(א) כָּל שֶׁתּוֹצִיא הָאָרֶץ בְּשָׁנָה שְׁבִיעִית. בֵּין מִן הַזֶּרַע שֶׁנָּפַל בָּהּ מִקֹּדֶם שְׁבִיעִית. בֵּין מִן הָעִקָּרִים שֶׁנִּקְצְרוּ מִקֹּדֶם וְחָזְרוּ וְעָשׂוּ וּשְׁנֵיהֶם נִקְרְאוּ סָפִיחַ. בֵּין מִן הָעֲשָׂבִים וְהַיְרָקוֹת שֶׁעָלוּ מֵאֲלֵיהֶן וְאֵין לָהֶן זֶרַע. הַכּל מֻתָּר לְאָכְלוֹ מִן הַתּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כה ו) "וְהָיְתָה שַׁבַּת הָאָרֶץ לָכֶם לְאָכְלָה". וַאֲפִלּוּ שָׂדֶה שֶׁנִּטַּיְבָּה בַּשְּׁבִיעִית וְצָמְחָה פֵּרוֹתֶיהָ מֻתָּרִין בַּאֲכִילָה. וְזֶה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כה ה) "אֵת סְפִיחַ קְצִירְךָ לֹא תִקְצוֹר" שֶׁלֹּא יִקְצֹר כְּדֶרֶךְ שֶׁקּוֹצֵר בְּכָל שָׁנָה. וְאִם קָצַר כְּדֶרֶךְ הַקּוֹצְרִין לוֹקֶה. כְּגוֹן שֶׁקָּצַר כָּל הַשָּׂדֶה וְהֶעֱמִיד כְּרִי וְדָשׁ בַּבָּקָר. אוֹ שֶׁקָּצַר לַעֲבוֹדַת הָאָרֶץ כְּמוֹ שֶּׁבֵּאַרְנוּ. אֶלָּא קוֹצֵר מְעַט מְעַט וְחוֹבֵט וְאוֹכֵל:
(1) Anything that the land produces on the seventh year is all permissible for eating from the Torah, as it is stated (Leviticus 25:6), "And the sabbatical produce of the land shall be for you for food": Whether it is from a seed that fell into it before the seventh year or whether it was from the roots that had been cut earlier but grew back and produced [food] – and both of those are called, "aftergrowth – or whether it is from the herbs and vegetables that grew on their own and do not have seeds. And even a field which had been improved upon in the seventh year and brought out its produce – that [too] is permissible for eating. And that which it is stated (Leviticus 25:5), "and the grapes of your untended vines you shall not reap," is that one not reap [them] in the way he reaps every year. And if he reaps in the way of reapers – for example, he reaps all of his field and places it on the threshing floor and has the oxen thresh it; or he reaped for work on the land, as we explained – he receives lashes. Rather he must reap a little bit at a time, pound [it] and eat.
It is a positive commandment to annul [ownership of] everything that comes out of the ground in the seventh year as it says "and in the seventh [year], annul it and forsake it" and anyone who locks up his vineyard or fences in his field in the seventh year has violated a positive commandment, and similarly someone who harvest all his fruits and brings them inside. Rather everything should be seen as ownerless and everyone has equal claim as it says " and the destitute of your people will eat it." [The owner] may bring in small amounts the way one does from ownerless property e.g. five pitchers of oil or fifteen of wine and if he brought in more it is permitted.
(ד) ואמנם כל ה'מצוות' אשר ספרנום ב"הלכות שמיטה ויובל" מהם - לחמלה על בני אדם והרחבה לבני אדם כולם - כמו שאמר "ואכלו אביוני עמך ויתרם תאכל חית השדה וגו'" ושתוסיף הארץ תבואתה ותתחזק בעמדה שמוטה; ומהם - חנינה בעבדים ועניים - רצוני לומר 'השמטת כספים והשמטת עבדים'; ומהם עיון בתיקון הפרנסה והכלכלה על ההתמדה והוא - היות הארץ כולה שמורה לבעלים אי אפשר בה מכירה לצמיתות "והארץ לא תמכר לצמיתות" וישאר ממון האדם שמור עליו ועל יורשיו. - הנה זכרתי סיבת כל מה שכולל אותו "ספר זרעים" מחיבורנו. מלבד 'כלאי בהמה' - ויתבאר טעמו:
(4) As to the precepts enumerated in the laws concerning the year of release and the jubilee (Hilkot shemittah ve-yohel) some of them imply sympathy with our fellow-men, and promote the well-being of mankind; for in reference to these Precepts it is stated in the Law, "That the poor of thy people may eat" (Exod. 23:11); and besides, the land will also increase its produce and improve when it remains fallow for some time.
When you enter the land that I assign to you, the land shall observe a sabbath of the LORD. (3) Six years you may sow your field and six years you may prune your vineyard and gather in the yield.
