Save "Talmud Commentary: Bavli 2/1. bSukkah 21a (mSukkah 2:1)
"
Talmud Commentary: Bavli 2/1. bSukkah 21a (mSukkah 2:1)

משנה: הישן תחת המטה בסוכה לא יצא ידי חובתו.

Mishnah: He who sleeps under a bed in the sukkah has not fulfilled his obligation.

גמרא: [...] תנן התם: אחד חור שחררוהו מים או שרצים או שאכלתו מלחת, וכן מרבך אבנים, וכן סואר שלקורות, מאהיל על הטומאה. רבי יהודה אומר: כל אהל שאינו עשוי בידי אדם אינו אהל (מ' אהלות ג ב) [...]

Gemara: […] We have learnt elsewhere: A hole which has been hallowed out by water or by insects or eaten through by saline corrosion, similarly a row of stones, or a pile of beams, overshadow impurity. Rabbi Yehudah said: Any tent which is not made by the hands of man is not considered as a tent (mOhal 3:7) [...]

וסבר ר' יהודה כל אהל שאינו עשוי בידי אדם אינו אהל? ורמינהו:

חצירות היו בנויות בירושלים על גב הסלע ותחתיהם חלל מפני קבר התהום. ומביאין נשים עוברות ויולדות שם, ומגדלות בניהם שם לפרה. ומביאין שוורים ועל גביהן דלתות. ותינוקות יושבין על גביהן וכוסות של אבן בידיהם. הגיעו לשילוח, ירדו לתוך המים ומילאום ועלו וישבו להם. רבי יוסי אומר: ממקומו היה משלשל וממלא מפני קבר התהום. ותניא : ר' יהודה אומר: לא היו מביאין דלתות אלא שוורים. והא שוורים, דאהל שאינו עשוי בידי אדם הוא, וקתני: ר' יהודה אומר: לא היו מביאין דלתות אלא שוורים. כי אתא רב דימי א"ר אלעזר: מודה ר' יהודה כמלא אגרוף. תניא נמי הכי: ומודה ר' יהודה בשקיפין ובנקיקי סלעים.


Is then Rabbi Yehudah of the opinion that a tent which is not made by the hand of man is no valid tent?

Let us point out an incongruity: [We have learnt]: Courtyards were built in Jerusalem over a rock, and beneath them was a hollow [made] because of [the fear of impurity due to] a grave in the depths. And they used to bring there pregnant women, and there they gave birth to their children and there they reared them for [the service of the Red] Heifer.[1] And they brought oxen, upon whose back were placed doors, and the children sat upon them with stone cups in their hands. When they reached [the pool of] Shiloah they went down into the water and filled them, then ascended and sat again [on the doors]. Rabbi Yosi said: [Each child] used to let [his cup] down and fill it from his place because of [the fear of] a grave in the depths. And it has been taught: Rabbi Yehudah said: They did not bring doors but oxen. Now oxen surely are a tent which is not made by the hands of man, and does it not nevertheless teach: Rabbi Yehudah said: They did not bring doors but oxen? When Rabbi Dimi came, he said in the name of Rabbi Ele‘azar: Rabbi Yehudah agrees in the case [of a tent that is as large as] a fistful [that it is valid]. So it has also been taught: Rabbi Yehudah admits in the case of overhanging crags and clefts of rocks.


[1] The word פרה (cow) denotes the red heifer. The red heifer ceremony purified one from ritual impurity caused by contact with a corpse. A red heifer was slaughtered on the Mount of Olives and its blood was sprinkled seven times while facing the Temple. Then the slaughtered heifer was burnt together with cedar wood, hyssop and crimson stuff. The ashes were gathered and when required combined with spring water for purification. At the beginning of Tractate Yoma, Ha-Meiri explains that the Sadducees claimed that only a person who was in a state of complete ritual purification – one who immersed himself and waited until sunset to be declared clean – could burn the heifer. Yet the Pharisees asserted that a tevul yom – an unclean person who immersed himself but had yet to wait until sunset to be declared clean – could also perform this rite.

חצרות היו בירושלים בנויות על גבי סלע מפני קבר התהום. ומביאים נשים עברות ויולדות שם, ומגדלות שם את בניהן. ומביאים שורים ועל גביהן דלתות, ותינוקות יושבין על גביהן וכוסות של אבן בידן. הגיעו לשילוח, ירדו ומלאום ועלו וישבו גל גביהן. רבי יוסי אומר: ממקומו היה משלשל וממלא.

There were courtyards in Jerusalem built on rock, with hollow space beneath them, because of a grave in the depth. They used to bring pregnant women who would give birth there, and raise their children there. And they brough oxen with doors on their backs and children sitting on them, holding cups of stone in their hands. When they reached [the pool of] Shiloah, they alighted and filled them, then ascended and sat on them. Rabbi Yosi says: From his place he would lower and fill it.

