Save " A Man of Your Word "
A Man of Your Word
Does the following sound familiar?
“I’ll call or text you back...”
“I’ll take care of this next week…”
[These are just a few examples of many].
(ג) אִישׁ֩ כִּֽי־יִדֹּ֨ר נֶ֜דֶר לַֽיקוק אֽוֹ־הִשָּׁ֤בַע שְׁבֻעָה֙ לֶאְסֹ֤ר אִסָּר֙ עַל־נַפְשׁ֔וֹ לֹ֥א יַחֵ֖ל דְּבָר֑וֹ כְּכׇל־הַיֹּצֵ֥א מִפִּ֖יו יַעֲשֶֽׂה׃
(3) If a householder makes a vow to יקוק or takes an oath imposing an obligation on himself, he shall not break his pledge; he must carry out all that has crossed his lips.
לא יחל דברו ככל היוצא מפיו יעשה (במדבר ל, ג). לכאורה ככל היוצא מפיו יעשה הוא מיותר. אלא הוא תוכחת מוסר שהאדם יהיה נאמן בדיבורו וישמור מוצא שפתיו, אף שלא היה בדרך נדר ולא היה מחויב בדברים...
לא יחל דברו, ככל היוצא מפיו יעשה . The last four words in this verse appear superfluous, since if we are prohibited from breaking a vow, we must obviously do according to what we have vowed. The moral lesson the Torah wishes to convey is therefore not connected to the laws of vows and oaths, rather the Torah emphasizes that we must keep our word even if what we have said was not said in the form of a promise or vow...
Why must a person keep their word?
ואם איש עני הוא, אף על פי שהמתנה מרובה, אם חוזר בו רעתו רבה, כי נדר ועבר על "לא יחל דברו" (במדבר ל ג). וכן מי שהתפאר בפני רבים לתת מתנה לאדם, דהוי כמו הבטחה כיון שהוא מתהלל על נדיבותו, ואין נכון שישוב מדבריו מאחר שנתכבד ונתהלל בדבר.
For the heart of his fellow relies upon him and trusts in him, inasmuch as the gift in question is so small. And if it is a poor man to whom he made the promise, even though the gift mentioned was a large one (for which reason the poor man should have doubted the promise) and he goes back on his word, then his evil is very great, for he has made a vow and transgressed the commandment, "He shall not break his word" (Num. 30:3). And thus it is with one who boasts before many that he will give a gift to a certain man, this is very much like a promise, for he boasts of his generosity, and therefore it is not right that he should go back on his word after he has honored and praised himself in this matter.
(קפג) וכן האומר לתת לחברו מתנה מועטת אף על פי שלא הזכיר לשון הבטחה. ואמרו רבותינו כי [יש] בו [משום] מחוסרי אמנה. כי לב חבירו סומך עליו ובוטח בו אחרי שהמתנה מועטת, כי נתון יתן. ואם איש עני הוא אף על פי שהמתנה מרובה. אם יחזור בו רעתו רבה. כי נדר נדר ונאמר (במדבר ל׳:ג׳) לא יחל דברו.
(183) And likewise one who says that he will give his fellow a small gift, even though he does not mention any expression of promise. And our Rabbis, may their memory be blessed, said (Bava Metzia 49a) it is because [there is] bad faith with this. As since the gift is small, his fellow counts on it; that he will surely give it. And if it is to a poor person, his evil is great even if the gift was large - for he surely vowed it (since charity is like a vow); and it is stated (Numbers 30:3), “he shall not profane his word.”
Keeping one’s word is reemphasized in Seifer Devarim:
(כב) כִּֽי־תִדֹּ֥ר נֶ֙דֶר֙ לַיקוק אֱלֹקֶ֔יךָ לֹ֥א תְאַחֵ֖ר לְשַׁלְּמ֑וֹ כִּֽי־דָרֹ֨שׁ יִדְרְשֶׁ֜נּוּ יקוק אֱלֹקֶ֙יךָ֙ מֵֽעִמָּ֔ךְ וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃
(22) When you make a vow to your God יקוק, do not put off fulfilling it, for your God יקוק will require it of you, and you will have incurred guilt;
(ט) לְפִיכָךְ הָאוֹמֵר, הֲרֵי עָלַי סֶלַע לִצְדָקָה אוֹ הֲרֵי סֶלַע זוֹ צְדָקָה, חַיָּב לִתְּנָהּ לַעֲנִיִּים מִיָּד. וְאִם אֵחַר עוֹבֵר בְּבַל תְּאַחֵר, כֵּיוָן שֶׁיָּכוֹל לִתְּנָהּ מִיָּד. וְאִם אֵין עֲנִיִּים מְצוּיִים לוֹ, מַפְרִישׁ וּמַנִּיחַ עַד שֶׁיִּמְצָא עֲנִיִּים. וְאִם נָדַר בְּבֵית הַכְּנֶסֶת צְדָקָה שֶׁנּוֹתְנִים לִידֵי הַגַּבַּאי, אֵינוֹ עוֹבֵר עַד שֶׁיִתְבַּע אוֹתוֹ הַגַּבַּאי וְאָז עוֹבֵר עָלֶיהָ מִיָּד, וְאִם לֹא כְּשֶׁיּוֹדֵעַ שֶׁהַגַּבַּאי אֵינוֹ צָרִיךְ כָּעֵת הַמָּעוֹת, אֶלָּא שֶׁיַּנִּיחוֹ אֶצְלוֹ.
