Save "ASBI Parsha Lunch and Learn: Bechukotai
"
ASBI Parsha Lunch and Learn: Bechukotai
אִם־בְּחֻקֹּתַ֖י תֵּלֵ֑כוּ וְאֶת־מִצְוֺתַ֣י תִּשְׁמְר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָֽם׃ וְנָתַתִּ֥י גִשְׁמֵיכֶ֖ם בְּעִתָּ֑ם וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה יִתֵּ֥ן פִּרְיֽוֹ׃ וְהִשִּׂ֨יג לָכֶ֥ם דַּ֙יִשׁ֙ אֶת־בָּצִ֔יר וּבָצִ֖יר יַשִּׂ֣יג אֶת־זָ֑רַע וַאֲכַלְתֶּ֤ם לַחְמְכֶם֙ לָשֹׂ֔בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח בְּאַרְצְכֶֽם׃ וְנָתַתִּ֤י שָׁלוֹם֙ בָּאָ֔רֶץ וּשְׁכַבְתֶּ֖ם וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְהִשְׁבַּתִּ֞י חַיָּ֤ה רָעָה֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְחֶ֖רֶב לֹא־תַעֲבֹ֥ר בְּאַרְצְכֶֽם׃
If you follow My laws and faithfully observe My commandments, I will grant your rains in their season, so that the earth shall yield its produce and the trees of the field their fruit. Your threshing shall overtake the vintage, and your vintage shall overtake the sowing; you shall eat your fill of bread and dwell securely in your land. I will grant peace in the land, and you shall lie down untroubled by anyone; I will give the land respite from vicious beasts, and no sword shall cross your land.
  • vis a vis our relationship to God and Mitzvot
אם בחקתי תלכו. יָכוֹל זֶה קִיּוּם הַמִּצְווֹת, כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר וְאֶת מִצְוֹתַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִיתֶם אֹתָם הֲרֵי קִיּוּם הַמִּצְווֹת אָמוּר, הָא מָה אֲנִי מְקַיֵּם אִם בְּחֻקֹּתַי תֵּלֵכוּ? שֶׁתִּהְיוּ עֲמֵלִים בַּתּוֹרָה (ספרא):
אם בחקתי תלכו IF YE WALK IN MY ORDINANCES — One might think that this denotes the fulfilment of the commandments; but when Scripture states “and ye shall keep My commandments and do them”, it is plain that in this passage there is mentioned the “fulfilment of the commands”. How then must I explain אם בחקתי תלכו? As an admonition that you should study the Torah laboriously (Sifra, Bechukotai, Section 1 1-2)
Prof. David Hoffman, Blessings From the Inside Out
Interestingly, it was in his commentary to the opening verse of this week’s second parashah that the Hasidic master Rabbi Levi Yitzchak of Berditchev (1740–1810) deconstructed traditional Judaism’s distinction between thought and deed. The Torah reading begins with the promise, “If you follow My laws and faithfully observe My commandments I will grant your rains in their season, so that the earth shall yield its produce and the trees of field their fruit” (Lev. 26:3–4). The next 10 verses go on to detail all the blessings that will result if the Israelites choose to follow God’s laws, while the rest of the chapter communicates the increasingly horrible punishments for not keeping God’s Covenant. Rabbi Levi Yitzchak draws our attention to the seemingly redundant language of the first verse of our parashah. Asking a question that other commentators before him had posed, Rabbi Levi Yitzchak inquires about the repetitive language. What does “if you follow My laws” add to the sentence that “faithfully observe My commandments” does not include? At first glance, both parts of the verse seem to say the same thing, and, given the interpretive assumption that the Torah uses language economically—never gratuitously repeating words—what does the first half of the verse add to the meaning of the sentence?
Rabbi Levi Yitzchak suggests that with the words “if you follow My laws,” the Torah expands its religious claim on the human being. These words refer to a person’s thoughts and mental processes. Not only will the performance (faithful observation) of God’s commandments—actual deeds—bring blessings; the Torah also insists that the ways in which a person thinks and conceives of the world come under the purview of God, and offers us an additional means by which to experience blessings. In important ways, our thoughts program us to experience the world. Generous thoughts and constructive thinking actually create distinct neural pathways in the brain. Positive thoughts produce blessings, and negative thoughts take us down paths that move us farther away from God. Rabbi Levi Yitzchak argues that we can and must attempt to influence our conscious mental activity. Seen in this light, practicing compassion for oneself and others is a creative and religious behavior, even though it might not include a physical act. Rabbi Levi Yitzchak focuses our attention on the internal, and asks that we blur the boundary between thoughts and deeds in order to better appreciate the complex relationship between our internal and external lives.
תנו רבנן (ויקרא כו, ג) אם בחקתי תלכו אין אם אלא לשון תחנונים וכן הוא אומר (תהלים פא, יד) לו עמי שומע לי [וגו'] כמעט אויביהם אכניע ואומר (ישעיהו מח, יח) לו הקשבת למצותי ויהי כנהר שלומך וגו' ויהי כחול זרעך וצאצאי מעיך וגו'
The Sages taught with regard to the verse: “If you walk in My statutes” (Leviticus 26:3): In this context, “if” is a term that means nothing other than supplication, i.e., God is hoping that the Jewish people will observe the Torah. And similarly, it is stated: “Oh that My people would hearken to Me, that Israel would walk in My ways, I would soon subdue their enemies” (Psalms 81:14–15). And it states: “Oh that you would hearken to My commandments! Then your peace would be as a river, and your righteousness as the waves of the sea. Your seed also would be as the sand, and the offspring of your body like its grains” (Isaiah 48:18–19).
  • vis a vis our relationship with people in our lives
Maharat Ruth Balinsky Friedman, Drasha on Bechukotai
The answer, Rashi tells us, is to teach us that שתהיו עמלים בתורה - that we must toil in our relationship with Torah. We don’t just have to keep the commandments - מצותי תשמרו - on top of that, we have to work on our relationship with Torah, we have to be active. That is what God means with בחקותי תשמרו. And I believe that this is true for all relationships, whether a boss at work, a best friend, or a family member. Relationships take a lot of effort. They do not happen automatically. And, if we want a relationship to be meaningful, we can’t just go through the motions it without working at it.
Maharat Ruth Balinsky- Friedman, cont.
Rabbi David Fohrman on parashat Kedoshim in Chapter 19 of Leviticus. He focuses on the verse that we all know - ואהבת לרעך כמוך- Love your fellow as yourself. Rabbi Fohrman notes that immediately before telling us this, God first says “You shall not hate your kinsfolk in your heart. Reprove your kinsman but incur no guilt because of him. You shall not take vengeance or bear a grudge against your countrymen. Love your fellow as yourself; I am the Lord.”
Why, Rabbi Fohrman asks, does God instruct us to love our fellow as ourselves in the context of these verses?
The answer, he says, is that these verses actually sequence the beginnings of the spoiling of a relationship. If I get upset with someone else, I will feel negatively towards them. But that itself is not the problem! The problem is when I only feel negatively towards them in MY HEART. I’m allowed to be upset with someone. The issue is when I only feel badly towards them in my heart, and I don’t take the time and the emotional energy to confront them about it, and, as the Ibn Ezra says, try to heal the relationship. And, continuing with the verses, if I do not do this, if I do not confront the other person, I will come to harbor a grudge against them. And once we harbor a grudge towards someone, it is very difficult to love them fully, and properly, in a way that emulates love thy neighbor as yourself.

