Save "Tzedek Hebrew Club - 06feb22 - P. Terumah
"
Tzedek Hebrew Club - 06feb22 - P. Terumah

Exodus 25.1-27.19 (Sefaria) (Wikipedia): the Tabernacle and its furnishings

Alyot (the Hebrew words are just some words i picked):

25:1-16 - Bring offering (תְּרוּמָה)

25:17-30 - Cherubim (כְּרֻבִים)

25:31-26:14 - Menorah (מְנוֹרָה)

26:15-30 - Boards of acacia (shitah/shittim) wood (הַקְּרָשִׁים לַמִּשְׁכָּן עֲצֵי שִׁטִּים)

26:31-37 - Curtain (Holy of Holies) (פָרֹכֶת) (בֵּין הַקֹּדֶשׁ וּבֵין קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים)

27:1-8 - Altar (מִּזְבֵּחַ)

27:9-19 - Linen enclosure (court) (חֲצַר)

Shittah tree images - שטה - acacia)

וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

And spoke The LORD to Moses, to say:

"Boilerplate" - standard text that you should recognize.

The "vav" in the beginning connects this sentence to what was happening before.

The tense of the verb is imperfect (G-d speaking to Moshe), but because it's connected to the previous verse, we know it is in the past - "then G-d was speaking to Moses"

Notice the 2 speech verbs are present: dabar and amar - "And G-d was sepaking to Moshe, saying..." or in nicer English, "Then G-d said this to Moses:"

דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ־לִי תְּרוּמָה מֵאֵת כׇּל־אִישׁ אֲשֶׁר יִדְּבֶנּוּ לִבּוֹ תִּקְחוּ אֶת־תְּרוּמָתִי׃

Tell the Israelite people to bring Me gifts; you shall accept gifts for Me from every person whose heart so moves him.

דַּבֵּר Daber - imperative - "say" (Piel - intensive but meaning doesn't change)

אֶל־ El - as a prefix - "to"

בְּנֵי יִשְׂרָאֵל Bnei Israel:

Ben = son, banim = sons, bnei = sons of

(masculine plural "im" changes to "ei" when the word is the first of a "x of y" pair; this is called construct)

Sons of Israel

וְיִקְחוּ־לִי v-yiqhu-li:

vav - connecting

yiqhu - imperfect, imperative - bring

li = to me (or for me)

תְּרוּמָה terumah: an offering (singular) (pl would be terumot)

מֵאֵת me'et: (me = from, et = object marker)

כׇּל־אִישׁ col-Ish: every man (every one)

אֲשֶׁר asher: which (who)

יִדְּבֶנּוּ yidbhenu: incites him (not dbr, but נָדַב, to incite, to impel)

Nadabh - Aaron's son who brought strange fire. "Generous"

לִבּוֹ libo: his heart (lebh)

תִּקְחוּ tiqhu: you will be taking

אֶת־תְּרוּמָתִי׃ (et-)terumati: my (God's) offering

--------------------------------------------

Terumah תְּרוּמָה - offering

BibleHub - https://biblehub.com/hebrew/8641.htm

Wikipedia - https://en.wikipedia.org/wiki/Terumah_(offering)

Generally an offering to G-d, but sometimes a bribe.

The root sense of the word is "lifting up" (to a higher person?) - https://biblehub.com/hebrew/7311.htm

  • or for a higher purpose
  • or causing the giver to be elevated
  • or something in the ritual included raising

Terumah Gedolah (the great offering) - first part of the produce offering, which goes to the priests.

Since currently the priests are ritually impure, terumah has to be ritually discarded.

https://oukosher.org/blog/consumer-kosher/separating-terumah-and-maaser/