חצרות היו בנויות בירושלים על גבי הסלע ותחתיהן חלל מפני קבר התהום. ומביאין נשים מעוברות, ויולדות שם ומגדלות שם בניהם עד שיהיו בני שמונה עשרה שנה. ומביאים שורים ועל גביהן דלתות ותינוקות יושבין על גביהן. ר' יהודה אומר: שוורים שכריסן רחבה, כדי שלא יהו יוצאות רגלי התינוקות ומטמאות בקבר התהום. והכל שוין שהתינוקות צריכות טבילה. אמרו לפני ר' עקיבא משום ר' ישמעאל: כוסות של אבן היו תלויות בקרני שוורים. כיון ששוורים שחו לשתות נתמלאו הכוסות. אמר להם: אל תתנו מקום למינין לרדף אחריכם.

Courtyards were in Jerusalem, built on top of stone, under them was a hollow because of the grave in the depths. They bring pregnant women, who give birth there and raise their sons there until they are eighteen years old. And they bring oxen and on top of them are doors. And the children sit on top of them. Rabbi Yehudah says: Oxen with broad bellies, so that the feet of the youngsters should not protrude and become unclean by reason of the grave in the depths. And all agree that the youngsters require immersion. They said before Rabbi Aqiva in the name of Rabbi Yishma‘el: Stone cups were suspended from the horns of the oxen. When the oxen kneeled There were courtyards in Jerusalem built on rock, with hollow space beneath them, because of a grave in the depth. They used to bring pregnant women who would give birth there, and raise their children there. And they brough oxen with doors on their backs and children sitting on them, holding cups of stone in their hands. When they reached [the pool of] Shiloah, they alighted and filled them, then ascended and sat on them. Rabbi Yosi says: From his place he would lower and fill it down to drink, the cups were filled. He said to them: Do not give the heretics a chance to cavil after you.

@General observations

The gemara presents a dispute in mSukkah as to whether one who sleeps under a bed in a sukkah has fulfilled his obligation. The sages state that he has not, while Rabbi Yehudah, mentioning the fact that such a custom existed and that the elders did not say anything against it, disagrees.

Based upon a mishnah in Tractate Ohalot, the gemara deduces that the sages believed that a tent (a structure with a roof) made by nature is indeed viewed as a tent for the purpose of fulfilling certain halakhot. Yet Rabbi Yehudah disputes this and states that any tent which is not manmade is not considered a tent (since it was not intended as one). By connecting Rabbi Yehudah’s statement in mOhal 3:7 to mSuk 2:1, the gemara construes an argument that, according to Rabbi Yehudah, a bed in a sukkah is not considered a tent, since it was not placed there for that purpose. It therefore resembles a natural tent. Consequently, one who sleeps under a bed in a sukkah has not fulfilled his obligation.

We are interested in the section of the gemara which presents a contradiction between Rabbi Yehudah’s statement in mOhal 3:7 and his opinion in a baraita in tPar 3:2, which is a parallel to mPar 3:2, though without Rabbi Yehudah’s opinion. A mixture of the baraita and the mishnah are cited in our sugya in the Bavli. According to Rabbi Yehudah in mOhal 3:7, any natural tent cannot be used to fulfill halakhic obligations requiring a tent. On the other hand, the opposite conclusion arises from his statement in tPar 3:2. Both this baraita and mPar 3:2 describe children who, from birth, must be removed from any contact with impurity so that they can serve in the ritual of the burning of the red heifer. Their task in this ceremony consisted of sprinkling water upon the high-priest. The children would bring this water from the nearby Shiloah spring by riding upon a door placed on the back of an ox. This method of riding would separate them from any impurity emanating from underground graves, as described in tPar 3:2:

Rabbi Yehudah says: Oxen with broad bellies, so that the feet of the youngsters should not protrude and become unclean by reason of the grave in the depths.

This is shortened in the gemara to: “Rabbi Yehudah said: They did not bring doors but oxen.” According to Rabbi Yehudah, an ox with a broad stomach resembles a roof and is therefore like a tent, which separates the child on the ox from the impurity emanating from the ground. Consequently, in mOhal 3:7 Rabbi Yehudah argues that a natural entity does not resemble a tent for halakhic obligations while in tPar 3:2 he espouses the opposite view (since the ox, a natural entity, separates the child from impurity).

In our gemara Rabbi Ele‘azar resolves this contradiction by informing the sages that Rav Dimi, when he came from the Land of Israel to Babylonia, refined Rabbi Yehudah’s opinion by stating: “Rabbi Yehudah agrees in the case [of a tent that is as large as] a fistful [that it is valid].” In other words, Rabbi Yehudah agrees with the sages that if a tent were as broad as a fist, it would be considered a tent even if it was a natural entity. In order to reinforce this understanding of Rabbi Yehudah’s statement, the gemara cites another baraita wherein Rabbi Yehudah admits that overhanging crags and clefts of rocks, which are both natural phenomena, are also considered tents for the purpose of impurity.

