Save "Ashrei
"
Ashrei

TRANSLITERATION

Baruch atah, Adonai Eloheinu, Melech haolam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu laasok b’divrei Torah.

TRANSLATION

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of all, who hallows us with mitzvot, commanding us to engage with words of Torah.

Ashrei is a mash-up of material from 4 different Psalms (Bible poems), mostly Psalm 145

Bible = T(A)N(A)KH

T = Torah (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy)

N = Nevi'im (Prophets), Joshua, Judges, Samuel, Kings, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, 12 minor prophets

KH = Ketuvim (Writings), Psalms, Proverbs, Job, 5 Scrolls, Daniel, Ezra, Nehemiah, Chronicles

  • Psalms are a big part of our daily and holiday prayers
  • They express the full range of human emotions: happiness/sadness, confidence/uncertainty, unity/disunity, hope/despair...
  • Ashrei is made up of pieces from Psalm 84:5, 144:15, 145, and 115:18
  • We recite it 3 times a day, why?
אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, אָמַר רַבִּי אֲבִינָא: כָּל הָאוֹמֵר ״תְּהִלָּה לְדָוִד״ בְּכָל יוֹם שָׁלֹשׁ פְּעָמִים — מוּבְטָח לוֹ שֶׁהוּא בֶּן הָעוֹלָם הַבָּא.
Tangential to Rabbi Yoḥanan’s statement that one who juxtaposes redemption and prayer is assured of a place in the World-to-Come, a similar statement is cited. Rabbi Elazar said that Rabbi Avina said: Anyone who recites: “A Psalm of David” (Psalms 145) three times every day is assured of a place in the World-to-Come.
אֶלָּא מִשּׁוּם דְּאִית בֵּיהּ תַּרְתֵּי.

Rather, the reason why tehilla leDavid is accorded preference is because it contains both an alphabetic acrostic as well as mention of God’s provision of blessing and nourishment to all creation.

Ashrei is an acrostic (each line starts with the next letter of the alphabet), except for...

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: מִפְּנֵי מָה לֹא נֶאֱמַר נוּן בְּ״אַשְׁרֵי״ — מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מַפַּלְתָּן שֶׁל שׂוֹנְאֵי יִשְׂרָאֵל, דִּכְתִיב: ״נָפְלָה לֹא תוֹסִיף קוּם בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל״. בְּמַעְרְבָא מְתָרְצִי לַהּ הָכִי: ״נָפְלָה וְלֹא תּוֹסִיף לִנְפּוֹל עוֹד, קוּם בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל״. אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: אֲפִילּוּ הָכִי, חָזַר דָּוִד וּסְמָכָן בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר ״סוֹמֵךְ ה׳ לְכָל הַנֹּפְלִים״. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר אֲבִינָא: גָּדוֹל מַה שֶּׁנֶּאֱמַר בְּמִיכָאֵל יוֹתֵר מִמַּה שֶּׁנֶּאֱמַר בְּגַבְרִיאֵל, דְּאִילּוּ בְּמִיכָאֵל כְּתִיב: ״וַיָּעׇף אֵלַי אֶחָד מִן הַשְּׂרָפִים״. וְאִילּוּ גַּבֵּי גַבְרִיאֵל כְּתִיב: ״וְהָאִישׁ גַּבְרִיאֵל אֲשֶׁר רָאִיתִי בֶחָזוֹן בַּתְּחִלָּה מֻעָף בִּיעָף וְגוֹ׳״.

Additionally, with regard to this psalm, Rabbi Yoḥanan said: Why is there no verse beginning with the letter nun in ashrei? Because it contains an allusion to the downfall of the enemies of Israel, meaning Israel itself. As it is written: “Israel has fallen and she will rise no more; abandoned in her land, none will raise her up” (Amos 5:2), which begins with the letter nun. Due to this verse, ashrei does not include a verse beginning with the letter nun. In order to ease the harsh meaning of this verse, in the West, in Eretz Yisrael, they interpreted it with a slight adjustment: “She has fallen but she shall fall no more; rise, Israel!” Rav Naḥman bar Yitzḥak adds: Even so, David went and provided support, through divine inspiration. Although King David did not include a verse beginning with the letter nun alluding to Israel’s downfall, he foresaw the verse that would be written by Amos through divine inspiration; and the very next verse, which begins with the letter samekh, reads: “The Lord upholds the fallen and raises up those who are bowed down” (Psalms 145:14). Therefore, through divine inspiration, David offered hope and encouragement; although Israel may have fallen, the Lord upholds the fallen.

However, in the Psalm Scroll discovered among the *Dead Sea Scrolls (ed. J.A. Sanders (1966), 64) there is a nun verse reading ne'eman Elohim bi-devarav ve-ḥasid be-khol ma'asav ("God is faithful in His words, and pious in all His works").
Posner, Raphael. "Ashrei." Encyclopaedia Judaica, edited by Michael Berenbaum and Fred Skolnik, 2nd ed., vol. 2, Macmillan Reference USA, 2007, p. 580. Encyclopedia Judaica, link.gale.com/apps/doc/CX2587501489/GVRL.judaica?u=grjc&sid=bookmark-GVRL.judaica&xid=3cd27d15. Accessed 17 May 2022.

https://www.myjewishlearning.com/article/ashrei-pslam-145/ article by Reuven Kimmelman

Kimmelman breaks down Ashrei into 7 parts:
Prelude: vv. 1-2
I: vv. 3-6
II: vv. 7-9
Interlude: v. 10
III: vv. 11-13
IV: vv. 14-20
Postlude: v. 21
Simplifying a little more...
Intro:
We're happy to be here in God's Temple, in God's world, happy to be the People of Israel who have a relationship with God over time
Part I: God's greatness, then, God's goodness
Aromimcha - Yevarchucha
Greatness - beyond what we can know or measure, through all time, and we'd like to tell everyone about it!
Goodness - God is good to all, loving, compassionate, God is known by God's lovingkindness
Part 2:
Kevod...
How God shows goodness to all - what does God offer to us as human beings?
  • God is a King/Ruler through all time, don't have to worry God will not be there - What type of Ruler is God?
  • Somekh - lifts us up when we fall, straightens us up when we're bent over - what could this mean?
  • Eynay - Keeps an eye on us, makes sure we have enough food to eat (or maybe, makes sure there's the potential to be enough food for everyone...we have to make sure it gets to people in need)
  • Pot-e-ach - Some have custom of opening up their hands to show that we keep our hands open to receive blessings from God and to imitate God by helping others
  • Tzadik - God operates on justice and lovingkindness to all of us
  • Karov - God listens to our prayers, especially the prayers that are from the heart
  • Retzon - God 'knows' what we're hoping for, hears when we cry out for help
  • Shomer - God guards us by helping us contain enemies, people who want to do us harm
Part 3: Closing:
  • I/He-She/We
  • We're individuals, each of us, praying, and there are also others like us, and then finally we're a "we"
  • We're not just praying, giving thanks now, but we're hoping to do this regularly, forever
  • Hallelujah - Praise Yah/God

The language of Ashrei - what do the words mean?

Using root words to open up the Hebrew text

אשר happiness
ברך ברכ bless
גדל great/immense
טוב טב good(ness)
גבר power, strength, might
מלכ מלך ruler/sovereignty/authority
הלל praise
רחם kindness, compassion
עשה עש action, doing