Save "Hebrew Learning: Gen 31, 32 "
Hebrew Learning: Gen 31, 32

(יט) וְלָבָ֣ן הָלַ֔ךְ לִגְזֹ֖ז אֶת־צֹאנ֑וֹ וַתִּגְנֹ֣ב רָחֵ֔ל אֶת־הַתְּרָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לְאָבִֽיהָ׃(כ) וַיִּגְנֹ֣ב יַעֲקֹ֔ב אֶת־לֵ֥ב לָבָ֖ן הָאֲרַמִּ֑י עַל־בְּלִי֙ הִגִּ֣יד ל֔וֹ כִּ֥י בֹרֵ֖חַ הֽוּא׃(כא) וַיִּבְרַ֥ח הוּא֙ וְכׇל־אֲשֶׁר־ל֔וֹ וַיָּ֖קׇם וַיַּעֲבֹ֣ר אֶת־הַנָּהָ֑ר וַיָּ֥שֶׂם אֶת־פָּנָ֖יו הַ֥ר הַגִּלְעָֽד׃

(19) Meanwhile Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father’s household idols.(20) Jacob kept Laban the Aramean in the dark,-c not telling him that he was fleeing,(21) and fled with all that he had. Soon he was across the Euphrates and heading toward the hill country of Gilead.

את לב. לא גנב יעקב כי אם דעתו כי עיקר הדעת בלב:

AND JACOB OUTWITTED LABAN. Jacob stole nothing from Laban save his “wits.” Scripture uses the term heart for wits because the heart is the seat of man’s intelligence.

הארמי וזה עשה מפני שהיה לבן ארמי בעל מרמה. באופן שאם היה מרגיש שידע יעקב דבר זה היה סופר כל צעדיו ולא היה אצל יעקב דרך להמלט:

The Aramean. Besides indicating his nationality, which is irrelevant here, this hints that he was an experienced swindler (ramai). Thus if he had realized that Yaakov knew of the change in his attitude he would not have left him any escape.

ויגנוב וגו' על בלי וגו'. קשה איך יוצדק לומר אליו שהוא בורח שאומר על בלי הגיד לו כי בורח. ואולי שהכוונה היא שנתחכם יעקב כשספר ללבן כל מעשיו והנהגותיו העלים ממנו ערמת הבריחה והוסיף לשלול אותה ממנו במה שהיה שואל ממנו לשלחו בזה היה מצדיק לבן כי לא יברח כלל, שאם לא כן למה היה שואל ממנו שישלחהו ובזה גנב לבו, והוא אומר ויגנוב וגו' ובמה גנב על סבת שלא הגיד לו בסיפור מעשיו כי יערים לברוח כשיצטרך לברוח. ובזה מצינו טעם בעיקר הודעת כתוב זה שבא לומר טעם שבו השיג הבריחה, כי זולת זה היה נותן לב לבן לשמור אותו מלברוח באיזה אופן שיהיה אלא שגנב לבו ובזה מצא הכנה לאסוף כל אשר יש לו וברח ואין יודע, והוא שאמר סמוך לזה ויברח הוא וכל אשר לו וגו' והבן:

ויגנב יעקב את לב לבן הארמי, Jacob deceived Laban the Aramite, etc. It is difficult to justify the expression "fled" which is applied here to a departure without previous good-byes. Perhaps what is meant is that when Jacob gave Laban an accounting about all that he had done, etc., he concealed the fact that he intended to leave him. He presumably asked Laban to dismiss him, thus in effect telling Laban that he had no intention of leaving without a proper ceremony. Had Laban had the slightest notion that Jacob intended to take his family and leave without a send-off, he would have had him watched day and night. The successful flight was possible only because Jacob "stole" Laban's heart. Basically, our verse wanted to explain how it was that Jacob succeeded to depart unnoticed with all his family, herds and flocks.

