Introduction
According to some sages, three of the species (all except the etrog) must be bound together. Our mishnah debates whether the cord used to bind the three together must be from the same species as one of the three species. The problem with it being from another type of tree is that when he picks up the lulav, he will be carrying five species the four mandated ones and the one from which he made his cord. This might be a violation of the prohibition of adding on to the Torah’s commandments. The Torah says four species it would be prohibited to add a fifth.
They may not bind the lulav except with [strands of] its own species, the words of Rabbi Judah. Rabbi Judah holds that the lulav must be bound together. The consequence of this rule is that the binding is an integral part of the lulav without it one cannot perform the mitzvah. Since the binding is integral to the lulav, it must be made from one of the four species. Assumedly, this would be from a string made from a palm tree.
Rabbi Meir says: it may be bound even with a cord. In contrast, Rabbi Meir holds that the lulav need not be bound together. Since the binding is unnecessary, it is not part of the lulav. Therefore, it can come from any species.
Rabbi Meir said: it happened that the men of Jerusalem used to bind their lulavs with strands of gold. They answered him: but they bound it with [strands of] its own species underneath [the strands of gold]. Rabbi Meir defends his opinion by relating a story in which the people of Jerusalem bound their lulavs with strands of gold. This proves that the binding need not be from the same type of material as the four species. The other sages admit that those lulavs were bound with gold, but they claim that underneath the gold there was a layer of binding that was made of one of the four species. Since this was the layer that affected the binding, only it must be from one of the four species. An alternative explanation is that “underneath” means at the bottom of the lulav. The lulav needs to be bound only at the bottom and the men of Jerusalem bound their lulavs with gold only at the top.
מַתְנִי׳ אֵין אוֹגְדִין אֶת הַלּוּלָב אֶלָּא בְּמִינוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אֲפִילּוּ (בְּחוּט) בִּמְשִׁיחָה. אָמַר רַבִּי מֵאִיר: מַעֲשֶׂה בְּאַנְשֵׁי יְרוּשָׁלַיִם שֶׁהָיוּ אוֹגְדִין אֶת לוּלְבֵיהֶן בְּגִימוֹנִיּוֹת שֶׁל זָהָב. אָמְרוּ לוֹ: בְּמִינוֹ הָיוּ אוֹגְדִין אוֹתוֹ מִלְּמַטָּה.
MISHNA: One may bind the lulav only with its own species; i.e., one of the four species taken with the lulav. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Meir says: One may do so even with a string or with a cord. Rabbi Meir said: There was an incident involving the men of Jerusalem who would bind their lulavim with gold rings. The Sages said to him: They would bind it with its own species beneath the rings, which serve a merely decorative purpose and not a halakhic one.
במינו היו אוגדין אותו למטה. לקיים מצות אגד. וזה לנוי בעלמא הוה. ורבי יהודה לטעמיה דאמר לולב צריך אגד, הלכך אי אגיד ליה שלא במינו הוו להו ה׳ מינין. ואנן קיי״ל דלולב א״צ אגד הלכך בהא הלכה כר״מ:
במינו היו אוגדין אותו למטה – to fulfill the commandment of tying/binding, and this is for merely beauty, for Rabbi Yehuda according to his reasoning who said that a Lulav requires a bind, therefore, if he binds it with something not of its species, he would have five species (instead of four), and we hold that a Lulav does not require a band, therefore in this, the Halakha is according to Rabbi Meir.
משנה: אֵין אוֹגְדִין אֶת הַלּוּלָב אֶלָּא בְמִינוֹ דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה. רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אֲפִילּוּ בִמְשִׁיחָה. אָמַר רִבִּי מֵאִיר מַעֲשֶׂה בְאַנְשֵׁי יְרוּשָׁלַיִם שֶׁהָיוּ אוֹגְדִין אֶת לוּלְבֵיהֶן בְּגִימוֹנִית שֶׁל זָהָב. אָֽמְרוּ לוֹ בְּמִינוֹ הָיוּ אוֹגְדִין אוֹתוֹ מִלְּמָטָּה: וְאֵיכָן הָיוּ מְנַעְנְעִין בְּהוֹדוּ לַיי׳ תְּחִילָּה וָסוֹף זְאַף בְּאָנָא ה׳ הוֹשִׁיעָה נָּא כְדִבְרֵי הִלֵּל. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אַף בְּאָנָּא ײ׳ הַצְּלִיחָה נָּא. אָמַר רִבִּי עֲקִיבָה צוֹפֶה הָיִיתִי בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וּבְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁכָּל־הָעָם מְטָֽרְפִין בְּלוּלְבֵיהֶן וְהֵם לֹא נִיעְנְעוּ אֶלָּא בְאָנָּא יי׳ הוֹשִׁיעָה נָּא בִלְבַד. מִי שֶׁבָּא בַדֶּרֶךְ וְלֹא הָיָה בְיָדוֹ לוּלָב כְּשֶׁיִּכָּנֵס לְבֵיתוֹ יִטּוֹל עַל שׁוּלְחָנוֹ. אִם לֹא נָטַל בַשַּׁחֲרִית יִטּוֹל בֵּין הָעַרְבַּיִם שֶׁכָּל־הַיּוֹם כָּשֵׁר לַלּוּלָב׃
MISHNAH: One ties the lulav only with its own kind, the words of Rebbi Jehudah. Rebbi Meïr says, even with a string. Rebbi Meïr said, it happened that the people of Jerusalem did tie their lulavim with golden jewels. They told him, under these they tied it with its own kind. Where did they move? At thank the Eternal beginning and end, and also at please, Eternal, please save, following the words of the House of Hillel. The House of Shammai say, also at please, Eternal, please give success. Rebbi Aqiba said, I was watching Rabban Gamliel and Rebbi Joshua, when all the people were shaking their lulavim but they moved them only at please, Eternal, please save.