(9) If you say, "I will donate money to charity" or "this coin is charity" you must immediately give it to the poor, and if you delay [giving it to them] you are in violation of the commandment, "You must not delay," because you could have given it immediately. If there are no poor people available, you may set the money aside until you find some poor people. If you pledge charity in the synagogue which is to be entrusted to the treasurer, you are not in violation until the treasurer demands the money. Then [if you do not give it] you are immediately in violation; unless you know that he doesn't need the money for immediate [distribution] but will merely hold it in his possession.
ואם נדר אדם לתת צדקה לעניים חייב לשלם אותו מיד. ואם מדרך השכחה יארע לו איחור הנדרים. אף גם זאת ענוש יענש. כי אחרי שהוא יודע שהשכחה מצויה באדם. היה לו לזכור נדריו ולהעלותם על לבו תמיד לבלתי ישכחם... על כן ענשו חמור על פשיעתו... למה תדור אם אינך זהיר בנדרך ותביא עליך אשם... ואמרו רבותינו זכרונם לברכה בעון נדרים בנים מתים.... שאם תדור יהיה בך חטא. כי הנדר מכשול לפני הנודר פן יחל דברו או יאחר לשלם. אבל צדיק חונן ונותן מבלתי שידור. זולתי כאשר יקרא מן המצר כי אז ידור נדר.
If someone vows to give charity to the poor, he is obligated to pay it immediately. And if by way of forgetfulness, a delay of the vow happens to him, this too will surely be punished. For since he knows that forgetfulness is found with people, he should have remembered his vows and constantly put them into his heart, so that he would not forget them... Therefore, his punishment for his negligence is severe... why do you vow, if you are not careful with your vows and bring guilt upon yourself? And our Rabbis, may their memory be blessed, have said about the iniquity of [unfulfilled] vows (Shabbat 32b) that children die [as a result]... if one does vow, he incurs guilt. For a vow is a stumbling block for the one who vows, lest he profane his word or delay fulfilling it. Rather a righteous man is gracious and gives without his vowing. [It is hence forbidden to vow] except for when he calls out from distress.
(כד) מוֹצָ֥א שְׂפָתֶ֖יךָ תִּשְׁמֹ֣ר וְעָשִׂ֑יתָ כַּאֲשֶׁ֨ר נָדַ֜רְתָּ לַיקוק אֱלֹקֶ֙יךָ֙ נְדָבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ בְּפִֽיךָ׃ {ס}
(24) You must fulfill what has crossed your lips and perform what you have voluntarily vowed to your God יקוק, having made the promise with your own mouth.
מצא שפתיך תשמר מה שנדרת שלא לעשות ועשית מה שאמרת לעשות ובלבד שיהיה הדבר לשם ה׳‎ אלוקיך.
מוצא שפתיך תשמור, “that which has come forth from your lips you should observe and do.”
ואומרו מוצא שפתיך תשמור וגו', פירוש תמתין מלהוציא הנדר מפיך עד שתוכל לעשות פירוש לקיים הנדר אז תדור ותקיים הנדר...
מוצא שפתיך תשמר, "You shall carry out what you have promised with your lips." The Torah suggests that you should wait before making a vow, a promise, until you are in a position to honour it forthwith. In that event it is perfectly acceptable for you to make vows.
או שיעור הכתוב הוא על זה הדרך מוצא שפתיך תשמור מלדבר, ותעשה כאלו נדרת ליקוק אלקיך הגם שאינו אלא נדבה, והוא אומרו כאשר נדרת נדבה אשר נדבה רוחך, כי משמעות נדבה היא בלב...