And so, God cautions us against this, saying that we may not hate someone in our hearts. We may not harbor a grudge. Rather, the Torah tells us, we must confront that person, and work to correct and improve our relationship. If we do not, we risk ruining it. That is the meaning of ואהבת לרעך כמוך. That is what it means to love someone else. And, therefore, these verses must guide our relationships - whether with a friend, a family member, or God.
  • "To Walk In Them..."- what is the significance of the language of "walking"?

(ג) ללכת בהם. אַל תִּפָּטֵר מִתּוֹכָם, שֶׁלֹּא תֹאמַר לָמַדְתִּי חָכְמַת יִשְׂרָאֵל אֵלֵךְ וְאֶלְמַד חָכְמַת הָאֻמּוֹת (ספרא):

(3) ללכת בהם TO WALK IN THEM — do not free yourselves from their environment, i.e. that you must not say, I have acquired Jewish wisdom, now I will go and acquire the wisdom of the other peoples of the world in order to walk in their ways.

...אלא, להלך אחר מדותיו של הקב"ה...

דרש ר' שמלאי: תורה תחלתה גמילות חסדים, וסופה גמילות חסדים.

תחילתה גמילות חסדים דכתיב "ויעש ה' אלקים לאדם ולאשתו כתנות עור וילבישם." וסופה גמילות חסדים דכתיב "ויקבר אותו בגיא."

