְטָרִים מִן הָעוֹלָם מַנִּיחִים צָרְכָּן, וְעוֹסְקִין בְּצָרְכֵי צִבּוּר (ספרי):

This statement serves to show the praise of the righteous: when they are about to depart from the world, they abandon all thought of their own affairs and occupy themselves with the affairs of the community.

וידבר משה וגו' לאמר. הנה למה שקדם לנו מדבריהם שלשון דיבור יגיד על מענה קשה כפי זה למה אמר הכתוב וידבר משה לפני ה' שאין זה מהמוסר, עוד צריך לדעת אומרו לאמר שאין לה משמעות במה שלפנינו, ואפשר כי משה בא בטענת משפט לבל ימות, ולא למה שממנו אלא בשביל ישראל...

וידבר משה אל השם, Moses spoke (sternly) to G'd, etc. In view of our always having said that the term וידבר reflects "tough" talk, it seems most unseemly for Moses to have addressed G'd in such a fashion. Moreover, how are we to explain the word לאמר [which is a gentler tone of voice; loving concern]? To whom was G'd supposed to relay Moses' words? Perhaps Moses argued that he did not see why he had to die at this time. He did not mean this egoistically, but felt that he should be allowed to go on living for the sake of the Jewish people.

[Read the following passage as well.]
(יח) וַיֹּ֨אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֗ה קַח־לְךָ֙ אֶת־יְהוֹשֻׁ֣עַ בִּן־נ֔וּן אִ֖ישׁ אֲשֶׁר־ר֣וּחַ בּ֑וֹ וְסָמַכְתָּ֥ אֶת־יָדְךָ֖ עָלָֽיו׃ (יט) וְהַֽעֲמַדְתָּ֣ אֹת֗וֹ לִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֖י כׇּל־הָעֵדָ֑ה וְצִוִּיתָ֥ה אֹת֖וֹ לְעֵינֵיהֶֽם׃ (כ) וְנָתַתָּ֥ה מֵהֽוֹדְךָ֖ עָלָ֑יו לְמַ֣עַן יִשְׁמְע֔וּ כׇּל־עֲדַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (כא) וְלִפְנֵ֨י אֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ יַעֲמֹ֔ד וְשָׁ֥אַל ל֛וֹ בְּמִשְׁפַּ֥ט הָאוּרִ֖ים לִפְנֵ֣י ה' עַל־פִּ֨יו יֵצְא֜וּ וְעַל־פִּ֣יו יָבֹ֗אוּ ה֛וּא וְכׇל־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל אִתּ֖וֹ וְכׇל־הָעֵדָֽה׃

(18) And ה' answered Moses, “Take Joshua bin Nun, an inspired man (lit. a man with spirit in him), and lay your hand upon him. (19) Have him stand before Eleazar the priest and before the whole community, and commission him in their sight. (20) Invest him from your authority, so that the whole community of B'nai Yisrael may listen [to him]. (21) But he shall present himself to Eleazar the priest, who shall on his behalf seek the decision of the Urim before ה'. By its word they shall go out and its word they shall come in, he and all the B'nai Yisrael's [militia], and the whole community.”

Scene II: Moses successor has been named - Joshua
Mode: Two primes seated; doubling their voices
Now we need a Moses and a Joshua to come on down. Once they are down on the floor, seat them in the two chairs facing those who are seated:
1. Moses, what does Joshua need to know from you as he takes on this role?
- Ask for another Moses to come, place their hand on Moses' shoulder, and answer the same question. See how many we can get, deepening or doubling the voice of Moses. Then go back to the beginning of the line, and ask:
Moses, what do you need to hear from Joshua as he take on this role?
2. Joshua, what do you need to know from Moses as you take on this role?
- Ask for another Joshua to come, place their hand on Joshua's shoulder, and answer the same questions. See how many we can get, deepening or doubling the voice of Joshua. People can switch sides for this if they want to. Then go back to the beginning of the line, and ask:
Joshua, what do you want tell Moses as you take on this role?
Scene III: The laying on of hand(s)
Mode: A tableau; sculptors from their seats; final words of wisdom
Thank you Moseses and Joshuas. I need one Moses and one Joshua to remain down here for the third and final piece, which is the actual commissioning of Joshua by Moses. And it needs to be two people who are ok with touching each other. [Read.]
(כב) וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה ה' אֹת֑וֹ וַיִּקַּ֣ח אֶת־יְהוֹשֻׁ֗עַ וַיַּֽעֲמִדֵ֙הוּ֙ לִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֖י כׇּל־הָעֵדָֽה׃ (כג) וַיִּסְמֹ֧ךְ אֶת־יָדָ֛יו עָלָ֖יו וַיְצַוֵּ֑הוּ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר ה' בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ {פ}
(22) Moses did as ה' commanded him. He took Joshua and had him stand before Eleazar the priest and before the whole community. (23) He laid his hands upon him and commissioned him—as ה' had spoken through Moses.
ויסמך את ידיו. בְּעַיִן יָפָה, יוֹתֵר וְיוֹתֵר מִמַּה שֶּׁנִּצְטַוָּה, שֶׁהַקָּבָּ"ה אָמַר לוֹ "וְסָמַכְתָּ אֶת יָדְךָ", וְהוּא עָשָׂה בִּשְׁתֵּי יָדָיו, וַעֲשָׂאוֹ כִכְלִי מָלֵא וְגָדוּשׁ, וּמִלְּאוֹ חָכְמָתוֹ בְּעַיִן יָפָה (שם):

ויסמך את ידיו AND HE LAID HIS HANDS [UPON HIM] — generously, even more than he had been commanded, for the Holy Bountiful One had said, (v. 18) “Lay your hand [upon him]”, but he did this with his two hands, and so made of him a full and overflowing vessel and filled him generously with his own wisdom.

They laying on of hands is a powerful and intimate gesture, and Rashi notes that God asks Moses to do this with one hand, but Moses does this with both hands, indicating generosity of spirit, and being fully present in this moment.
So Moses, where will you place you hands on Joshua, and why there?
- Moses Prime will do theirs first. Then ask Joshua Prime for their suggestion and reason.
- Then take suggestions from those seated. As they do so, have Moses move their hands to those new locations. And echo people's reasons for those new locations so that all can hear.
Ask Moses and Joshua to consider all of the options shared, and to choose one together.
Moses, looking into Joshua's eyes, please share with them the piece of wisdom in one sentence that they need to hear in this moment.
  • Invite two others to step in for Moses or Joshua, place hands, share wisdom.
  • Or invite another person to double Moses. Maybe don't double Joshua; just have the Moses double put their hand on the first Moses shoulder.
  • Derole
  • Thank all who stepped into the role of Moses/Joshua this morning
  • Process
    • What was this process like for you?
    • How do you think of Moses and Joshua differently now?
    • What did you notice?
    • What was surprising?
Shabbat Shalom!
Notes from above:
Don't share these questions, but they may be useful:
  • The Pinchas question: Who is the next after you?

  • The Census question: In what ways do you still count?

  • The Aaron question: What do you want for your children?

  • The Wilderness Question: What does this new generation need to know about your generation?

  • The B'not Tzelophchad Question: What is your legacy?