If somebody returns from a trip where he had no lulav, when he enters his house he can take it at his table. If he did not take it in the morning he may take it in the afternoon since the entire day is qualified for the lulav.
If somebody returns from a trip where he had no lulav, when he enters his house he can take it at his table. If he did not take it in the morning he may take it in the afternoon since the entire day is qualified for the lulav.
גִּימוֹנִית f. (v. preced.) chord, band. Pl. גִּימוֹנִיֹּות. Succ. III, 8 ג׳ של זהב gold bands; Tosef. ib. II, 10 גִּימוֹנוֹת.
(ויקרא כג מ) "כַּפּוֹת תְּמָרִים" הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה הֵן חֲרָיוֹת שֶׁל דֶּקֶל כְּשֶׁיִּצְמְחוּ קֹדֶם שֶׁיִּתְפָּרְדוּ הֶעָלִין שֶׁלָּהֶן לְכָאן וּלְכָאן אֶלָּא כְּשֶׁיִּהְיֶה כְּמוֹ שַׁרְבִיט. וְהוּא הַנִּקְרָא לוּלָב:
The term "the frond of the date palm" employed by the Torah refers to the branches of a date palm as they sprout, before their leaves separate and spread out in various directions. Rather, they should appear as a scepter. This is called a lulav.
דיני נטילת לולב וברכתו ובו טו סעיפים:
מצות ד' מינים שיטול כל אחד לולב א' וב' ערבות וג' הדסים [ובמקום דליכא הדס כשר סגי ליה בחד דלא קטום]. [ב"י סימן תרמ"ו בשם א"ח] ומצוה לאגדם בקשר גמור דהיינו ב' קשרים זה על זה משום נוי ויכול לאגדם במין אחר ואם נשרו מהעלין בתוך האגודה בענין שמפסיק אין לחוש [דמין במינו אינו חוצץ אבל שלא במינו חוצץ על כן יזהר ליקח החוט שרגיל להיות סביב ההדס] [מהרי"ל] ואם לא אגדו מבעוד יום או שהותר אגודה אי אפשר לאגדו בי"ט בקשר גמור אלא אוגדו בעניבה: הגה יש מי שכתבו לעשות הקשר בדרך אחר שכורכין סביבות ג' מינים אלו ותוחבין ראש הכרך תוך העגול הכרוך [טור] וכן נוהגין ויש לקשור ההדס גבוה יותר מן הערבה [מהרי"ו] וישפיל ההדס והערבה בתוך אגד הלולב כדי שיטול כל ג' מינים בידו בשעת ברכה [מהרי"ל] ויש שכתבו לעשות בלולב ג' קשרים וכן נוהגין [מרדכי פרק לולב הגזול]:
מצות ד' מינים שיטול כל אחד לולב א' וב' ערבות וג' הדסים [ובמקום דליכא הדס כשר סגי ליה בחד דלא קטום]. [ב"י סימן תרמ"ו בשם א"ח] ומצוה לאגדם בקשר גמור דהיינו ב' קשרים זה על זה משום נוי ויכול לאגדם במין אחר ואם נשרו מהעלין בתוך האגודה בענין שמפסיק אין לחוש [דמין במינו אינו חוצץ אבל שלא במינו חוצץ על כן יזהר ליקח החוט שרגיל להיות סביב ההדס] [מהרי"ל] ואם לא אגדו מבעוד יום או שהותר אגודה אי אפשר לאגדו בי"ט בקשר גמור אלא אוגדו בעניבה: הגה יש מי שכתבו לעשות הקשר בדרך אחר שכורכין סביבות ג' מינים אלו ותוחבין ראש הכרך תוך העגול הכרוך [טור] וכן נוהגין ויש לקשור ההדס גבוה יותר מן הערבה [מהרי"ו] וישפיל ההדס והערבה בתוך אגד הלולב כדי שיטול כל ג' מינים בידו בשעת ברכה [מהרי"ל] ויש שכתבו לעשות בלולב ג' קשרים וכן נוהגין [מרדכי פרק לולב הגזול]:
The Laws of Taking The Lulav and Its Blessings, 15 Seifim: 1. The mitzvah of the four species is for every individual to take one lulav, two willow branches, and three myrtle branches (and in a place where there is no valid myrtle, one non-trimmed branch is sufficient (Beit Yosef 646 quoting Orkhot Hayyim)). It is a mitzvah to bind them together with two bindings, one on top of the other, to make it nicer. One can use a different material [that is not one of the four species] to bind them. If the leaves under the binding fell out such that they interpose [between one of the species and binding] there is no concern (as one species does not [problematically] interpose itself. Therefore, one should be careful to remove the string that is often tied around the myrtle (Mahari"l)). If one did not bind it during the day [before Sukkot] or if the binding became undone, it is not possible to rebind it on Yom Tov with a real knot. Rather, one should merely loop around it. RAMA: There are those who suggest making the tie in a different way, wrapping around the three species, and then inserting the head of the wrapper into the loop (Tur), and this is the practice. The practice is to attach the myrtles slightly higher than the willows (Mahari"v). The myrtle and willow should be inserted deep enough into the lulav binding such that one can pick up all three in their hand while making the blessing (Mahari"l). There are those who suggest making three bindings on the lulav, and this is our practice (Mordechai ch. "Lulav haGazul").
