Kindness - Chesed - חֶסֶד

P'shat From Making Menches: A Periodic Table

Chesed - the quality of being friendly, generous, and considerate.

​​​​​​​שִׁמְעוֹן הַצַּדִּיק הָיָה מִשְּׁיָרֵי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה. הוּא הָיָה אוֹמֵר, עַל שְׁלשָׁה דְבָרִים הָעוֹלָם עוֹמֵד, עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה וְעַל גְּמִילוּת חֲסָדִים:

Shimon the Righteous was one of the last of the men of the great assembly. He used to say: the world stands upon three things: the Torah, the worship, and on acts of loving kindness.

כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי ע֭וֹלָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה שָׁמַ֓יִם ׀ תָּכִ֖ן אֱמוּנָתְךָ֣ בָהֶֽם׃

I declare, “You will build a world of loving-kindness; there in the heavens You establish Your faithfulness.”

Both texts declare that Chesed is foundational to the world, what is the implication? If Chesed is embedded in the world what is the opportunity for us? what is the challenge?

Chesed involves acts that sustain the other. This is a dimension of the notion that doesn't come through so clearly when we think of is loving-kindness. In the Jewish view, it isn't enough to hold warm thoughts in our heart or to wish each other well We are meant to offer real sustenance to one another... Musar tells us that action is the key to opening the heart...

to qualify as chesed these actions need to come out of kindness and no other motive. True chesed invovles offering without any expectation of return, even gratitude.

- Alan Morinis, Everyday Holiness, p 186-7

What does acting on chesed look like? How does Morinis's definition of chesed resonate with you?

כִּי מָשֵׁי אַפֵּיהּ, לֵימָא: בָּרוּךְ … הַמַּעֲבִיר חֶבְלֵי שֵׁינָה מֵעֵינָי וּתְנוּמָה מֵעַפְעַפָּי. וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה׳ אֱלֹהַי, שֶׁתַּרְגִּילֵנִי בְּתוֹרָתֶךָ, וְדַבְּקֵנִי בְּמִצְוֹתֶיךָ, וְאַל תְּבִיאֵנִי לֹא לִידֵי חֵטְא, וְלֹא לִידֵי עָוֹן, וְלֹא לִידֵי נִסָּיוֹן, וְלֹא לִידֵי בִזָּיוֹן. וְכוֹף אֶת יִצְרִי לְהִשְׁתַּעְבֵּד לָךְ. וְרַחֲקֵנִי מֵאָדָם רָע, וּמֵחָבֵר רָע. וְדַבְּקֵנִי בְּיֵצֶר טוֹב וּבְחָבֵר טוֹב בְּעוֹלָמֶךָ. וּתְנֵנִי הַיּוֹם וּבְכׇל יוֹם לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כׇּל רוֹאַי, וְתִגְמְלֵנִי חֲסָדִים טוֹבִים. בָּרוּךְ אַתָּה ה׳ גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל״.

Upon washing the face, one recites Blessed…Who removes the bands of sleep from my eyes and slumber from my eyelids.
And may it be Your will, O Lord my God, to accustom me in Your Torah, attach me to Your mitzvot, and lead me not into transgression, nor into error, nor into iniquity, nor into temptation nor into disgrace. Bend my evil inclination to be subservient to You, and distance me from an evil person and an evil acquaintance.
Help me attach myself to the good inclination and to a good friend in Your world. Grant me, today and every day, grace, loving-kindness, and compassion in Your eyes and the eyes of all who see me,
and bestow loving-kindness upon me.
Blessed are You, O Lord, Who bestows loving-kindness on the people, Israel.

Why might we say this blessing in the morning upon washing our face? What is the interplay between God giving kindness to us and us giving kindness to others? Between asking and receiving and giving?

Kindness

Naomi Shihab Nye

Before you know what kindness really is
you must lose things,
feel the future dissolve in a moment
like salt in a weakened broth.
What you held in your hand,
what you counted and carefully saved,
all this must go so you know
how desolate the landscape can be
between the regions of kindness.
How you ride and ride
thinking the bus will never stop,
the passengers eating maize and chicken
will stare out the window forever.

Before you learn the tender gravity of kindness
you must travel where the Indian in a white poncho
lies dead by the side of the road.
You must see how this could be you,
how he too was someone
who journeyed through the night with plans
and the simple breath that kept him alive.

Before you know kindness as the deepest thing inside,
you must know sorrow as the other deepest thing.
You must wake up with sorrow.
You must speak to it till your voice
catches the thread of all sorrows
and you see the size of the cloth.
Then it is only kindness that makes sense anymore,
only kindness that ties your shoes
and sends you out into the day to gaze at bread,
only kindness that raises its head
from the crowd of the world to say
It is I you have been looking for,
and then goes with you everywhere
like a shadow or a friend.

