“They both listened silently to the water, which to them was not just water, but the voice of life, the voice of Being, the voice of perpetual Becoming.”
Hermann Hesse, Siddhartha
(יח) וְאִשָּׁ֕ה אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֥ב אִ֛ישׁ אֹתָ֖הּ שִׁכְבַת־זָ֑רַע וְרָחֲצ֣וּ בַמַּ֔יִם וְטָמְא֖וּ עַד־הָעָֽרֶב׃ {פ} (יט) וְאִשָּׁה֙ כִּֽי־תִהְיֶ֣ה זָבָ֔ה דָּ֛ם יִהְיֶ֥ה זֹבָ֖הּ בִּבְשָׂרָ֑הּ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ תִּהְיֶ֣ה בְנִדָּתָ֔הּ וְכׇל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּ֖הּ יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃
(18) Likewise for a woman: when a man has carnal relations with her, both shall bathe in water and remain impure until evening. (19) When a woman has a discharge, her discharge being blood from her body, she shall remain in her menstrual separation seven days; whoever touches her shall be impure until evening.
ואשה כי תהיה זבה דם יהיה זובה בבשרה. והנה פרשה זו מדברת בענין הנדה והמקראות סתומות בענינה, שהרי אין בה זכרון טבילה כלל אלא במי שנוגע במשכבה שהצריכו הכתוב טבילה, הוא שאמר הנוגע במשכבה יכבס בגדיו ורחץ במים. ונמצא כתוב בתשובת שאלה למר יהודאי גאון, טבילת הנדה מן התורה קל וחומר מנוגע במשכבה, וכל שכן לנוגע בעצמה, וקל וחומר לנדה עצמה שהיא בטומאתה עד שתבא במים. וכך קבלו רז"ל שבעת ימים תהיה בנדתה, בנדתה תהא עד שתבא במים, שהרי בימים וטבילה תליא רחמנא. ויש מהגאונים שלמדו זה מן הכתוב ורחצו במים, זה בנין אב לכל הטמאים שיהיו בטומאתן עד שיטבלו.
ואשה כי תהיה זבה, דם יהיה זובה בבשרה, “when a woman has a discharge,-the discharge from her flesh being blood;” This entire paragraph discusses the normal menstruation of a woman experiencing her monthly cycle. The verses are rather inconclusive when read at first glance. We do not find any mention of the woman in question requiring immersion in a ritual bath; the only thing we are told is that if someone touches the bed she has lain on while she is in the state of impurity described, such a person is contaminated by her ritual impurity. The Torah does say (verse 21) that this second person will have to immerse himself in a ritual bath in order to become ritually pure again.
We find a responsum quoted by Tosafot Yuma 78 that Rabbi Yehuda Gaon was told in answer to his inquiry that the requirement of a menstruous woman to immerse herself in a ritual bath at the conclusion of the seven days (minimum) is a Biblical requirement derived by simple logic (קל וחומר). “If someone merely touching her bed requires immersion in a ritual bath in order to regain his ritual purity, she, who is the source of that impurity, most certainly does not require any less.”
The Talmud Shabbat 64 understands the words “she shall remain seven days in her state of separation” to mean that this is the minimum length of time before she is allowed to immerse herself in a ritual bath. This is in contrast to her companion who has touched her bed who may immerse himself immediately and be ritually clean after sunset on that day. The Torah makes her regaining her ritual purity subject to two conditions, a) the number of days after she started menstruating, b) that she immerses herself in a ritual bath.
מים חיים. שהם נובעים תמיד:
רָאוּי לָאָדָם לְהִתְבּוֹנֵן בְּמִשְׁפְּטֵי הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה וְלֵידַע סוֹף עִנְיָנָם כְּפִי כֹּחוֹ. וְדָבָר שֶׁלֹּא יִמְצָא לוֹ טַעַם וְלֹא יֵדַע לוֹ עִלָּה אַל יְהִי קַל בְּעֵינָיו וְלֹא יַהֲרֹס לַעֲלוֹת אֶל ה' פֶּן יִפְרֹץ בּוֹ. וְלֹא תְּהֵא מַחֲשַׁבְתּוֹ בּוֹ כְּמַחְשַׁבְתּוֹ בִּשְׁאָר דִּבְרֵי הַחל.
One ought to consider the laws of the Torah and to penetrate into their ultimate significance as much as he can. If, however, he cannot discover the reason and is ignorant of the basic cause of a law, he should not regard it with contempt. Let him not break through to ascend to the Lord, lest he break out against him (Exodus 19:24). His thinking about it must not be like his thinking concerning secular matters.
