ההיא אתתא a woman comes before the rabbis (Amelia Wolf)
רַב יְהוּדָה הֲוָה יָתֵיב קַמֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל. אֲתַאי הַהִיא אִיתְּתָא קָא צָוְוחָה קַמֵּיהּ, וְלָא הֲוָה מַשְׁגַּח בַּהּ. אֲמַר לֵיהּ: לָא סָבַר לֵיהּ מָר: ״אוֹטֵם אׇזְנוֹ מִזַּעֲקַת דָּל גַּם הוּא יִקְרָא וְלֹא יֵעָנֶה״? אֲמַר לֵיהּ: שִׁינָּנָא, רֵישָׁךְ בְּקָרִירֵי, רֵישָׁא דְרֵישָׁיךְ בְּחַמִּימֵי. הָא יָתֵיב מָר עוּקְבָא אַב בֵּית דִּין.
The Gemara relates: Rav Yehuda was sitting before Shmuel when this woman came and cried before Shmuel about an injustice that had been committed against her, and Shmuel paid no attention to her. Rav Yehuda said to Shmuel: Doesn’t the Master hold in accordance with the verse: “Whoever stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard” (Proverbs 21:13)? He said to him: Big-toothed one, your superior, i.e., I, your teacher, will be punished in cold water. The superior of your superior will be punished in hot water. Mar Ukva, who sits as president of the court, is responsible for those matters.

There was a woman who came before before Shmuel. A woman who came as Jews do, with a case, with a suit, with a demand. A woman who came as women do, crying, because they are not learned in legal matters. A woman who came as the women do, as a cautionary text to be read by men.

There was a woman who came before men with names though she did not have a name set down and there was a woman who came with a legal claim though it was not recorded here. There was a woman who screamed without words to be quoted.

There was a woman who was ignored.

There was a rabbi who was busy, who was tired, who was late, there was a rabbi with a name and a claim and a word.

There was a rabbi with many words.

There was a student who asked the rabbi, something is wrong, something is broken, there was a student who asked the rabbi but who didn’t ask the woman.

There was a student who was a man who used the words of a man to protest the behavior of a man who was ignoring the woman, there was a student who said, if you seal up your ears from her scream, you yourself will not be answered!

There was a rabbi who said that it is not his case and it is not his court and it is not his power and he washed his hands in cold water that cleansed and was refreshing and he said she should go to the Exilarch instead.

And the rabbi was answered.

הָהִיא סָבְתָּא דַּאֲתַאי לְקַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן, אֲמַרָה לֵיהּ: רֵישׁ גָּלוּתָא וְכוּלְּהוּ רַבָּנַן דְּבֵי רֵישׁ גָּלוּתָא בְּסוּכָּה גְּזוּלָה הֲווֹ יָתְבִי. צָוְוחָה וְלָא אַשְׁגַּח בָּהּ רַב נַחְמָן. אֲמַרָה לֵיהּ: אִיתְּתָא דַּהֲוָה לֵיהּ לַאֲבוּהָא תְּלָת מְאָה וְתַמְנֵי סְרֵי עַבְדֵי צָוְוחָא קַמַּיְיכוּ וְלָא אַשְׁגְּחִיתוּ בַּהּ?! אֲמַר לְהוּ רַב נַחְמָן: פָּעִיתָא הִיא דָּא, וְאֵין לָהּ אֶלָּא דְּמֵי עֵצִים בִּלְבַד.
The Gemara relates: There was a certain old woman who came before Rav Naḥman. She said to him: The Exilarch and all the Sages in his house have been sitting in a stolen sukka. She claimed that the Exilarch’s servants stole her wood and used it to build the sukka. She screamed, but Rav Naḥman did not pay attention to her. She said to him: A woman whose father, Abraham, our forefather, had three hundred and eighteen slaves screams before you, and you do not pay attention to her? She claimed that she should be treated with deference due to her lineage as a Jew. Rav Naḥman said to the Sages: This woman is a screamer, and she has rights only to the monetary value of the wood. However, the sukka itself was already acquired by the Exilarch.

There was a grandmother who came before Rav Nachman. A grandmother who came as Jews do, with a case, with a suit, with a plea. A grandmother who came as grandmothers do, her voice had a tremor, without the clarity it once had when it had taught the sprouts who would be rabbis how to get dressed and to say the shema of the pillow. A grandmother who came as women do, before the men who open them up like legal tombs to teach case law to their students.

There was a grandmother who came before men with names and titles and there was a grandmother who repeated herself, even though she was older than they, and her voice was hoarse. There was a grandmother with a complaint, a miscarriage of justice, the powerful had stolen something from her and used it to construct something sacred. There was a grandmother who said, what are you building that stands on stolen legs? There was a grandmother who said what are you only rejoicing in that was taken from me?

There was a grandmother who said, the Exilarch has taken my wood!

There was a grandmother who was ignored.

There was a grandmother who said, I am screaming!

There was a grandmother who said, if all of Israel is fit to sit under a single sukkah, where are the daughters of Avraham who had 318 servants?

There was a rabbi who said, there is someone here braying, there is someone here bleating, I do not hear her voice, I do not hear her cry.

There was a rabbi who said, pay her the value of the wood alone.

And the Exilarch and the rabbi and all the Ushpizin feasted inside a stolen sukkah.

הַהִיא דַּאֲתַאי לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אָמְרָה לוֹ רַבִּי עָרַכְתִּי לוֹ שׁוּלְחָן וַהֲפָכוֹ אֲמַר לָהּ בִּתִּי תּוֹרָה הִתִּירָתֶךְ וַאֲנִי מָה אֶעֱשֶׂה לִיךְ הָהִיא דַּאֲתַאי לְקַמֵּיהּ דְּרַב אָמְרָה לוֹ רַבִּי עָרַכְתִּי לוֹ שׁוּלְחָן וַהֲפָכוֹ אָמַר מַאי שְׁנָא מִן בִּינִיתָא
The Gemara relates: A certain woman, who came before Rabbi Yehuda HaNasi to complain about her husband, said to him: My teacher, I set him a table, using a euphemism to say that she lay before him during intimacy, and he turned it over. Rabbi Yehuda HaNasi said to her: My daughter, the Torah permitted him to engage in sexual intercourse with you even in an atypical manner, and what can I do for you if he does so? Similarly, a certain woman who came before Rav said to him: My teacher, I set a table for him and he turned it over. He said to her: In what way is this case different from a fish [binnita] that one may eat any way he wishes?

There were women who came before Rebbi, a woman who came before the leader of the community, women who came before power consolidated. Woman who came as Jews do, with a case, with a suit, with a question. Women who came as wives do, with questions of sex and questions of blood and husbands who are waiting for them at home. Women who came as women do, with the prayer that their lives too are subject to law.

There were woman who came before a man whose name is his title and women who said we have husbands who will listen to you but not us, even in the most intimate matters. There were women who said, we feel ashamed but our shame is not enough, there were women who said, maybe if our bodies cannot be our own, they can still be God’s, there were women who said, at least let our bodies not be his alone.

There was a woman who said, I lay down and he turns me over like fish on a spit.

There was a woman who said, I prepare myself and he flips me over like fish in oil.

There was a rabbi who said, my daughters, we do not have laws that govern this.

There was a rabbi who said, my daughters, our laws govern your bodies through your husbands. There was a rabbi who said, my daughters, your husbands are hungry and you have many courses on your tables.

There was a rabbi who said, my daughters, you are fish.

And the women swam home to their husbands.