(ב) משרשי המצוה, לקבע בלבנו ולציר ציור חזק במחשבתנו ענין חדוש העולם כי (שמות כ יא) ששת ימים עשה יי את השמים ואת הארץ וביום השביעי שלא ברא דבר, הכתיב מנוחה על עצמו. ולמען הסיר ולעקר ולשרש מרעיוננו דבר הקדמות אשר יאמינו הכופרים בתורה ובו יהרסו כל פנותיה ויפרצו חומותיה, באה חובה עלינו להוציא כל זמננו יום יום ושנה שנה על דבר זה למנות שש שנים ולשבת בשביעית, ובכן לא תפרד לעולם הענין מבין עינינו תמיד, והוא כענין שאנו מונין ימי השבוע בששת ימי עבודה והשביעי יום מנוחה. ולכן צוה ברוך הוא להפקיר כל מה שתוציא הארץ בשנה זו מלבד השביתה בה כדי שיזכר האדם כי הארץ שמוציאה אליו הפרות בכל שנה ושנה לא בכחה וסגלתה תוציא אותם, כי יש אדון עליה ועל אדוניה, וכשהוא חפץ מצוה עליו להפקירם. .
(2) It is from the roots of this commandment to affix in our hearts and make a strong impression in our minds [about] the matter of the world having been created. As (Exodus 20, 11) "in six days did God make the heavens and the earth, and on the seventh day" - in which He did not create anything - He imposed rest on Himself. And in order to remove and uproot and eradicate from our thoughts the idea of the eternity [of the world] - which the deniers of the Torah believe in, through which they destroy all its principles and break through its walls - did the requirement come upon us to expend all our time, day by day and year by year, for this matter, by counting six years and resting on the seventh so that this matter will never depart from between our eyes for all time. And this is similar to the manner in which we count the days of the week [by dividing them] into six days of work and the seventh is a day of rest. Therefore, He, blessed be He, did command to render ownerless all that the land produces in this year - in addition to resting during it (i.e. during the year) - so that a person will remember that the land which produces fruits for him every year does not produce them by its [own] might and virtue. For there is a Master over it and over its master - and when He wishes, He commands him (i.e. the master of the land) to render them (i.e. the fruit) ownerless.
והשביעית תשמטנה בעבודתה. ונטשתה באכילתה. אין לי אלא פירות,(עשבים) מנין – תלמוד לומר ונטשתה מכל מקום. דבר אחר והשביעית וגו' [שלא תאמר] מפני מה אמרה תורה לא שיאכלו אותה עניים, הרי אני מכניסה ומחלקה לענים. תלמוד לומר והשביעית, מגיד שפורץ בה פרצות. אלא שגדרו חכמים מפני תקון העולם.
(Exodus 23:11) "And the seventh year it shall lie fallow" — with respect to working it; "and you shall leave it" — with respect to eating from it. This tells me only of fruits. Whence do I derive the same for herbs? From "and you shall leave it" — in all respects. Variantly: "And the seventh … and you shall leave it": So that you not say: Why did the Torah institute this? Is it not so that the poor shall eat it? I shall gather it in and distribute it to the poor! It is, therefore, written "And the seventh … and you shall leave it," whereby we are taught that he (must "leave it" even to the extent of) allowing breaches in the fence; but the sages allowed repairs to be made for the general good.
(א) וַיִּקְרָא אֶל משֶׁה, רַבִּי תַּנְחוּם בַּר חֲנִילָאי פָּתַח (תהלים קג, כ): בָּרְכוּ ה' מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרוֹ וגו', גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרוֹ, בַּמֶּה הַכָּתוּב מְדַבֵּר, אָמַר רַבִּי יִצְחָק בְּשׁוֹמְרֵי שְׁבִיעִית הַכָּתוּב מְדַבֵּר, בְּנֹהַג שֶׁבָּעוֹלָם אָדָם עוֹשֶׂה מִצְוָה לְיוֹם אֶחָד, לְשַׁבָּת אֶחָת, לְחֹדֶשׁ אֶחָד, שֶׁמָּא לִשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה, וְדֵין חָמֵי חַקְלֵיהּ בָּיְרָה כַּרְמֵיהּ בָּיְרָה וְיָהֵב אַרְנוֹנָא וְשָׁתִיק, יֵשׁ לְךָ גִּבּוֹר גָּדוֹל מִזֶּה.
(1) "And They called to Moshe" (Vayikra 1:1) -"Heroes of power, performers of Their word" (Tehillim 103:20) - about what does the verse speak? Rabbi Yitzchak says, about those who keep shmitah [sabbatical] year the verse is speaking. In the normal custom of the world, a person performs a mitzvah [commandment] for a one day, one week, one month - but not for the whole rest of the year! And here, they guard their field [בָּיְרָה] and their vineyard [בָּיְרָה], and pay their taxes and are silent - is there a greater hero than this?