From Words Under the Words: Selected Poems. Copyright © 1995 by Naomi Shihab Nye.

What is your reaction to Naomi Shihab Nye's assertions around kindness? How does this fit with your own experiences? What do you take from her messages?

אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: גָּדוֹל הָעוֹשֶׂה צְדָקָה יוֹתֵר מִכׇּל הַקָּרְבָּנוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר: ״עֲשֹׂה צְדָקָה וּמִשְׁפָּט נִבְחָר לַה׳ מִזָּבַח״. וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: גְּדוֹלָה גְּמִילוּת חֲסָדִים יוֹתֵר מִן הַצְּדָקָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״זִרְעוּ לָכֶם לִצְדָקָה וְקִצְרוּ לְפִי חֶסֶד״. אִם אָדָם זוֹרֵעַ — סָפֵק אוֹכֵל סָפֵק אֵינוֹ אוֹכֵל, אָדָם קוֹצֵר — וַדַּאי אוֹכֵל.

§ Rabbi Elazar said: One who performs acts of tzedakah (righteous giving) is greater than one who sacrifices all types of offerings, as it is stated: “To perform tzedakah (righteous giving) and justice is more acceptable to God than an offering” (Proverbs 21:3), including all types of offerings. And Rabbi Elazar said: Acts of kindness, assisting someone in need, are greater than tzedakah (righteous giving), as it is stated: “Sow to yourselves according to tzedakah (righteous giving), and reap according to kindness” (Hosea 10:12). This means: If a person sows, it is uncertain whether the person will eat or will not eat, since much can go wrong before the seed becomes food. However, if a person reaps, the person certainly eats. In this verse, tzedakah (righteous giving) is likened to sowing, while acts of kindness are likened to reaping.

Do you agree with these assertions? How might they play out in examples in your life? Is the difference for the giver, receiver or both?

Dr. Leila L. Bronner

Hesed is indeed one of the key words controlling the text....[ The Book of Ruth]

The Ruth narrative resembles the older narratives in language, content, and style (Ruth 3.3-9; cf. Genesis 24.12-14). Ruth, like Abraham–the founder of the nation, the first of the proselytes–leaves the house of her father and mother and goes to join a people who, as far as she knows, will not accept her because of her foreign origins (Midrash GenesisRabbah 59.9; Talmud, Sukkah 49b). Yet she will not be dissuaded and joins the Israelite nation, with no thought of reward for this act of affiliation, and in this lies her great hesed.

The rabbinic sources emphasize the superabundancy of hesed, its "more- than-enoughness." As Maimonides puts it, the concept of hesed:

"Includes two notions, one of them consisting in the exercise of beneficence toward one who deserves it, but in a greater measure than he deserves it. In most cases, the prophetic books use the word hesed in the sense of practicing beneficence toward one who has no right at all to claim this from you" [Guide for the Perplexed].

Ruth’s mode is the second, to practice benevolence toward people who have no claim on her for it.

In your cultivation of this middah how much is this practice of chesed towards those that have no claim part of your work? How does this affect your ability to nurture the practice?

וְכֹל פַּנְיָא דְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא הֲוָה מְשַׁדַּר שְׁלוּחָא לְשׁוּקָא, וְכֹל יַרְקָא דַּהֲוָה פָּיֵישׁ לְהוּ לְגִינָּאֵי, זַבֵּין לֵיהּ וְשָׁדֵי לֵיהּ לְנַהֲרָא. וְלִיתְּבֵיהּ לַעֲנִיִּים! זִמְנִין דְּסָמְכָא דַּעְתַּיְיהוּ וְלָא אָתוּ לְמִיזְבַּן. וְלִשְׁדְּיֵיהּ לִבְהֵמָה! קָסָבַר: מַאֲכַל אָדָם אֵין מַאֲכִילִין לִבְהֵמָה.
Rafram bar Pappa further relates: And every Shabbat eve, in the afternoon, Rav Huna would send a messenger to the marketplace, and he would purchase all the vegetables that were left with the gardeners who sold their crops, and throw them into the river. The Gemara asks: But why did he throw out the vegetables? Let him give them to the poor. The Gemara answers: If he did this, the poor would sometimes rely on the fact that Rav Huna would hand out vegetables, and they would not come to purchase any. This would ruin the gardeners’ livelihood. The Gemara further asks: And let him throw them to the animals. The Gemara answers: He holds that human food may not be fed to animals, as this is a display of contempt for the food.