(ז) ויאמר קין אל הבל אחיו ויהי בהיותם וגו'. על מה היו מדיינים? אמרו: בואו ונחלוק את העולם, אחד נטל הקרקעות ואחד נטל את המטלטלין. דין אמר ארעא, דאת קאים עליה דידי! ודין אמר מה דאת לביש, דידי! דין אמר: חלוץ! ודין אמר: פרח! מתוך כך ויקם קין אל הבל אחיו ויהרגהו. רבי יהושע דסכנין בשם רבי לוי אמר: שניהם נטלו את הקרקעות, ושניהן נטלו את המטלטלין. ועל מה היו מדיינין? אלא, זה אומר: בתחומי בהמ"ק נבנה. וזה אומר: בתחומי בהמ"ק נבנה, שנא' ויהי בהיותם בשדה, ואין שדה אלא בהמ"ק. היך מה דאת אמר (מיכה ג): ציון שדה תחרש. ומתוך כך (בראשית ד): ויקם קין אל הבל אחיו וגו'. יהודה בר אמי אמר: על חוה הראשונה היו מדיינין. אמר רבי איבו: חוה הראשונה חזרה לעפרה. ועל מה היו מדיינין? אמר רבי הונא: תאומה יתירה נולדה עם הבל. זה אומר: אני נוטלה, שאני בכור. וזה אומר: אני נוטלה, שנולדה עמי.
(7) ..."And Cain spoke to Abel his brother. And it came to pass when they were in the field... " (Gen 4:8) What were they fighting about? They said, "Let's divide up the world." One took the earth and one took the moveable objects. One said "That land that you are standing on is mine!" and the other said "What you are wearing is mine!" One said "Take it off!" and the other said "Fly!" Because of this, "Cain rose up against Abel his brother and slew him. Rabbi Joshua of Sikhnin in the name of Rabbi Levi said: they each took earth and each took moveable objects. And what were they fighting about? One said, "The Temple will be built in my territory!" and the other said "The Temple will be built in my territory!" as it is written "when they were in the field"-- and "field" can refer only to the Temple, hence what is written: "Zion shall be threshed as a field" (Micah 3). And because of this, "Cain rose up against Abel his brother." Judah bar Ami said: they were fighting about Primordial Eve. Rabbi Eivo said: Primordial Eve had already died. And what were they fighting about? Rabbi Huna said: A twin girl was born along with Abel. One said, "I will take her, because I am the firstborn." And the other said, "I will take her because she was born with me."
This coat was the first of the various causes which produced the tragedy described by the Torah and whose ramifications ultimately resulted in the enslavement of the bodies of the Jewish people in Egypt. It had still later ramifications in the time of the Romans after the destruction of the second Temple when ten of the most illustrious scholars of that time died a martyr’s death at the hands of the Romans whose Emperor justified himself quoting the penalty of kidnapping provided in the Torah. He argued that the brothers had never been punished for selling their brother. The body is perceived as the outer garment of the soul. The kind of garment one wears is somehow related to the body underneath it just as the body is related to the soul within it.
According to Bereshit Rabbah 84,6 the expression פסים (plural) is used because these stripes were as wide as two פסות ידיו, two handbreadths. Another interpretation of the word פסים: the word is derived from פייס, lot; the brothers drew lots amongst themselves to decide which of the four methods of death the Torah provides to administer to Joseph. This is based on the wording of ויתנכלו להמיתו, “they planned (how) to kill him” (verse 37,18). Alternately, they drew lots who was to bring the news about the torn coat to their father Yaakov. The lot fell on Yehudah and this is why Yehudah said to Yaakov הכר נא ”please identify if this is the coat of your son.” The expression הכר נא is found again with Tamar, Yehudah’s daughter-in-law, who said to Yehudah concerning the pawn he had given her הכר נא למי החותמת וגו', “please identify to whom this signet ring belongs, etc.” (38,25) When Yehudah said to Yaakov: “identify if this is the coat of your son,” Yaakov’s life ended suddenly, and the lives of Yehudah’s sons Er and Onan came to an end at that same moment. [I believe that this Midrash considers the “revival” of Yaakov as having taken place when he heard that Joseph was alive, 45,24, and that the lives of Er and Onan were vicariously revived in the twin sons which Tamar bore for Yehudah 38,28. Ed.] This is the mystical dimension of Jeremiah 32,18 ומשלם עון אבות אל חיק בניהם אחריהם, “but You visit the guilt of the fathers to their children after them.”
Still another possible meaning of the word פסים. The word is reminiscent of the four kinds of troubles which befell Joseph as a result of this coat. The letters in the word are an acrostic for the words פוטיפר, סוחרים, ישמעאלים, מדינים.. All the above owned Joseph at one time or another from the moment the brothers sold him. A more mystical meaning of the word פסים: Yaakov revealed the mystical connections between the 22 letters in the Hebrew alphabet to Joseph. In other words, Yaakov “enrobed” his son Joseph with the wisdom contained in the twenty-two letters of the alphabet which he himself had learned at the time he had studied in the academies of Shem and Ever.