Another meaning of our verse may be this: the words מוצא שפתיך תשמר mean that you should be very careful before you say anything (as it may be in the nature of a commitment). If, however, you did say something, treat it as if it were as sacred as a vow, i.e. כאשר נדרת לשם אלוקיך נדבה, "as if you had made a sacred vow to the Lord your G'd, instead of merely a voluntary gift of a secular nature..."
ולכך יאמר מוצא שפתיך שהוא הנדר תשמור ועשית אותו כמו שנדרת ליקוק אלקיך בנדבת לבך וכאשר דברת בפיך, כלומר אל יפול דבר ארצה מכל מה שהסכים בלבו והוציא בפיו. ואמר כל זה לחומר הנדר כי לכך החמיר בעונשו, ואמר והיה בך חטא כלומר שיהיה החטא קבוע בנפשך.
The meaning of the words מוצא שפתיך, is the actual vow. The words תשמור ועשית, refer to carrying out all the conditions of the vow, i.e. כאשר נדרת ליקוק אלו-היך, “as you vowed to the Lord your G’d in the free-willed gift of your heart.” The additional words אשר דברת בפיך “as you said with your mouth,” mean that you will not omit any detail of what you promised to do. The Torah says all this to demonstrate how seriously it takes a vow. This is why the penalty for failing to keep such a commitment is so extreme, i.e. it is considered a sin against one’s soul.
For example, Achashveirosh said to Haman, “Get the garb and the horse, as you have said, and do this to Mordechai the Jew, who sits in the king’s gate. Omit nothing of all you have proposed” (see Esther 6:6-9). The words of Achashveirosh should serve as a barometer for the serious of our verbal undertakings.
כאשר נדרת, נדבה לא כפאתך שום בריה לנדור אלא מדעתך נדבת.
כאשר נדרת, “as you have vowed, voluntarily.” No one forced you to make such a vow, so that not honouring it, or delay in honouring it is entirely your fault.
(ג)אשר דברת בפיך. אחר שיצא הדבור לא תוכל להשיבו:
(3) WHICH THOU HAST PROMISED WITH THY MOUTH. After the vow has come out of your mouth you cannot take it back.
הרי נתבאר בפרשה זו קדושת הגוף וקדושת דמים. והמובחר מקדושת הגוף הוא קדושת הפה... על כן צריך האדם לקיים ככל היוצא מפיו... ואף על פי שזה נאמר אצל נדר, זהו לאזהרה יתירה, מכל מקום אמור הוא ג"כ לכל דבר, כי דיבור החיצוני נמשך מדיבור הפנימי לשון שהקב"ה ומלאכי השרת משתמשים בה, ובלשון הזה משתמש הש"י עמנו... על כן כל עמל אדם לפיהו... ודור המבול ודור הפלגה לא עמדו בדיבורם הפנימי, על כן מי שאינו עומד בדיבורו צריך לקבל על עצמו.
We have explained this portion from the vantage point of sanctifying one's body and one's financial dealings. But the choicest part of sanctifying one's body is sanctifying the mouth... From this stems the duty of a person to fulfill everything that comes out of his mouth... And even though this is mentioned in connection with vows, that is as an additional warning [not to default on vows]. Regardless, it is also stated about everything. For our external speech flows from our inner speech, and that is the speech that God and the angels use. And it is this speech that God uses when speaking with us... Hence, all of a person's toil should be towards his mouth... But the generation of the flood, as well as the generation of the [Tower of Babel], did not stand by their inner speech. Hence anyone who does not stand by his word must accept upon himself [the curse of (Bava Metzia 44a),] "He Who exacted payment from the people of the generation of the flood, and from the generation of [the Tower of Babel], will exact payment [from whoever does not stand by his statement]."
Here are three practical ways to improve:
  • If you told someone that you’ll call them back in ten minutes, don’t rely upon yourself to remember. Set on your reminders to call them back in ten minutes.
  • You’re on the phone and someone else is trying to reach you. If you can’t interrupt, then at least send them an auto-reply text. Believe it or not, people feel validated when their call is received, whether through verbal communication or text.
  • If someone calls or texts you with a question and you don’t have an answer that’s fine. Once, you get an answer, respond to that person at your earliest convenience.
On a fast day, we say at Minchah, “Blessed be the One Who responds in time of distress.” No likes to be kept “hanging” when it comes to receiving a response, whether it’s a text, WhatsApp or phone call, etc. If we want Hashem to respond to our tefillos, shouldn’t we do the same for the people that call us?