@Feminist observations

For our purposes, we will examine mPar 3:2, which discusses how, even before they were born, certain children were removed from any contact with impurity. Pregnant women were brought to courtyards, which were built over a rock in order to avoid impurity due to a “grave in the depths” and there they gave birth and reared to children for the ritual of the red heifer. Albeck explains that this type of building would prevent the impurity emanating from the graves from rising up to them. According to Ovadiah of Bartenura, these courtyards were built over a rock which had been there since the creation of the world (צור חלמיש שניכר שהיה שם מתחילת ברייתו של עולם). Still there was fear that an unknown grave could be located under this rock and therefore they ensured that a hollow of one handbreadth was made above it in order to prevent the impurity from rising up. The mishnah then goes on to describe how these children were further protected from impurity when they went to the Shiloah to draw water for the red heifer ritual.

Only part of this baraita links this sugya to feminist issues: “and they used to bring there pregnant women, and there they gave birth to their children and there they reared them for [the service of the red] heifer.” Who were these women? How did they give birth and rear their children in purity? Were they separated from their husbands and families during the period that they lived in the courtyard? When did they leave the courtyard and become reunited with their families? bKet 106a may hint at an answer to the first question. It contains a list of various craftspeople connected to the Temple service who “received their wages from contributions to the Chamber.” The list maintains that:

ת"ר: נשים המגדלות בניהן לפרה, היו נוטלות שכרן מתרומת הלשכה. אבא שאול אומר: נשים יקרות שבירושלים היו זנות אותן ומפרנסות אותן.

Our rabbis taught: The women who brought up their children for the [service of the red] heifer received their wages from the Temple fund. Abba Sha’ul said: Notable women of Jerusalem fed them and maintained them.

From the first part of this baraita it may be assumed that the women who were raising their sons for the red heifer service belonged to a group of artisans, who had a guaranteed wage and high social status, paid from the Temple treasury. The same is true for the House of Garmo who baked the show-bread and House of Avtimus, who produced incense. Our baraita followes the one describing these officials. Nonetheless, Abba Sha’ul states in the continuation of the baraita that these women lived off of contributions and did not belong to the class of those receiving a regular income. Since there is no other source that mentions how these women made a living, it cannot be determined which statement in the baraita reflects historical reality – the first quoted authority or that of Abba Sha’ul.

Earlier commentators also offer various interpretations, concerning the issue of rearing children for this task. Rashi writes:

ובאין נשים מעוברות ויולדות שם ומגדלות שם בניהם לצרכי פרה אדומה לעסוק בשרפתה ומילוי מימיה וגו'.

Pregnant women came there and gave birth and raised their sons for the purpose of burning the red heifer and filling it with water etc.

That is, he believes that women came on their own initiative to the courtyard and were not brought there because they were designated for this task. The Ritba (Rabbi Yom Tov ben Avraham Ashbili)[1] was bothered by a different dilemma. How is it possible that children who were born in the courtyards did not acquire ritual impurity during birth? He writes:


[1] Hidushei HaRitba le-Sukkah 21a (Hebrew).

מביאין אותן ויולדות שם ומטבילין אותן ואת בניהן במקואות שהיו שם מפני טומאת לידה.

They were brought there and gave birth there and they and their sons were immersed in ritual bathes (miqvaot) that were there, because of birth impurity.[1]



[1] Concerning impurity due to giving birth, Ha-Meiri writes (Bet HaBehira to bSuk 21a): [...] ואין חוששין למה שאמותיהם מטמאות אותם בטומאת נידתן שאין חוששין אלא לטומאת מת. וכן אי ן חוששין שאמותיהן נטמאו במת בעוד שהן (מ)עוברות, שבאותה שעה טומאת בית הסתרים היא. ויש מפרשי ם שלא היו יונקים מאמותיהם עד שיטהרו, ומשנטהרו והתחילו להניק כבר נסתלקו דמים מהם. ובשעת ליד ה טומאת בית הסתרים היא ([…] And one does not fear that their mothers render them impure in the impurity of their menstruation, because one fears only corpse impurity. And one also does not fear that their mothers contracted corpse impurity while they were pregnant, because at that stage it is only the impurity of the genitals. And there are those who maintain that they did not nurse from their mothers until they were purified, and when they purified themselves and began to nurse, they no longer bled. And during birth it is only the impurity of the genitals).

As to the issue of when the women returned from the courtyard to their homes, or for how long they reared their children, tPar 3:2 contains a puzzling answer:

They bring pregnant women, who give birth there and raise their sons there until they are eighteen years old.

The reference to the age of eighteen is puzzling for two reasons. Firstly, it seems unreasonable that it would take such a length of time to raise a child. Secondly, youths at this age were probably on occasion in a state of ritual impurity, due to seminal emission. In his commentary to mPar 3:2, Rabbi Ovadiah of Bartenuro writes:

ומגדלות שם את בניהן עד שיהיו בן שמונה ולא יותר שלא יראה קרי.

And they raised their sons till they were eight [years] so that they do not experience seminal emission.

This exegesis suggests that the Erfurt MS. of the Tosefta is here in error, and that another textual version, known to Ovadiah of Bartenuro may have existed in the past. The following statement by Ha-Meiri also substantiates the existence of such an alternative version:

התבאר בתוספתא שהיו מגדלים אותם לשם עד בני שבעה או שמונה בכדי שאין בהם חשש לראיית קרי.

It is explained in the Tosefta that they were raised there until the age of seven or eight, so that there be no risk of seminal emission.