לָמָּה אֵין כְּתִיב בַּשֵּׁנִי כִּי טוֹב, רַבִּי יוֹחָנָן תָּנֵי לָהּ בְּשֵׁם רַבִּי יוֹסֵי בֶּן רַבִּי חֲלַפְתָּא, שֶׁבּוֹ נִבְרֵאת גֵּיהִנֹּם, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ל, לג): כִּי עָרוּךְ מֵאֶתְמוּל תָּפְתֶּה, יוֹם שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אֶתְמוֹל וְאֵין בּוֹ שִׁלְשׁוֹם. רַבִּי חֲנִינָא אוֹמֵר שֶׁבּוֹ נִבְרֵאת מַחְלֹקֶת, שֶׁנֶּאֱמַר: וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם. אָמַר רַבִּי טַבְיוֹמֵי אִם מַחְלֹקֶת שֶׁהִיא לְתִקּוּנוֹ שֶׁל עוֹלָם וּלְיִשּׁוּבוֹ, אֵין בָּהּ כִּי טוֹב. מַחְלֹקֶת שֶׁהִיא לְעִרְבּוּבוֹ עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.
"And God made the firmament", this is one of the verses that Ben Zoma shook the world with. He made - how remarkable! sure it [came into existence] at [God's] word, [as it is written], "With the word of God the heavens were made and with the wind of His mouth all of their armies". why doesn't it say "it was good" on the second day of creation?r yochanan taught in the name of r yosi the son of r chalafta, because hell was created on the second day, as it says " the topheth has been ready for him since yesterday, a day that has a yesterday but not three days ago. another reason that it dose not say "it was good" on the second day, r channina says its because division was created on the second day, as it says: "and it (the heavens) should separate between the two body's of water". r tivyomi said if division that is for the sake of fixing the world does not have good all the more so division that is to mix up the world doesn't have good.
“Human nature is like water. It takes the shape of its container.”
Wallace Stevens
H2O is the chemical formula for water, meaning that each of its molecules contains one oxygen and two hydrogen atoms.
Hydrogen possesses the NFPA 704's highest rating of 4 on the flammability scale because it is flammable when mixed even in small amounts with ordinary air
Wikipedia
Oxygen is not flammable, but it can
cause other materials that burn to Safety
ignite more easily and to burn far more rapidly. The result is that a fire involving oxygen can appear explosive-like.
www.health.ny.gov
“Where the waters do agree, it is quite wonderful the relief they give.”
Jane Austen, Emma
(ס) אָמַר הֶחָבֵר: כְּבָר אָמַרְתִּי לְךָ שֶׁאֵין עֵרֶךְ בֵּין שִׂכְלֵנוּ וּבֵין הָעִנְיָן הָאֱלֹהִי, וְרָאוּי שֶׁלֹּא נִטְרַח לְבַקֵּשׁ עִלַּת אֵלֶּה הַגְּדוֹלוֹת וְהַדּוֹמֶה לָזֶה. אֲבָל אֲנִי אוֹמֵר אַחַר בַּקָּשַׁת הַמְּחִילָה, מִבִּלְתִּי שֶׁאֶגְזֹר שֶׁהוּא כֵן, שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁתִּהְיֶה הַצָּרַעַת וְהַזִּיבוּת תְּלוּיוֹת בְּטֻמְאַת הַמֵּת, כִּי הַמָּוֶת הוּא הַהֶפְסֵד הַגָּדוֹל, וְהָאֵבֶר הַמְּצֹרָע כַּמֵּת וְהַזֶּרַע הַנִּפְסָד כֵּן, מִפְּנֵי שֶׁהָיָה בַעַל רוּחַ טִבְעִי מוּכָן לִהְיוֹת טִפָּה שֶׁיִּהְיֶה מִמֶּנָּה אֱנוֹשׁ, וְהֶפְסֵדוֹ כְנֶגֶד כֹּחַ הַחַיּוּת וְהָרוּחַ
60. The Rabbi: I told thee that there is no comparison to be made between our intelligence and the Divine Influence, and it is proper that we leave the cause of these important things unexamined. I take, however, the liberty of stating--though not with absolute certainty--that leprosy and issue are occasionally the consequence of contamination by corpses. A dead body represents the highest degree of malignancy, and a leprous limb is as if dead. It is the same with lost σπέρμα, because it had been endowed with living power, capable of engendering a human being. Its loss, therefore, forms a contrast to the living and breathing,
O Hope of Israel! O LORD!
All who forsake You shall be put to shame,
Those in the land who turn from You
Shall be doomed men,
For they have forsaken the LORD,
The Fount of living waters.
