I'm in a quandary. Today is the first of January but I don't know what to wish you.
I could utter the usual greeting for the day which is of course 'happy new year' but to be honest, I feel a little strange saying these words to my fellow Jews, in Shul at the lectern with a great deal of conviction.
After all, we've already wished each other this sentiment when we said "Shanah Tovah" last September as we entered our New Year. Tomorrow night is Rosh Chodesh Shevat, the fifth month of our year! Were it not for our adding a second Adar to our luach/calendar as it's a leap year, next month, the end of Adar Rishon and particularly Rosh Chodesh Nissan would mark the year's half-way point. I don't know about you, but I think it is bad form to wish someone a Shanah Tovah halfway through the year!
We know that today marks the first day of 'Two Thousand and Twenty-Two in the 'Year of Our Lord' , AD - Anno Domini (or as we refer to it - the Common Era). With the greatest respect to our Christian neighbours, the gentleman in question is not our Lord. So, wishing my fellow Jews a meaningful Happy New Year does seem rather odd. Additionally, today's Gregorian date is based on the solar calendar and as we know, we follow the lunar cycle.
You can see that I am in a bit of a conundrum!
According to some scholars, The Tenach uses the word in two ways, one to mean 'repetition' and the other could signify 'change'.
Discussing the concept of repetition, Mitchell First, an eminent writer (https://www.thetorah.com/author/mitchell-first) points out that the Hebrew word for the number 'two' is sheni, which is the repetition of a number. Similarly so, we refer to the Book of Devarim as Mishneh Torah - literally a repetition of the Torah, as much of the book follows this structure.
There is a view by some people that the word 'Shanah' refers to 'change' (see Ernest Klein's A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language) who believe that this refers to the seasons of the year which change periodically) as the verb 'Le-shanot' is translated as 'to change'.
However, many prominent Rabbis including the Radak, Rav Shamshon Raphael Hirsch and the Ramchal follow the previous definition. I would tend to agree, granted that we re-read the Torah on an annual basis, which follows this logic. Additionally, the idea of repetition is built into our psyche. If not, why would I repeat the same prayers three times a day and a fourth time on Shabbat, Rosh Chodesh and Yom Tov (setting aside the five prayers of Yom Kippur). To really know something, you need to repeat it continuously.
Returning to our discussion, it does seem as though, when we wish each other a Shanah Tovah, at least on a literal level, we are hoping that the person we speak to will be blessed with a similar year to the last - but only in repeating the positive elements - hence the 'tovah' addition.
Fortunately, using the Hebrew obviates our clumsily wishing each other a 'happy year that will bring you the same 'good' memories and events which reflect those of the year that has just concluded!'
If we look at this week's Parsha which vividly describes our bondage in Egypt along with the first seven plagues, The Mishnah (which also comes from the same root) in Eduyot inform us that:
(י) אַף הוּא הָיָה אוֹמֵר, חֲמִשָּׁה דְבָרִים שֶׁל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. מִשְׁפַּט דּוֹר הַמַּבּוּל, שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. מִשְׁפַּט אִיּוֹב, שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. מִשְׁפַּט הַמִּצְרִיִּים, שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. מִשְׁפַּט גּוֹג וּמָגוֹג לֶעָתִיד לָבֹא, שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. מִשְׁפַּט רְשָׁעִים בְּגֵיהִנֹּם, שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה סו), וְהָיָה מִדֵּי חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, מִן הַפֶּסַח וְעַד הָעֲצֶרֶת, שֶׁנֶּאֱמַר וּמִדֵּי שַׁבָּת בְּשַׁבַּתּוֹ:
(10) [Rabbi Akiva said that] there are five things that last twelve months:The judgment of the generation of the flood [continued] twelve months; The judgment of Job [continued] twelve months; The judgment of the Egyptians [continued] twelve months;
I guess that in his case, both possible meanings of the word apply!
As Jews, we have suffered a great deal over the millennia, at a time when a new solar year ushered in a period of calamity. On the 20th January 1942, a meeting in the Berlin suburb of Wannsee took place between fifteen senior Nazi Government Officials. These included Heydrich and Eichmann (yimach shemam - may their names be blotted out) and these resha'im (evil men) sealed the fate of Europe's Jews. In only 87 minutes of time based on the solar calendar.
As we face the new year of 2022 and continue our journey through the latter part of 5782, may I wish you, not a 'happy new year' but a positive period of time, encompassing the lunar and solar calendars in which we are blessed with good health and peace and may we all witness the coming of Moshiach, may he arrive speedily in our days.
Shabbat Shalom and in light of tomorrow night's date, Chodesh Tov!