עָשָׂה לַאֲגֻדָּה זוֹ גִּימוֹן שֶׁל כֶּסֶף וְשֶׁל זָהָב אוֹ שֶׁכָּרַךְ עָלֶיהָ סָדִין וּנְטָלָהּ יָצָא. לְקִיחָה עַל יְדֵי דָּבָר אַחֵר שְׁמָהּ לְקִיחָה. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה דֶּרֶךְ כָּבוֹד וְדֶרֶךְ הִדּוּר שֶׁכָּל שֶׁהוּא לְנָאוֹתוֹ אֵינוֹ חוֹצֵץ. אֲבָל אִם נָתַן אֶת הַמִּינִין הָאֵלּוּ בְּעָצִיץ אוֹ בִּקְדֵרָה וּנְטָלָהּ לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ:
If one wraps a cord of silver or gold around [the three species] as they are bound together, or wraps a [decorative] cloth around them and takes them, one fulfills his obligation. Taking the lulav through another medium is still considered to be taking it, provided [that medium] is one which gives honor and beauty [to the mitzvah, because]: "any entity which makes a substance more attractive is not considered to be a separation."
However, if one placed these species in a vase or a pot and took them, one has not fulfilled one's obligation.
However, if one placed these species in a vase or a pot and took them, one has not fulfilled one's obligation.
עָשָׂה לַאֲגֻדָּה זוֹ גִּימוֹן שֶׁל כֶּסֶף וְשֶׁל זָהָב אוֹ שֶׁכָּרַךְ עָלֶיהָ סָדִין וּנְטָלָהּ יָצָא. לְקִיחָה עַל יְדֵי דָּבָר אַחֵר שְׁמָהּ לְקִיחָה. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה דֶּרֶךְ כָּבוֹד וְדֶרֶךְ הִדּוּר שֶׁכָּל שֶׁהוּא לְנָאוֹתוֹ אֵינוֹ חוֹצֵץ. אֲבָל אִם נָתַן אֶת הַמִּינִין הָאֵלּוּ בְּעָצִיץ אוֹ בִּקְדֵרָה וּנְטָלָהּ לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ:
If one wraps a cord of silver or gold around [the three species] as they are bound together, or wraps a [decorative] cloth around them and takes them, one fulfills his obligation. Taking the lulav through another medium is still considered to be taking it, provided [that medium] is one which gives honor and beauty [to the mitzvah, because]: "any entity which makes a substance more attractive is not considered to be a separation."
However, if one placed these species in a vase or a pot and took them, one has not fulfilled one's obligation.
However, if one placed these species in a vase or a pot and took them, one has not fulfilled one's obligation.
אָגַד אֶת הַלּוּלָב עִם הַהֲדַס וְהָעֲרָבָה וְהִבְדִּיל בֵּין הַלּוּלָב וּבֵין הַהֲדַס בְּמַטְלָת וְכַיּוֹצֵא בָּהּ הֲרֵי זֶה חוֹצֵץ. הִבְדִּיל בֵּינֵיהֶן בַּעֲלֵי הֲדַס אֵינוֹ חוֹצֵץ. שֶׁמִּין בְּמִינוֹ אֵינוֹ חוֹצֵץ. וְיֵשׁ לוֹ לֶאֱגֹד אֶת הַלּוּלָב בְּחוּט אוֹ בִּמְשִׁיחָה וּבְכָל מִין שֶׁיִּרְצֶה הוֹאִיל וְאֵין אֲגִידָתוֹ מְעַכֵּב:
If one binds the lulav together with the myrtle and the willow and separates between the lulav and the myrtle with a cloth or the like, it is considered to be a separation. If one separates between them with myrtle leaves, it is not considered to be a separation, because an entity does not separate between its own kind.
One may bind the together with a string, a cord, or with any substance one desires, since binding it together is not a required element of the mitzvah.
One may bind the together with a string, a cord, or with any substance one desires, since binding it together is not a required element of the mitzvah.