Save "Supportive Characters in Megillat Esther: Zeresh
"
Supportive Characters in Megillat Esther: Zeresh
Before we get into the Pesukim about Zeresh, I want each of you to write down in this box, one adjective that you think best describes Zeresh from your prior knowledge of Megillat Esther. We are going to come back to those adjectives at the end of this unit and evaluate if, and why your perception of this "supportive character", has changed.
וַיִּתְאַפַּ֣ק הָמָ֔ן וַיָּב֖וֹא אֶל־בֵּית֑וֹ וַיִּשְׁלַ֛ח וַיָּבֵ֥א אֶת־אֹהֲבָ֖יו וְאֶת־זֶ֥רֶשׁ אִשְׁתּֽוֹ׃
Nevertheless, Haman controlled himself and went home. He sent for his friends and his wife Zeresh,

ולקרב כעסו וחומו בא אל ביתו. והביא אוהביו וזרש אשתו אשר היתה בת תתני פחת עבר הנהר שונא ישראל. ודוק כי בפעם הראשונה בראות המן כי אין מרדכי כורע ומשתחוה לו אומר הכתוב וימלא המן חימה. ואינו אומר כי נתמלא על מרדכי חימה לקום עליו ולהורגו. להיות כי אז בזה בעיניו לשלוח יד במרדכי לבדו.

וַתֹּ֣אמֶר לוֹ֩ זֶ֨רֶשׁ אִשְׁתּ֜וֹ וְכׇל־אֹֽהֲבָ֗יו יַֽעֲשׂוּ־עֵץ֮ גָּבֹ֣הַּ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּה֒ וּבַבֹּ֣קֶר ׀ אֱמֹ֣ר לַמֶּ֗לֶךְ וְיִתְל֤וּ אֶֽת־מׇרְדֳּכַי֙ עָלָ֔יו וּבֹֽא־עִם־הַמֶּ֥לֶךְ אֶל־הַמִּשְׁתֶּ֖ה שָׂמֵ֑חַ וַיִּיטַ֧ב הַדָּבָ֛ר לִפְנֵ֥י הָמָ֖ן וַיַּ֥עַשׂ הָעֵֽץ׃ {ס}
Then his wife Zeresh and all his friends said to him, “Let a stake be put up, fifty cubits high, and in the morning ask the king to have Mordecai impaled on it. Then you can go gaily with the king to the feast.” The proposal pleased Haman, and he had the stake put up.

ותאמר לו אשתו וגומר נראה כי כאשר המן עלה לגדולה. נתגאה וגרש את זרש אשתו כי למד ממלכו אחשורוש. אשר המית אשתו הראשונה. וכל זה עשה להתחתן שנית עם מלך ושר גדול כמוהו. ואחרי ראותו גאות מרדכי עם כל עוניו. וכי אחרי נחתם הוא וכל עמו טף ונשים למות הוסיף מרי על מריו ולא קם ולא זע ממנו כאשר היה עושה בראשונה. והראה לו שטר עבדותו. חשש פן באולי נתקשר עם תתני חותנו וסיעת אוהביו להיות לו לפוקה. ולכן הסכים לשלוח בעדה ובעד אהוביה. וזהו אומרו הכתוב וישלח ויבא את אוהביו ואת זרש אשתו. כי אחרי ששלחה מביתו וגרשה עם אחוזת מאהוביה. שלח בעדה באמצעות אוהביו אשר הביאו הדבר אל היש. ולכן סיפר בתחילה אוהביו ואחר כך זרש אשתו. וסיפר כי לא אשר סיפר מעושרו ורוב בניו וגדולתו ומשנאת מרדכי כי לא היו יודעים דבר מזה לרחקם ממנו כי הלכה לעמוד עם אביה בעבר הנהר אחרי שנתגרשה. והיא הרשעה בת שונא וצורר ישראל. ענתה קודם אוהביו וזהו אומרו הכתוב ותאמר לו זרש אשתו. ואחר כך קיימו דבריה כל אוהביו.

וַיְסַפֵּ֨ר הָמָ֜ן לְזֶ֤רֶשׁ אִשְׁתּוֹ֙ וּלְכׇל־אֹ֣הֲבָ֔יו אֵ֖ת כׇּל־אֲשֶׁ֣ר קָרָ֑הוּ וַיֹּ֩אמְרוּ֩ ל֨וֹ חֲכָמָ֜יו וְזֶ֣רֶשׁ אִשְׁתּ֗וֹ אִ֣ם מִזֶּ֣רַע הַיְּהוּדִ֡ים מׇרְדֳּכַ֞י אֲשֶׁר֩ הַחִלּ֨וֹתָ לִנְפֹּ֤ל לְפָנָיו֙ לֹא־תוּכַ֣ל ל֔וֹ כִּֽי־נָפ֥וֹל תִּפּ֖וֹל לְפָנָֽיו׃
There Haman told his wife Zeresh and all his friends everything that had befallen him. His advisers and his wife Zeresh said to him, “If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of Jewish stock, you will not overcome him; you will fall before him to your ruin.”
אֲשֶׁר הַחִלּוֹתָ לִנְפֹּל וגו'. אָמְרָה: אֻמָּה זוּ נִמְשְׁלוּ לְכוֹכָבִים וּלְעָפָר. כְּשֶׁהֵם יוֹרְדִים יוֹרְדִים עַד לֶעָפָר, וּכְשֶׁהֵם עוֹלִים עוֹלִים עַד לָרָקִיעַ וְעַד הַכּוֹכָבִים:
Since you have begun to fall, etc. She said, “This nation has been compared to the stars and to the dust. When they descend, they descend to the dust, and when they ascend, they ascend up to the sky and the stars.”
אמרה לו זרש אשתו וכל אסטרוגולין שלו, שמעת מה עשו לפרעה במצרים, אם מזרע היהודים מרדכי אשר החלות לנפול לפניו לא תוכל לו כי נפול תפול לפניו.
Zeresh his wife and all his astrologers said to him: Hast thou not heard what was done unto Pharaoh? as it is said, "And Zeresh his wife said unto him, If Mordecai, before whom thou hast begun to fall, be of the seed of the Jews, thou shalt not prevail against him" (Esth. 6:13).
צריך לומר אחר הקריאה: "ארור המן, ברוך מרדכי, ארורה זרש, ברוכה אסתר, ארורים כל הרשעים, ברוכים כל הצדיקים. וגם חרבונא זכור לטוב" (ירושלמי מגילה ג, ז, שו"ע או"ח תרצ, טז).
After the Megilla reading, one must recite, “Cursed is Haman, blessed is Mordechai; cursed is Zeresh, blessed is Esther; cursed are all the wicked people, blessed are all the righteous people; and Ḥarvona, too, is remembered for good (y. Megilla 3:7; SA 690:16).