...Rather, the meaning is that one should follow the attributes of the Holy One, Blessed be He...

Rabbi Samlai taught: With regard to the Torah, its beginning is an act of kindness and its end is an act of kindness. Its beginning is an act of kindness, as it is written: “And the Lord God made for Adam and for his wife garments of skin, and clothed them” (Genesis 3:21). And its end is an act of kindness, as it is written: “And he was buried in the valley in the land of Moab” (Deuteronomy 34:6).

וידוע שגמילות הטוב כולל שני ענינים האחד מהם - לגמול טוב מי שאין חוק עליך כלל והשני - להיטיב למי שראוי לטובה יותר ממה שהוא ראוי.

Loving-kindness is practised in two ways: first, we show kindness to those who have no claim whatever upon us; secondly, we are kind to those to whom it is due, in a greater measure than is due to them.

והיינו דא"ר אלעזר מאי דכתיב (מיכה ו, ח) "הגיד לך אדם מה טוב ומה ה' דורש ממך כי אם עשות משפט ואהבת חסד והצנע לכת עם אלקיך."

עשות משפט זה הדין, ואהבת חסד זו גמילות חסדים, והצנע לכת עם אלקיך זו הוצאת המת והכנסת כלה לחופה.

And this is what Rabbi Elazar said: What is the meaning of that which is written: “It has been told you, O man, what is good, and what the Lord does require of you; only to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with your God” (Micah 6:8)? “To do justly”; this is justice. “To love mercy”; this is acts of kindness. “To walk humbly with your God”; this is referring to taking the indigent dead out for burial and accompanying a poor bride to her wedding canopy, both of which must be performed without fanfare.

(יד) אמר רבי זעירא מגילה זו אין בה לא טומאה ולא טהרה, ולא איסור ולא היתר. ולמה נכתבה? ללמדך כמה שכר טוב לגומלי חסדים.

(14)Rabbi Zeira says, "This scroll does not have anything in it concerned with impurity or purity nor what is forbidden and what is permitted. So why is it written? To teach us the greatness of the reward for acts of loving kindness (chasadim)."

וַתֹּ֤אמֶר רוּת֙ אַל־תִּפְגְּעִי־בִ֔י לְעָזְבֵ֖ךְ לָשׁ֣וּב מֵאַחֲרָ֑יִךְ כִּ֠י אֶל־אֲשֶׁ֨ר תֵּלְכִ֜י אֵלֵ֗ךְ וּבַאֲשֶׁ֤ר תָּלִ֙ינִי֙ אָלִ֔ין עַמֵּ֣ךְ עַמִּ֔י וֵאלֹקַ֖יִךְ אֱלֹקָֽי׃ בַּאֲשֶׁ֤ר תָּמ֙וּתִי֙ אָמ֔וּת וְשָׁ֖ם אֶקָּבֵ֑ר כֹּה֩ יַעֲשֶׂ֨ה ה' לִי֙ וְכֹ֣ה יֹסִ֔יף כִּ֣י הַמָּ֔וֶת יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥י וּבֵינֵֽךְ׃
But Ruth replied, “Do not urge me to leave you, to turn back and not follow you. For wherever you go, I will go; wherever you lodge, I will lodge; your people shall be my people, and your God my God. Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus and more may the LORD do to me if anything but death parts me from you.”

בענין מגילת רות בשבועות שהיא מצות גמילת חסדים י"ל על פי מ"ש בסוכה [מ"ט ב'] ותורת חסד על לשונה וכי יש תורה שאינה של חסד אלא הלומד תורה לשמה זו תורה של חסד ע"ש.

והענין הוא כי באמת התורה נקראת אש דת. אך בפיהן של ישראל היא מתמתקת כמ"ש במד' כתפוח כו'. ופריו מתוק לחכי לחכי הי' מתוק כו

רק בנ"י נמשכו לקבל התורה לשמה הגם שלא הרגישו שיהי' להם טובה לכן זכו למתיקות של התורה.

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר בֹּעַז עָשָׂה אֶת שֶׁלּוֹ, וְרוּת עָשְׂתָה אֶת שֶׁלָּהּ, וְנָעֳמִי עָשְׂתָה אֶת שֶׁלָּהּ, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אַף אֲנִי אֶעֱשֶׂה אֶת שֶׁלִּי.

Rabbi Eliezer said: "Boaz made his thing and Ruth did her thing, and Naomi did her thing, and the Holy One, blessed be He said: "So I will do my thing".