על בלי הגיד לו, על שלא הגיד לו דרכו. כי בורח הוא, לא שיאמר לו אני בורח, כי זה לא יתכן, אלא טעם כי בורח למלת ויגנב, גנב דעתו כי בורח הוא והעלים ממנו, ולא הגיד לו כי היה רוצה ללכת:

על בלי הגיד לו, in that he had not told him his route. Not having told Lavan what route he was going to travel turned his leaving Lavan into a flight. Obviously, Yaakov was not expected by Lavan to announce: “I am fleeing;” the word בורח has to be linked to the word ויגנב. Deceiving Lavan as a sin of omission, i.e. not giving Lavan false information, but failing to give him relevant information, turned Yaakov’s sudden departure into what Lavan perceived to be a flight.

התרפים. י"א שהוא כלי נחשת העשוי לדעת חלקי השעות ואחרים אמרו כי יש כח בחכמי המזלות לעשות צורה בשעות ידועות תדבר הצורה והעד שלהם כי התרפים דברו און. ופי' הפסוק איננו כן. והקרוב אלי שהתרפי' הם על צורת בני אדם והיא עשויה לקבל כח עליונים ולא אוכל לפרש. והעד שהתרפים כן. התרפים ששמה מיכל בת שאול במטה עד שחשבו שומרי הבית שהם דוד. והפסוק שאמר אין אפוד ותרפים. יש לו ב' פירושים האחד שאמר אין מלך ואין שר בישראל כי השם לא בחר מלך רק ממשפחת דוד על כן אמר בפסוק השני ובקשו את יהוה אלהיהם ואין זבח ומצבה לע"ז. ואין אפוד שהיו עובדי הבעל עושים כדמות אפוד משה על כן אמר אפוד ולא אמר האפוד כמו הגישה האפוד. ואפוד ירד בידו. איננו אפוד שעשה משה ובמקומו אפרשנו בראיות גמורות אם גומר השם עלי. והפי' הב' שלא יעבדו השם ולא ע"ז. והנה התרפים קראם לבן אלהיו. ויש אומרים שרחל גנבתם לבטל עבודת כוכבי' מאביה ואילו היה כן למה הוליכה אותם עמה ולא טמנם בדרך. והקרוב שהיה לבן אביה יודע מזלות ופחדה שאביה יסתכל במזלות לדעת אי זה דרך ברחו:

THE TERAPHIM. Some say that the teraphim are copper objects used to tell time. Others say that astrologers have the power to make an image that speaks at certain times. They offer proof from For the teraphim have spoken vanity (Zech. 10:2). However, this is not the meaning of the aforementioned verse. I believe that the teraphim are human images made to draw power from above. I am not permitted to explain this any further. Proof that the teraphim are human forms can be found in the teraphim which Michal, the daughter of Saul, placed in David’s bed thereby fooling the guards into thinking that the teraphim were really David. As to the verse which states, For the children of Israel shall sit solitary many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim (Hos. 3:4), it can be explained in two ways. One, the prophet says, Israel shall be without king, and without prince because God chose only members of the Davidic family to be kings over Israel. Therefore the verse which follows says, afterward shall the children of Israel return, and seek the Lord their God, and David their king (v. 5). The verse continues, and without sacrifice, and without pillar; this refers to sacrifices and pillars to the idols. In a similar manner, and without ephod also refers to idolatry, because the worshippers of Baal made an imitation of the ephod that Moses made. Hence Scripture reads ephod and not “the ephod” as in Bring hither the ephod (I Sam. 23:9). Therefore an ephod in his hand (Ibid. v. 6) does not refer to the ephod made by Moses. I will explain the ephod and offer irrefutable proofs for my interpretation concerning it in the proper place if God will be kind to me and grant me life. The second interpretation is that and without ephod or teraphim means, they will neither serve God (without ephod) nor idols (or teraphim). That teraphim are idols can be ascertained by Laban’s referring to them as gods (v. 30). Some say that Rachel stole the teraphim in order to keep her father from idolatry. If this were the case, why did she take them with her and not bury them on the way? The most likely reason that Rachel stole the teraphim was that Laban, her father, was an astrologer, and Rachel feared that he would look at the stars and discover which way they fled.

