רֶגַע שֶׁל עִבְרִית A Moment of Hebrew

וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְחִלְּצוּ֙ אֶת־הָ֣אֲבָנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בָּהֵ֖ן הַנָּ֑גַע וְהִשְׁלִ֤יכוּ אֶתְהֶן֙ אֶל־מִח֣וּץ לָעִ֔יר אֶל־מָק֖וֹם טָמֵֽא׃
The priest shall order the stones with the plague in them to be pulled out and cast outside the city into an impure place.
לְחַלֵּץ lehaletz (שֹׁרֶשׁ ח.ל.צ)
  • To rescue or remove (often from a dangerous place)
לַחֲלֹץ (lahalotz) = To remove (shoes or a corkscrew)
חָלוּץ (halutz) = Pioneer
חִלּוּץ עֲצָמוֹת (hilutz atzamot) = physical activity (like when you need to move your body after sitting still in one position for a while)
Find the Word!
Can you find the phrase חִלּוּץ עֲצָמוֹת (hilutz atzamot) in the Siddur? (Hint: look for it in the special prayer of Birkat Ha-Hodesh, the blessing that is said on the Shabbat before Rosh Hodesh.) Why do you think it’s part of the blessing for a new month?