(כב) וַתַּעֲבֹ֥ר הַמִּנְחָ֖ה עַל־פָּנָ֑יו וְה֛וּא לָ֥ן בַּלַּֽיְלָה־הַה֖וּא בַּֽמַּחֲנֶֽה׃(כג) וַיָּ֣קׇם ׀ בַּלַּ֣יְלָה ה֗וּא וַיִּקַּ֞ח אֶת־שְׁתֵּ֤י נָשָׁיו֙ וְאֶת־שְׁתֵּ֣י שִׁפְחֹתָ֔יו וְאֶת־אַחַ֥ד עָשָׂ֖ר יְלָדָ֑יו וַֽיַּעֲבֹ֔ר אֵ֖ת מַעֲבַ֥ר יַבֹּֽק׃(כד) וַיִּ֨קָּחֵ֔ם וַיַּֽעֲבִרֵ֖ם אֶת־הַנָּ֑חַל וַֽיַּעֲבֵ֖ר אֶת־אֲשֶׁר־לֽוֹ׃(כה) וַיִּוָּתֵ֥ר יַעֲקֹ֖ב לְבַדּ֑וֹ וַיֵּאָבֵ֥ק אִישׁ֙ עִמּ֔וֹ עַ֖ד עֲל֥וֹת הַשָּֽׁחַר׃(כו) וַיַּ֗רְא כִּ֣י לֹ֤א יָכֹל֙ ל֔וֹ וַיִּגַּ֖ע בְּכַף־יְרֵכ֑וֹ וַתֵּ֙קַע֙ כַּף־יֶ֣רֶךְ יַעֲקֹ֔ב בְּהֵאָֽבְק֖וֹ עִמּֽוֹ׃(כז) וַיֹּ֣אמֶר שַׁלְּחֵ֔נִי כִּ֥י עָלָ֖ה הַשָּׁ֑חַר וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֲשַֽׁלֵּחֲךָ֔ כִּ֖י אִם־בֵּרַכְתָּֽנִי׃(כח) וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו מַה־שְּׁמֶ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר יַעֲקֹֽב׃(כט) וַיֹּ֗אמֶר לֹ֤א יַעֲקֹב֙ יֵאָמֵ֥ר עוֹד֙ שִׁמְךָ֔ כִּ֖י אִם־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־שָׂרִ֧יתָ עִם־אֱלֹהִ֛ים וְעִם־אֲנָשִׁ֖ים וַתּוּכָֽל׃(ל) וַיִּשְׁאַ֣ל יַעֲקֹ֗ב וַיֹּ֙אמֶר֙ הַגִּֽידָה־נָּ֣א שְׁמֶ֔ךָ וַיֹּ֕אמֶר לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י וַיְבָ֥רֶךְ אֹת֖וֹ שָֽׁם׃(לא) וַיִּקְרָ֧א יַעֲקֹ֛ב שֵׁ֥ם הַמָּק֖וֹם פְּנִיאֵ֑ל כִּֽי־רָאִ֤יתִי אֱלֹהִים֙ פָּנִ֣ים אֶל־פָּנִ֔ים וַתִּנָּצֵ֖ל נַפְשִֽׁי׃(לב) וַיִּֽזְרַֽח־ל֣וֹ הַשֶּׁ֔מֶשׁ כַּאֲשֶׁ֥ר עָבַ֖ר אֶת־פְּנוּאֵ֑ל וְה֥וּא צֹלֵ֖עַ עַל־יְרֵכֽוֹ׃

(22) And so the gift went on ahead, while he remained in camp that night.(23) That same night he arose, and taking his two wives, his two maidservants, and his eleven children, he crossed the ford of the Jabbok.(24) After taking them across the stream, he sent across all his possessions.(25) Jacob was left alone. And a man wrestled with him until the break of dawn.(26) When he saw that he had not prevailed against him, he wrenched Jacob’s hip at its socket, so that the socket of his hip was strained as he wrestled with him.(27) Then he said, “Let me go, for dawn is breaking.” But he answered, “I will not let you go, unless you bless me.”(28) Said the other, “What is your name?” He replied, “Jacob.”(29) Said he, “Your name shall no longer be Jacob, but Israel, for you have striven with beings divine and human,-d and have prevailed.”(30) Jacob asked, “Pray tell me your name.” But he said, “You must not ask my name!” And he took leave of him there.(31) So Jacob named the place Peniel, meaning, “I have seen a divine being face to face, yet my life has been preserved.”(32) The sun rose upon him as he passed Penuel, limping on his hip.